Юдзё-но хикифуда (Реклама публичных домов)

Юдзё-но хикифуда (Реклама публичных домов)

Вплоть до 20-го года Мэйдзи и публичные дома и хикитэдзяя свободно распространяли рекламные листки для привлечения клиентов, но теперь любая реклама кварталов проституток строго запрещена властями. В этих обстоятельствах, возможно, будет интересным привести несколько образчиков этих старых листков.

(Примечание. Первый из двух листков датирован 1-м годом Каэй (1848), второй — 5-м месяцем 1-го года Ансэй (май 1854), а третий — 8-м годом Мэйдзи (1875). Последний, в отличие от других, не блещет ни «антикварностью», ни «изяществом» и был напечатан на импортной бумаге с помощью стандартного импортного оборудования, что говорит о том, что достижения цивилизации проникают во все сферы жизни этой энергичной страны!)

Образец № 1

Мне доставляет огромное удовольствие знать, что мои клиенты находятся в добром здравии. Благодаря вашим покровительству и благосклонности, за что я премного благодарен, я имею возможность заниматься содержанием публичного дома уже много лет, но с сожалением должен отметить, что процветание Ёсивара идет на убыль. Причиной такого состояния дел можно назвать дурные привычки, укоренившиеся в домах некоторых из моих собратьев, которые ведут дело в соответствии со своими пристрастиями и полностью игнорируют правила, провозглашенные в годы Кансэй (1789— 1801). Например, появился обычай выплачивать хикитэдзяя по 300—350 мон (около 30—35 сен) за каждые 2 тю (1,25 иены), потраченные гостем или делить все потраченные им деньги пополам между чайным и публичным домами, в результате чего в последние несколько лет появилось более трех сотен новых хикитэдзяя.

В этих обстоятельствах качество напитков и закусок, подаваемых гостям, неизбежно ухудшается, что приводит к общему упадку нашего «дела». Однако я предлагаю иной способ ведения дел и больше не принимаю гостей по рекомендации чайных домов. Вместо этого я обслужу вас быстро с оплатой наличными на месте по выгодным ценам, представленным ниже. Кроме того, я нанял много женщин, которые смогут удовлетворить любое желание гостя, и обращаю пристальное внимание на качество сакэ, закусок и постельных принадлежностей. Я буду вам премного благодарен, если вы расскажете о моих нововведениях своим друзьям, и прошу вас почтить своим визитом мое заведение днем или ночью напрямую, не связываясь с чайными домами.

  Раньше Мои цены
1.Женщина с апартаментами 1 бу (2,50 иены) 12 моммэ (серебром) (2 иены) 
2. Женщина с комнатой 2 сю (1,25 иены) 6 моммэ (серебром) (1 иена) 
3. Гейша для вас 2 сю (1,25 иены) 6 моммэ (серебром) (1 иена) 

NB. Мы предоставляем сакэ марки «Масамунэ», и наши закуски по качеству полностью соответствуют лучшим ресторанам.

Чаевые и подарки «подругам» и гейшам по усмотрению гостя.

Ни один гость, пришедший из чайного дома, не будет обслужен.

(Дата)

(Подпись) Мандзия Мокити

Сумитё

Син-Ёсивара

Если женщина Вас чем-то не устроит, возможна ее замена.

Образец № 2

Устное сообщение

Я чрезвычайно рад отметить, что все мои клиенты находятся в добром здравии. Я также благодарен за то, что мы переживаем длительный период мира и спокойствия, который позволил мне много лет беспрепятственно заниматься своим делом. Желая предоставить некоторые нововведения для развлечения моих гостей, я придумал новый танец, который исполняют мои юдзё, под аккомпанемент из популярных песен. Этот танец напоминает тот, что в старину исполняли сирабёси (певицы-танцовщицы вроде гетер), и я уверен, что мои постоянные клиенты получат истинное удовольствие. Гости, приходящие в мое заведение, или при посредничестве чайного дома, или непосредственно могут рассчитывать на самое вежливое и внимательное обхождение. Что же касается цен, то главной целью моего дома является установление платы настолько умеренной, насколько возможно без снижения качества обслуживания гостей. Я надеюсь, что о моих нововведениях станет известно почтенной публике за пределами квартала и нескончаемый поток гостей потечет в мое заведение.

Юдзё, сакэ, суп, онсудзурибута (блюдо с закусками), онхатдзакана (блюдо с рыбными закусками) и мицумоно (набор закусок в трех фарфоровых сосудах) 3 бу (7,50 иены)

Юдзё, сакэ, суп, кутитори (салат) и мицумоно 1 бу, 2 сю (5 иены)
Юдзё, сакэ, суп, блюдо с закусками и мицумоно 2 бу (5 иен)
Юдзё, сакэ, суп, гарнир и фтацумоно 1 бу (2,50 иены)
Юдзё, сакэ, суп и фтацумоно 2 сю (1,25 иены)
Гейша и одно блюдо закусок 2 сю (1,25 иены)

NB. Для тех, кто не любит сакэ, может быть подан чай и кутитори (десерты).

Действительно с 10-го дня 5-го месяца (цикла Тигра).

Дайкокуя Бунсиро Эдотё-иттёмэ,

Син-Ёсивара

Образец № 3

Извещение

С учреждением сангё кайся (контора по надзору за «тремя профессиями») я по не зависящим от меня причинам был вынужден вести свои дела через эту контору, что привело к разногласиям между содержателями публичного дома и хозяевами чайных домов. Одно время появилось ощущение, что проблема разрешилась, но, к сожалению, это оказалось не так, поскольку я узнал о том, что хозяева чайных домов сговорились и решили больше не направлять гостей в мое заведение. Не то чтобы это очень меня расстроило. Мое дело процветает, как и прежде, потому что я полагаюсь на своих постоянных клиентов, а не на чайные дома. Но это еще не все! Когда прелестные дамы (ойран), принадлежащие моему заведению, узнали о таком недружественном решении хозяев чайных домов, они выразили свое негодование по поводу попытки помешать их делу. Они предложили объединить наши усилия по повышению популярности нашего заведения и настояли на том, чтобы я приложил все усилия для более полного удовлетворения клиентов, а они со своей стороны обещали помочь мне убедить этих из чайных домов

в том, что Ёсивара сможет процветать безо всяких хикитэдзяя. Своим уважаемым клиентам я объясню, что прекрасные дамы имели в виду. Согласно моему плану первым делом я желаю снизить затраты гостей до возможно наиболее низкого уровня, а во-вторых, приложить все усилия для того, чтобы отдых дорогих гостей был как можно более приятен. Что касается женщин, то их число скоро увеличится, они будут изящно одеты, подобно грациозным накаи (служанки) из Киото и Осаки. Большое внимание в моем заведении будет уделено кухне. Отныне отдельные блюда будут подаваться без взимания дополнительной платы. Изменения вступят в силу после 1 сентября, а вам остается лишь проверить правдивость этого объявления. Я верю, что новости разлетятся вдаль и вширь, и надеюсь, вы осчастливите меня своими частыми визитами и благосклонностью.

Сентябрь,1875

Кимпэй Дайкоку (хозяин касидзасики) Эдотё-иттёмэ, Син-Ёсивара

Поделитесь на страничке

Следующая глава >

Похожие главы из других книг

Реклама

Из книги Повседневная жизнь Соединенных Штатов в эпоху процветания и «сухого закона» автора Каспи Андре


Реклама спиртных напитков.

Из книги Повседневная жизнь Петербурга на рубеже XIX— XX веков; Записки очевидцев автора Засосов Дмитрий Андреевич


Обитатели ночлежек и сиротских домов

Из книги Там, где Крюков канал... автора Зуев Георгий Иванович

Обитатели ночлежек и сиротских домов Дед идет с сумой и бос, Нищета заводит повесть: О, мучительный вопрос! Наша совесть… Наша совесть… Ин. Анненский Ждут: голод да холод — ужотко; Тюрьма да сума впереди. Свирепая, крепкая водка, Огнем разливайся в


О публичных домах в России

Из книги Запросы плоти. Еда и секс в жизни людей автора Резников Кирилл Юрьевич

О публичных домах в России …В России всегда слова «грязь», «беспутство», «распутство», «разврат» — являлись многозначными, объемными, потому что могли обозначать все, весь спектр прегрешений: от курения, ругани и хамства в общественных местах, от нежелания дитяти


5. «Номера домов, имена улиц…»

Из книги Рестораны, трактиры, чайные... Из истории общественного питания в Петербурге XVIII – начала XX века автора Демиденко Юлия Борисовна

5. «Номера домов, имена улиц…» Номера домов, имена улиц, Город мертвых пчел, брошенный улей. Старухи молчат, в мусоре роясь. Не придут сюда ни сон, ни поезд, Не придут сюда от живых письма, Не всхлипнет дитя, не грянет выстрел. Люди не придут. Умереть поздно. В городе живут


Классы публичных домов

Из книги автора

Классы публичных домов В прежние времена публичные дома классифицировались в зависимости от их местоположения и репутации их обитателей. Как будет рассказано ниже, проститутки когда- то делились на таю, косидзёро, цубонэ, сантядзёро, умэтядзёро (или байтядзёро) и


Прически юдзё

Из книги автора

Прически юдзё Несмотря на то что в «Ёсивара тайдзэн» отмечается, что «их волосы даже сейчас убраны в стиле публичного дома Хё- гоя из Охаси в Янагитё», мы не находим их на изображениях, сделанных до эры Тэнна (1681—1684), что вызывает некоторые сомнения в истинности этого


Комнаты юдзё

Из книги автора

Комнаты юдзё Между старинными и нынешними покоями юдзё разница невелика. Комната, в которой юдзё принимает своих гостей, называется дзасики и обычно по площади не превышает восьми циновок (хатидзё дзики) (см. выше). Смежная с ней комната (цуги-но ма) является личной