От ревности до убийства
От ревности до убийства
«Отелло в Павловске» – так окрестили столичные газетчики убийцу, лишившего жизни свою возлюбленную. Это ужасное преступление произошло в Павловске. Вечером 10 сентября сторож, обходя свой участок железной дороги, обнаружил на рельсах труп молодой девушки. При осмотре жандармская полиция установила, что женщина была задушена и вся изрезана ножом. «Тело ее было буквально превращено в кровавую массу, – сообщали газетчики, падкие до сенсаций. – На шее следы удушья, горло перерезано ножом».
На следующий день убийцу удалось поймать. Им оказался крестьянин Киселев. Сначала он отпирался, но вскоре под влиянием неопровержимых улик сознался в злодеянии. Поведал он печальную историю. Несколько лет он жил с убитой им теперь женщиной – крестьянкой Морозовой. Первые годы текли тихо и мирно, но потом между ними словны бы пробежала черная кошка. В семье начались частые ссоры и даже драки. Киселев запил. Начались сцены ревности и упреки друг друга в неверности.
Мучаемый ревностью, Киселев задумал убить свою «сожительницу». Во время очередной ссоры он увел ее в ближайший лес, где в ярости стал избивать ее кулаками. Потом в дело пошел нож. Когда Киселев пришел в себя, Морозова уже была мертва.
Чтобы скрыть свое преступление, он перенес труп на полотно железной дороги с целью изобразить самоубийство. Однако по какой-то причине этот маневр у него не удался. Тогда он решил представить ситуацию так, как будто бы ее убили грабители. Он устроил дома разгром, изображая нашествие воров, и хотел перенести туда тело. Но и тут ничего не получилось: полиция его опередила.
Преступника выследили в одном из местных трактиров. Заметив слежку, Киселев хотел было скрыться из Павловска, но его арестовали на вокзале. Безумный «павловский Отелло» закончил свои похождения…
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
Глава VIII Убийства и ранения, происшедшие от лошади и рогатого скота
Глава VIII Убийства и ранения, происшедшие от лошади и рогатого скота § 1. Если хозяин скотины, которому были известны привычки ее, вопреки запрещению сельского суда выпустит ее на свободу и она убьет человека, то он, хозяин скотины, платит наследникам убитого 100 руб. Если
АНАТОМИЯ УБИЙСТВА ANATOMY OF A MURDER
АНАТОМИЯ УБИЙСТВА ANATOMY OF A MURDER Страна-производитель и год выпуска: США, 1959Компания-производитель / дистрибьютор: Carlyle Productions / Columbia PicturesФормат: звуковой, черно-белыйПродолжительность: 160 минЯзык: английскийПродюсер: Отто ПремингерРежиссер: Отто ПремингерАвторы сценария:
ОДЕТЫЙ ДЛЯ УБИЙСТВА DRESSED TO KILL
ОДЕТЫЙ ДЛЯ УБИЙСТВА DRESSED TO KILL Страна-производитель и год выпуска: США, 1980Компания-производитель / дистрибьютор: Warwick Associates / Filmways PicturesФормат: звуковой, цветнойПродолжительность: 105 минЯзык: английскийПродюсеры: Сэмьюел З. Аркофф, Джордж ЛитоРежиссер: Брайан Де ПальмаАвтор
Глава 110 Богдан Хмельницкий И Массовые Убийства (1648–1649)
Глава 110 Богдан Хмельницкий И Массовые Убийства (1648–1649) Мало кому известно, что за три века до Катастрофы уже были убийства евреев, подобные нацистским.Резня 1648–1649 гг. была устроена Богданом Хмельницким, украинским гетманом, возглавившим восстание против польского
Работа над сценой убийства Верещагина
Работа над сценой убийства Верещагина Попробуем в описании убийства Верещагина понять законы отбора материала, проследить, в какой закономерности происходит отбрасывание деталей, их уточнение, развитие оставленных черт в своеобразную систему, так чтобы их идейная
Глава 11. Об искании мира и о ревности к совершенству
Глава 11. Об искании мира и о ревности к совершенству Мы много можем иметь мира, когда не будем заниматься чужими словами и делами, и тем, что к нам не относится. Как можно оставаться долго в мире тому, кто вмешивается в чужое, кто вне себя ищет событий, кто мало или редко
О РЕВНОСТИ
О РЕВНОСТИ Елене Войналович Ревнование есть лихоманка амура. Николай Курганов. «Письмовник» …L’air est plein du frisson des choses qui s’enfuient, Et l’homme est las d’?crire et la femme d’aimer. Charles Baudelaire Текст Альфонса Алле [Alphonse Allais] (1854–1905) «Вполне парижская драма» [ «Un drame bien parisien»] стал известен русскому