Л
Л
Лабильность – адаптивность, приспособляемость субъекта к различным жизненным ситуациям, в том числе к речевым. Он ведет себя по-разному в зависимости от конкретного собеседника.
Ср. Чичиков в «Мертвых душах» Н. Гоголя говорит с Маниловым в стиле Манилова, с Ноздревым – в стиле Ноздрева, с Плюшкиным – в соответствии с характером Плюшкина и т. д. В определенной степени выраженности это положительное и необходимое явление (если это не доходит до лицемерия). Ср. ладить. Противоположное явление – ригидность, персеверация.
Лаконизм – немногословие в беседе, реплики диалога в виде кратких, но насыщенных смыслом фраз. Может восприниматься положительно («не болтлив»), но это не должно быть постоянной манерой речи во время общения. Хороши отдельные лаконичные реплики на фоне высказываний (своих и собеседника) обычной, средней длительности. Постоянный лаконизм внушает мысль о том, что субъект плохо владеет речью, не привык говорить и размышлять.
Храбры воины Речи любят лаконически (А. Пушкин, Бова).
Ласковый тон. Способен расположить собеседника (ребенка, подчиненного к начальнику и др.). Ср. Ласковое слово и кошке приятно (пословица). Особенно важно ласковое обращение с женщиной. Ср. Остерегайся же впредь с раздраженною милою спорить, с ней говорить свысока или упорно молчать… И не считай пустяком нежных и ласковых слов (Секст Проперций, О, благодатная ночь). Ласковая речь, однако, нередко указывает на то, что субъект речи нуждается в помощи, участии собеседника, будучи контрастной на обычном фоне неласкового обращения с ним. Естественно, обращаясь с просьбой, целесообразно быть более ласковым.
Лгать – умышленно говорить неправду, обычно в своих интересах. Реже это делается в интересах собеседника (утаивание неприятных для него обстоятельств посредством утешительной дезинформации), что коммуникативно более оправдано. Ложь можно и нужно определять по паралингвистическим признакам: выражение лица, характерные неконтролируемые движения (прикрывание рта пальцами, теребление мочки уха, поглаживание пальцем века, отведение глаз в сторону и др.), фонационные показатели. Ср. пословицы: Раз солгал, а на век лгуном стал; Ложь стоит до улики; Всяку ложь на себе приложу На всякого враля по десять ахальщиков. Слушать его можно, а верить нельзя (Словарь Даля). И наврет [Ноздрев] совершенно без всякой нужды… (Н. Гоголь, Мертвые души). Изобличать лжеца во время беседы с ним далеко не всегда уместно и прилично, ведет к взаимному дискомфорту; целесообразно показать, что вы заметили ложь легким выражением сомнения или красноречивым молчанием, улыбкой.
Лебезить – заискивать, угодничать из выгоды. Нарушение культуры общения. Неправильно, когда объект таких речевых действий (начальник и др.) считает это нормальным по отношению к себе (со стороны подчиненного, нижестоящего). Этический архаизм – от времен господ и слуг.
Лезть в душу – расспрашивать человека о его сугубо личных переживаниях, психическом состоянии, когда он не желает говорить об этом. Нарушение культуры общения, вид нетактичности, допускаемой под флагом участия. Расспрашивать об этом человека, и то в меру, деликатно, целесообразно тогда, когда он сам ищет участия и утешения в связи со своими трудностями. Ср. эмпатия.
Ср. эпизод в романе Л. Толстого «Война и мир»:
• «Ах, как тяжело бывает любить человека близкого и чувствовать, что… ничего (продолжала она дрожащим голосом) не можешь для него сделать, кроме горя, когда знаешь, что не можешь этого переменить. Тогда одно – уйти, а куда мне уйти?..» «Что вы, что с вами, княжна?» Но ixrLjbsKrLCl, riЯ договорив, заплакала: «Я не знаю, что со мной нынче. Не слушайте меня, забудьте, что я вам сказала». Вся веселость Пьера исчезла. Он озабоченно расспрашивал княжну, просил ее высказать все, поверить ему свое горе, но она только повторила, что просит его забыть то, что она сказала, что она не помнит, что она сказала, и что у нее нет горя…
Лексические ошибки – ошибки словоупотребления. См. катахреза, тавтология, смешение паронимов, двусмысленности.
Лексический барьер. К недостаткам общего характера, портящим все говорение, особенно заметно монологическое, прежде всего относится лексический барьер. Лексический барьер – это бедность словарного запаса субъекта и, следовательно, использование малого числа слов в его речи. Многие носители родного языка, в том числе многие носители очень развитого современного русского языка, имеют активный словарь (личный свой вокабуляр) в размере 400 слов, а средний его размер (для типичного, обычного носителя родного языка) признают, устанавливают подсчетами в размере 1000–1200 слов. Это то количество слов, которым такой человек реально пользуется при говорении. При аудировании, чтении он пользуется еще и пассивным словарем, который у него составляет 5–6 тысяч слов. И та и другая средние цифры представляются очень маленькими, если их относить к серьезному высокообразованному современному человеку, который, конечно, должен владеть свободным говорением на очень многие темы. Ведь слов в развитом современном языке (в частности, в русском) – несколько сот тысяч, возможно, более миллиона, в том числе, бесспорно, несколько десятков тысяч общенародных, а не узкоспециальных. Высокообразованному человеку необходимо знать все общенародные слова, хотя бы пассивно, но в определенных условиях пользоваться ими в своей собственной устной и письменной речи. Также он должен знать и основные термины многих наук и производств (а это еще несколько тысяч слов) и тоже употреблять их в соответствующих разговорах и выступлениях. Естественно, что невеликий словесный багаж, отсутствие практики свободного многоразового, постоянного включения по необходимости десятков тысяч слов в свою речь ведет к затруднениям в выражении мысли, к пресности, банальности речи, к скрадыванию содержательных деталей, к неумению развернуть освещение темы. Изживание этого недостатка происходит за счет обогащения, причем резкого обогащения состава своего индивидуального вокабуляра – посредством вдумчивого чтения многих книг, газет; посредством бесед по содержанию прочитанного, активного использования в дальнейшем массы усвоенных слов.
Систематическое чтение обязательно «выходит» на говорение – дает ему пищу (темы, материал), средства (новые слова и выражения). Накапливается запас слов и словосочетаний, откладываются в памяти и осознаются все новые стилистические средства и возможности, наращивается предметная компетенция – все больше появляется в голове того, о чем можно сказать, распределяясь в долговременной памяти по отдельным темам. Сначала это может быть при переходе от отложившегося материала чтения к преимущественно репродуктивной речи субъекта на разные темы, особенно если содержание читаемого имело существенное интеллектуальное, духовно-нравственное влияние, но затем, вследствие его дальнейшего анализа во внутренней речи, наступает этап ассимиляции этого содержания и характерных языковых и речевых средств его выражения, что поведет к продукции речи на эти темы.
Для развития всех качеств говорения важна и чужая устная речь, ее аудирование – наличие собеседников, особенно таких, которые сами умеют хорошо говорить и у которых этому можно поучиться, задающих в диалоге высокий уровень речи. Также полезно регулярно слушать высококачественную монологическую речь – великолепных ораторов, лекторов. Но не меньшее значение для развития навыков говорения, для усвоения набираемого, наращиваемого из внешних речевых источников словаря, стилистики, стилистических средств имеет внутренняя речь – постоянная привычка размышлять про себя беззвучной неартикулируемой вербальной речью (внутренняя речь в варианте внутреннего проговаривания) – как репетиция будущих внешних речей, монологических и диалогических.
Лепетать – болтать вздор; говорить невнятно, несвязно. Может быть оправдано «светской» обстановкой речи, необходимостью беседовать на легкие, приятные темы; ср. маниер де дир. Лепеталось бы да не думалось (о безрассудных, пустых речах) (Словарь Даля)
• Она глядит на вас так нежно, Она лепечет так небрежно, Она так тонко весела (А. Пушкин, Зачем я ею очарован).
Лесть (льстить) – похвала с корыстной целью. Не следует быть падким на лесть. В глаза льстят, за глаза ругают (В очи льстит, позаочью поносит); Жена льстит, лихо мыслит (Словарь Даля). Ср. комплимент.
• Бывает лесть под видом грубости. Позвольте мне сказать вам со всей моей грубостью и откровенностью: Вы превосходный человек, черт вас побери! Лесть никогда не исходит от великих душ, она удел мелких душонок (О. Бальзак, Евгения Гранде).
Лжесвидетельствовать. См. лгать.
Лить крокодиловы слезы – лицемерно сожалеть (делать такой вид) по поводу какого-то неприятного происшествия, на самом деле вовсе не переживая отрицательных чувств. Если относительно этого возникают подозрения, это не способствует созданию хорошего впечатления от субъекта. Лучше кратко выразить свое сожаление, в виде формулы этикета.
Лить пули. См. лгать.
Личностный смысл – подлинное, настоящее отношение конкретной личности ко всему, ради чего развертывается его деятельность, установленные им значения чего-либо для него, для его личности. Он определяет в своем сознании для себя значимость различных явлений, лиц, объектов и т. п. Это определяется во многом тем положением, которое он занимает в обществе. Личностные смыслы – это нечто более глубокое, чем субъективные переживания. И взаимопонимание общающихся, настоящее взаимопонимание происходит тогда, когда достигается совпадение личностных смыслов порождающего и воспринимающего речь.
Ловить на слове. В речевом общении, особенно ответственном, каждый должен быть достаточно внимательным, следя за своими выражениями и за выражениями собеседника. С одной стороны, не надо допускать какую-то оплошность, а с другой, – постараться заметить ее в речи собеседника и воспользоваться этим.
• Ср. эпизод из повести Ф. Достоевского «Село Степанчиково…»: «Но какой же порядочный человек может, не сгорев со стыда, признаться, что знает эту песню [ «Камаринскую»], что слышал хоть когда-нибудь эту песню? Какой? Какой?» «Ну, да вот ты же знаешь, Фома, коли спрашиваешь», – отвечал в простоте души сконфуженный дядя.
Ложная интерпретация – неправильное толкование чужой речи. Ср. одна ученица написала в сочинении, что Чацкий в комедии А. Грибоедова «Горе от ума» сошел с ума, потому что пил много чаю, сославшись на слова Хлестовой о нем: «Чай, пил не по летам». Ср. Нам не дано предугадать, как наше слово отзовется (Тютчев). Заботьтесь о том, чтобы любое ваше серьезное высказывание было истолковано как можно в меньшем числе вариантов, заранее думайте о возможности другой его интерпретации собеседником или аудиторией – с позиций его (ее) уровня развития, возраста, профессии, социального статуса, пола, национальности и др. Можно сделать пояснительные оговорки против неправильного понимания вашего высказывания: Я боюсь, что мои слова будут поняты как…; Так это будет неверно; Не поймите меня так, что, мол… Ср. понимание.
Ложная скромность – притворная, ритуально-этикетная. Предписывается в ситуациях ответа на комплименты, похвалы (см. скромность). Ср. афоризм С. Шамфора: Ложная скромность – это самый приличный вид лжи. Ср. унижение паче гордости.
Ложный пафос. Ср. аффектация.
Ломать комедию. Ср. деланная речь.
Ломаться – заставлять себя просить, упрашивать. При угощении, принятии подарка, когда просят сыграть на музыкальном инструменте. Производит дурное впечатление.
Лопотать – болтать бойко, без умолку, бестолково и невнятно. Из этого определения явствуют три недостатка такой речевой манеры. Ср. Язык мягок, чего не хочет, и то лопочет (Словарь Даля).
Лукавить. См. лицемерить.
Льстить. См. лесть.
Любезности (любезничать) – похвально-приятные или учтивые фразы, в том числе комплименты. Правило культурного общения. Обычно посредством этого имеют целью заручиться расположением собеседника. Часто подразумевает желание понравиться лицу другого пола. У культурных людей правило общения между собой, но не с «низшими»…
• Ср. Есть такие неловкие личности, которые всегда говорят любезности тяжелые, преувеличенные, неуместные, неприятные, хуже глупости. Любезность должна быть тонка и не переходить в лесть… Любезностями обмениваются между собой только равные… Это выражение симпатии и дружелюбия (Жизнь в свете, дома и при дворе, СПб., 1890)
• Она окружена была поклонниками; с нею любезничали, – но она скучала (А. Пушкин, Рославлев).
Ляпнуть – сказать что-то очень некстати или что-то шокирующее. Ср. С вами нужно говорить гороху наевшись (Н. Гоголь, Повесть о том, как Поссорился Иван Иванович…) – реплика Ивана Никифоровича; На месте этого памятника [Я.М. Свердлову] нужно поставить памятник Петлюре! (предложение одного из митинговавших в 90-х годах XX в., прозвучавшее без каких-либо пояснений). Вызывает ошарашенность, растерянность присутствующих; нужно что-то возразить, но в корректном стиле. Не следует производить таких неожиданных высказываний, никак не подготовив к ним слушателей; напротив – продумать мысль и возможную реакцию на нее, как-то подвести к ней.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.