Глава 3 Святые
Глава 3
Святые
Среди арабов распространены удивительные поверья в отношении функций и сверхъестественных способностей их святых, которые составляют важную часть мистерий дервишей и мало известны основной массе мусульман.
Мусульманские святые и посвященные известны под общим названием вали, или любимцы Аллаха. Наиболее выдающиеся святые образуют мистическую иерархическую группу, чью власть признают все, как верующие, так и неверующие, но которые часто осуществляют свое влияние таким образом, что люди, подвергшиеся ему, не знают, от кого оно исходит. Главу, или корифея этих святых обычно зовут кутбом, что буквально означает «полюс» или «ось» и метафорически употребляется для обозначения выдающегося деятеля в гражданском, политическом или духовном смысле. Кутб святых имеет и другие определения: его называют кутб аль-гос (кутбом заклинаний помощи) или просто аль-госом[65]. Ордена, находящиеся под властью этого предводителя, называются «Омуд» (или Овтад), Ахьяр, Абдал, Ноджаба и Нокаба. Называю их в порядке старшинства[66]. Может, следует упомянуть и об ордене меньше- го значения под названием Асхаб ад-Дарак, то есть «сторож» или «смотритель». Члены орденов, как таковые, неизвестны их непосвященным собратьям-верующим и часто невидимы для них. Это тем более относится к кутбу, который, размещаясь, как правило, в Мекке на крыше Каабы, невидим ни там, ни в других своих любимых местах уединения. Однако его голос часто слышим в этих местах. Когда же он или святые, находящиеся под его духовным руководством, смешиваются с обычными верующими, то они всегда выделяются среди них не сановным видом, но убогим облачением. Эти святые, а также святые низшего порядка, согласно поверьям, совершают разные чудеса, такие как полёты в воздухе, прохождение невредимыми сквозь огонь, глотание огня, стекла и т. д. Они проходят под водой, в мгновение переносят себя на огромные расстояния, обеспечивают себя и спутников едой в пустынях. Как полагают, они приобретают сверхъестественную силу благодаря необычайной набожности и особенно благодаря постоянному самоотречению, опирающемуся на безоговорочное поклонение Аллаху, а также благодаря услугам добрых джиннов и, как многие верят, благодаря знанию и произнесению «самого великого имени» Аллаха. Чудо, совершаемое святым, обозначается словом «караме», в отличие от чуда, совершаемого самим Пророком, которое зовется моаджиза.
Считается, что аль-Хизр и Ильяс (Илия) были кутбами. Последнего зовут посланником Корана. Относительно же первого идут споры о том, является он пророком или просто вали. Оба они, как утверждают, попили из Фонтана жизни и поэтому до сих пор живут. Принято считать, что Ильяс уполномочил на служение последующий ряд кутбов. Схожесть чудес, приписываемых кутбам, с теми, что совершал Ильяс или Илия, я отмечал в своей работе[67]. Можно упомянуть и ещё одно чудо, напоминающее нам о том, как накидка Илии оказалась в руках его последователя. Святой, бывший кутбом своего времени, умирая в Тунисе, оставил её на хранение своему помощнику, Мухаммеду аль-Ашваму, уроженцу соседнего регентства Триполи, который пожелал продать этот реликт, но ему посоветовали сохранить её. Следуя совету, он купил накидку кутба для себя, хотя цена её была высока. Как только накидка стала его собственностью, его охватил, как рассказывают, божественный экстаз, после чего он был наделен чудотворными силами[68].
Рассказывают, что мусульманские святые совершили бесчисленные чудеса. Написаны огромные тома историй об их удивительной жизни. Автор труда, из которого заимствована вышеприведённая история, упоминает, как достоверный факт, следующий эпизод в описании одного из своих предшественников. Когда лампа этого мусульманина, читавшего ночью в уединении священную книгу в риваке (отделении) Джабарт (шейхом которого он был) соборной мечети Аль-Азхар, потухла, указательный палец его правой руки стал излучать свет, помогший ему продолжить чтение, пока один из священнослужителей не наладил и не зажёг другую лампу[69].
Из многих прочитанных мною историй подобного рода я выбрал в качестве образца нижеследующую историю, которую рассказал весьма знаменитый святой Ибрагим аль-Ховвас. «Когда началась пустыня (в ходе его паломничества из Ирака в Мекку), ко мне присоединился мужчина, опоясанный кушаком вокруг талии. Я спросил: „Кто ты?“ Он ответил: „Христианин, хочу идти вместе с тобой“. Мы шли вдвоём семь дней, ничего не ев. Затем он сказал: „О, монах мусульман, добудь что-нибудь из еды, поскольку нас мучает голод“. Я взмолился: „О, Аллах, не унизь меня перед этим неверным. И вдруг… появляется поднос с лавашем, жареным мясом, свежими финиками и кружкой воды. Мы поели и продолжили свой путь ещё семь дней. Затем я сказал: „О, монах христиан, добудь, что сможешь из еды, поскольку настала твоя очередь“. Тогда он опёрся на свой посох и помолился. Вдруг… появилось два подноса с количеством еды, вдвое превосходившим то, что было на моем подносе. Я был обескуражен и отказался есть. Он уговаривал меня принять пищу, но я не соглашался. Тогда он сказал: „Радуйся, поскольку я сообщу тебе две добрые вести: одна из них состоит в том, что я свидетельствую: "Нет Бога, кроме Аллаха, и Мухаммед пророк его", другая — в том, что я говорил: "О, Аллах, если есть что-либо стоящее в этом Твоём рабе, то дай мне два подноса". Следовательно, они добыты благодаря молитве от твоего имени". Мы поели, и этот человек, облачившись паломником, вошёл вместе со мной в Мекку, где пребывал в течение года моим учеником. Затем он умер, и я похоронил его на кладбище Аль-Мааля". "Аллах, — заключает автор труда, из которого я заимствовал эту историю, — всезнающ". То есть он один знает, правдива ли эта история. Впрочем, такое заключение часто прибавляется к сказаниям, опирающимся на авторитетных духовных лиц[70].
Святого, упомянутого выше, прозвали Аль-Ховвасом (изготовителем корзин из пальмовых листьев) в силу следующих обстоятельств, о которых рассказывает он сам. "Я происходил, — пишет он, — из города Рея и проживал у реки, на берегах которой имелось изобилие пальмовых листьев. Мне пришло в голову плести каждый день по пять корзин (куффе) и бросать их в реку для развлечения, словно я был обязан это делать. Так проходило моё время много дней, но однажды я решил, что нужно последовать за корзинами и узнать, куда они уплывают. Некоторое время я шёл по берегу и наткнулся на женщину, сидевшую в печали. В этот день я не сплёл ни одной корзины. Я спросил женщину: "Почему я вижу печаль на твоём лице?" Она ответила: "Я — вдова. Мой муж умер, оставив мне пять дочерей, для которых нет пропитания. Моей привычкой стало каждый день ходить к реке, где ко мне приплывают по течению пять корзин, которые я продаю и тем самым добываю пищу. Но сегодня не приплыло ни одной корзины, и я не знаю, что делать". Услышав это, я взглянул на небеса и воскликнул: "О, Аллах, если бы я знал, что должен был кормить более чем пятерых детей, то трудился бы более прилежно". Затем автор рассказа привёл пожилую женщину в свой дом, дал ей денег, муки и сказал: "Что бы тебе ни потребовалось, приходи сюда и бери всё, что тебе нужно"[71].
Пользующиеся большим уважением святые часто оказывали сильное влияние на престолонаследников и других великих мира сего. Многие мусульманские монархи побуждались (подобно христианским королям, побуждавшимся Петром Отшельником) затевать религиозные войны, или совершать благонамеренные и благотворительные поступки, или удерживаться от тиранства предостережениями о возмездии свыше, посредством проклятий вали. Али, любимого сына халифа аль-Мамуна, склонили во имя веры бежать от великолепия и роскоши отцовского двора. После лицезрения примера самоотречения он занялся в Басре в состоянии крайней бедности тяжелым трудом носильщика, весь день постился, оставался по ночам в мечети без сна, ходил босиком до тех пор, пока боль ног не стала причинять жестокие страдания. Он рано закончил жизненный путь, умерев на циновке. Почести, которые он отказывался принять при жизни, были возданы ему после смерти. Его статус обнаружили по кольцу и документу, который он оставил. Труп Али натерли камфарой, мускусом и алоэ, завернули в добротную египетскую ткань и после этого привезли в Багдад к безутешному отцу[72].
Самоотречение, которое я упомянул выше, является одним из наиболее важных средств достижения достоинства вали. Говорят, что весьма чтимый святой Аш-Шибли унаследовал от отца 60 миллионов динаров (сумма невероятная и, возможно, названная по ошибке вместо 60 тысяч динаров или 60 миллионов дирхемов) и, кроме того, земельную собственность. Он всё это истратил на благотворительность, а также бросил в реку Тигр 7 тысяч объёмистых книг, написанных собственной рукой за двадцать лет[73].
У Шаха аль-Кермани, другого знаменитого святого, была прекрасная дочь, которую хотел взять в жёны правитель страны. Святой потребовал три дня, чтобы обдумать предложение суверена. В течение этого времени он посетил несколько мечетей, в одной из которых увидел молодого человека, смиренно склонившегося в молитве. Подождав, пока тот закончит молитву, святой заговорил с ним: "Сынок, ты женат?" Услышав отрицательный ответ, он сказал: "У меня есть девушка, воплощенная добродетель, которая знает наизусть весь Коран и наделена красотой. Желаешь ли ты взять её в жены?" — "Разве названная вами девушка, — сказал молодой человек, — согласится выйти за меня замуж, когда у меня всего три дирхема?" — "Я отдам её тебе в жёны, — молвил святой. — Она моя дочь, а я Шах, сын Шуджаа аль-Кермани. Дай мне свои дирхемы, чтобы на один дирхем я купил лаваш, на другой — какое-нибудь острое блюдо, а на третий — благовоний". Они составили брачный договор, но когда невеста пришла к молодому человеку, то увидела чёрствый кусок хлеба, помещённый поверх его кружки. После этого она набросила на себя чадру и повернулась, чтобы уйти. "Теперь я понял, — сказал ей муж, — что дочь Шаха аль-Кермани разочарована моей бедностью". Девушка ответила: "Я ухожу не из боязни бедности, но из-за слабости твоей веры, видя, как ты откладываешь хлеб на завтра"[74].
Один из моих друзей в Каире, Абу-ль-Касим из Гиляна, позабавил меня длинным повествованием о смирении и других средствах, при помощи которых он добился звания вали. Этими средствами были в основном самоотречение и абсолютное упование на Провидение. Он оставил родной дом в состоянии крайней нужды и полной наготы с целью странствий по всей Персии, по соседним странам и более отдалённым регионам в поисках духовного руководства. Много дней он избегал поселений людей, постился с восхода солнца до заката и ничего не ел после этого, кроме небольшого количества травы, листьев или плодов диких фруктовых деревьев. Постепенно он приучил себя к почти полному воздержанию от пищи. Его ноги, покрывшиеся вначале волдырями и израненные острыми камнями, вскоре огрубели. Тело же, вопреки законам природы, стало (по его собственной оценке) более плотным и крепким. Загоревший на солнце, с чёрными волосами, покрывшими плечи (из-за отказа пользоваться бритвой), он приобрел в своей наготе дикий и пугающий вид. При первом же появлении в городе его стала преследовать стая мальчишек, забрасывая камнями. Тогда он удалился и по примеру прародителей соорудил себе частичный покров из листьев. Впоследствии он поступал так всегда в подобных случаях, никогда не оставаясь в городе слишком долго, поскольку листья его покрова увядали. От жилищ людей он всегда держался на расстоянии, за исключением нескольких дней поста, когда блуждание по безводной пустыне вынуждало его принять кусок лаваша или пиалу воды из рук какого-нибудь сердобольного существа.
Он особенно боялся помощи со стороны грешника или демона в человеческом обличье. Проходя по испепеленной солнцем, заброшенной дороге в местности, где в течение трех дней не находил никакой пищи, даже травинки, где не было даже капли воды, чтобы смочить горло, он изнемог от жажды и обратился к Аллаху с мольбой, чтобы Он прислал ему посыльного с кувшином воды. "Но, — просил он, — пусть вода будет помещена в зелёный багдадский кувшин, чтобы я знал, что она — от Тебя, а не от шайтана. Когда же я попрошу посыльного попить, пусть он нальет воду мне в ладони, чтобы я не злоупотреблял удовлетворением своего плотского желания".
— Я оглянулся назад, — продолжал рассказчик, — и увидел человека, несшего зелёный багдадский кувшин. "Дай мне попить", — попросил я. Тот подошел, вылил воду в мои ладони и удалился! Клянусь Аллахом, всё так и было!
Радуясь тому, что это чудо является доказательством приобретения им определённой степени валийства (или святости), и, освежившись водой, он продолжил путь по пустыне, более чем когда-нибудь ещё утвердившись в правильности своего курса на самоотречение, которому, хотя и не следовал безукоризненно, все же обязан возможностью отличиться. Однако иссушающая жажда вскоре вернулась, и он почувствовал, что находится на грани обморока, когда увидел впереди холм, из подножия которого тек ручей. Во имя смирения путник решил взобраться на вершину холма, перед тем как испить воды, и к концу дня он с большим трудом достиг этой цели. Стоя на вершине, он заметил, как внизу приближается отряд всадников. Они остановились у подножия холма, когда их предводитель обратился к нему по имени: "О, Абу-ль-Касим! О, Гиляни! Спускайся вниз и попей воды!" Но, повинуясь внутреннему голосу, говорившему, что это был иблис с сыновьями, злой гений, гилянец подавил соблазн спуститься вниз и оставался на вершине холма до тех пор, пока соблазнитель со своими спутниками не отъехали и не исчезли из вида. Затем солнце скрылось за горизонтом. Жажда Абу-ль-Касима ослабла, и он воспользовался лишь несколькими каплями воды.
Продолжая блуждания по пустыне, он встретил на каменистой равнине старика с длинной седой бородой, который спросил, что он ищет. "Я ищу духовное руководство, — ответил гилянец, — и сердце подсказывает, что ты тот духовный наставник, которого я ищу". — "Сын мой, — сказал старик, — ты видишь вон там гробницу святого. Это место, где отзываются на молитву. Иди туда, войди и сядь. Не ешь, не пей и не спи, но занимайся день и ночь лишь тем, что повторяй про себя: "Ла иллаха илла-лах" ("Нет Бога кроме Аллаха".) И пусть ни одна живая тварь не заметит, как твои губы произносят это. Ведь среди особых достоинств этих слов то, что они могут произноситься без шевеления губ. Иди, мир тебе!"
— В соответствии с его указанием, — продолжил мой приятель, — я и пошел туда. Гробница представляла собой небольшое квадратное здание, увенчанное куполом. Дверь в неё была открыта. Я вошёл внутрь и сел лицом к нише и памятнику над могилой. Вечерело, я начал свое молчаливое исповедание единения с Аллахом, согласно указаниям моего духовного наставника. В сумерках заметил, как рядом со мной присела фигура в белом облачении, как бы стараясь помочь мне в выполнении религиозного долга. Я протянул руку, чтобы дотронуться до неё, но обнаружил, что это была отнюдь не материальная субстанция. И все же она существовала, я отчетливо видел её. Ободренный этим видением, я продолжал свое религиозное бдение три дня и три ночи без перерыва, без пищи и питья, укрепляясь тем не менее телом и духом. На третий день я увидел надписи, начертанные на побеленных стенах гробницы, на полу и в воздухе, когда устремлял вверх взгляд. Этими словами были: "Ла иллаха илла-лах". И когда внутрь гробницы залетал мотылек, он выписывал в полете эти слова. Ей-богу! Теперь моя цель была достигнута. Я почувствовал, что наделен сверхъестественным знанием: меня не беспокоили мысли о друзьях и знакомых, но я знал, где находится каждый из них и что он делает, — в Персии, Индии, Аравии и Турции. Я испытал неописуемое состояние счастья. Это состояние длилось несколько лет, но постепенно, незаметно для себя я стал преследовать мирские цели. Я прибыл в эту страну, и меня, как искусного каллиграфа, взяли на государственную службу. Теперь смотри, кем я стал: на мне длинная мантилья и эта штука (бриллиантовый орден) на груди. Боюсь, что я стал слишком стар, чтобы начать снова самоотречение для возвращения в состояние истинного счастья, хотя почти решился на такую попытку.
Вскоре после этого разговора его лишили должности. Он умер в результате эпидемии чумы. Этот человек провел несколько лет в качестве странствующего богомольца. Его страдания в сочетании с религиозным энтузиазмом, возможно, расстроили его психику и заставили его верить тому, что он на самом деле наблюдал те странные видения, о которых говорил. Ведь его поведение было настолько серьезным и искренним, что, полагаю, не могло быть разыграно заведомым обманщиком.
Безумие, если оно не очень буйное и опасное, мусульмане считают, в общем, качеством, позволяющим отнести одержимого им человека к рангу святых. Предполагается, что разум такого человека отвлечен от мирских дел и целиком сосредоточен на Аллахе. Данный общественный пред- рассудок является причиной многочисленных попыток жульничества. Поскольку репутация святости добывается и поддерживается с такой легкостью, имеется много субъектов, которые выступают с претензиями на святость из желания вести праздный и распущенный образ жизни, для получения милостыни путем имитации поведения сумасшедшего, а также из жажды предаться порокам, запрещенным законом. Обычные люди считают их поступки не выражением агрессии, но, скорее, проявлением их священного экстаза. Из собственных наблюдений я пришел к выводу, что лунатики, безумцы или мошенники составляют большинство среди людей, которых мусульмане сегодня почитают святыми. Большинство же тех людей, которые слегка тронуты безумием, являются дервишами.
В Каире подобный святой, который пользовался большим доверием людей с образованием, делал вид, что питает ко мне особое расположение. Несколько раз он неожиданно заговаривал со мной, сообщал мне о состоянии моей семьи в Англии и произносил в мой адрес бессвязные предсказания. Должен признаться, что его информация обо мне, за исключением одного случая, о котором он отозвался словом "иншалла" (то есть "если такова будет воля Аллаха"), оказалась достоверной. Но следует также добавить, что он был знаком с двоими из моих друзей, которые могли помочь ему сформулировать предсказания, хотя они уверяли, что не делали этого. Нижеследующее извлечение из дневника, который я вел в Каире во время своей последней поездки в Египет, даст некоторое представление об этом человеке, который послужит образом и подобием многих представителей его братии. "Сегодня (6 ноября 1834 г.), когда я сидел в книжной лавке Паши, известный святой, которого я часто встречал здесь, пришел и сел рядом со мной. Он начал отрывисто пересказывать события, касающиеся моего прошлого, настоящего и будущего. Его зовут шейхом Али аль-Лейти, Это бедный человек, живущий милостыней. Он худой, высокого роста, очень чёрный, примерно 30-летнего возраста. Он носит голубую рубаху, подпоясанную кушаком, и красную войлочную шапку. "О, эфенди, — сказал он, — несколько дней ты пребывал в очень беспокойном состоянии. Частичка беспокойства сохранилась в тебе и сейчас. Не тревожься. Через три дня к тебе прибудет морем письмо с хорошей вестью". Он продолжил далее разговор сообщением о состоянии моей семьи. Сказал, что все члены семьи здоровы, за исключением одного. На нем он остановился особенно подробно, сообщив, что этот член семьи периодически страдает приступами лихорадки. (Это была истинная правда.) "Это несчастье, — продолжал он, — можно устранить молитвой. И лучше всего следующей ночью, в ночь на первую пятницу месяца раджаб, священного месяца раджаб. Хотел спросить тебя кое о чем сегодня, но боялся, очень боялся. Ты должен быть облечен валийством (то есть стать вали). Вали тебя любят, тебя любит Пророк. Ты должен пойти к шейху Мустафе аль-Мунади и шейху аль-Бахай[75]. Ты должен стать вали". Затем он взял мою правую руку, и в манере, присущей церемонии принятия в дервиши, произнес Фатиху. После этого он сказал: "Я принял тебя в дервиши. — Затем, сообщив мне несколько обстоятельств, касающихся моей семьи — фактов необычного свойства, — исключительно подробно и достоверно, он добавил: — Сегодня вечером, если будет воля Аллаха, ты увидишь во сне Пророка, аль-Хизра и сейида аль-Бадави. Сейчас раджаб, я хотел спросить тебя, но боялся. Хотел попросить у тебя три-четыре пиастра, чтобы купить мяса, лаваша, масла и редиски. Раджаб! Раджаб! Сегодня вечером я должен оказать тебе большую услугу".
Все его обещания едва ли стоили шиллинга: я дал ему столько за его хлопоты. Он пробормотал несколько отрывистых молитв за меня. Однако на следующую ночь я не увидел во сне ни Мухаммеда, ни аль-Хизра, ни сейида аль-Бадави, если вообще был способен, подобно Навуходоносору, припомнить, по пробуждении, свои сны.
Некоторые более респектабельные святые одеваются, чтобы не привлекать к себе внимания, в обычную одежду и ведут себя как все соотечественники. Они не склонны к показухе в проявлении благочестия и самоотречения, не склонны жить, подобно муравьям, в заброшенной местности, ставя свое обеспечение в зависимость от Провидения.
Жители соседних или отдаленных местностей, а также путешественники посещают их, по случаю, с благочестивыми или благотворительными целями. Другие святые отличаются повадками дервишей или другими особенностями, такими как длинные и свободные накидки (называемые дилк), сшитые из лоскутов тканей различного цвета, длинные нитки бус, висящие на шее, потрепанная чалма и посох с обрывками тканей разного цвета, завязанными сверху. Они приобретают известность обладателей чудотворных сил, глотая стекло, огонь, змей и т. д. Некоторые из этих святых, безумцы на самом деле или те, которые имитируют безумие, бродят, даже в многолюдных городах, совершенно нагими и позволяют себе совершать безнаказанно мерзкие поступки, за которые по закону полагается смертная казнь. Такая практика запрещена религией и законом даже в отношении святых, но она применяется, а глубоко укоренившиеся предрассудки препятствуют наказанию тех, которые преступают религиозные и правовые нормы.
Во время оккупации Египта французами главнокомандующий Мену обратился к шейхам (улемам) города с просьбой высказать свое мнение "относительно тех лиц, которые бродят нагими по улицам, крича и визжа, нагло претендуя на валийство. Народ считает их святыми, но они не совершают мусульманские молитвы, не постятся". Он просил сообщить, дозволяется ли такое поведение религией или противоречит закону. Французу ответили: "Подобное поведение запрещено и противоречит исламу, шариату и нашим традициям". Генерал поблагодарил их за ответ и приказал противодействовать такой практике в будущем, а также задерживать каждого, кто замечен в нарушении порядка. В случае безумия помещать задержанного в Маристан (больницу и лечебницу для умалишенных). Если же арестант не безумен, побудить его либо оставить свое безобразное поведение, либо покинуть город[76].
О признанных святых такого рода просвещённый поэт аль-Бадри аль-Хиджази пишет:
"Не видеть бы мне в жизни дурня, ценимого людьми как кутба!
Так что образованные люди принимают его за покровителя, нет, даже за Господа вместо Обладателя небесного трона.
Забывая Аллаха, они говорят: "Такой человек может избавить от бедствий все человечество?"
Когда он умирает, его могила становится местом паломничества, а чужеземцы и арабы толпами спешат к нему.
Некоторые целуют его гробницу, другие целуют порог её двери и саму пыль.
Так поступают идолопоклонники в отношении своих истуканов, надеясь заслужить их милость".
Эти строки процитированы аль-Джабарти, когда он описывал весьма знаменитого в его время святого, сейида Али аль-Бакри (события месяца рабиа-ат-тани, 1214 г.). Нельзя не привести здесь краткую историю этой личности, поскольку она хорошо иллюстрирует характер и поступки таких безумцев, которых принято считать святыми.
Сейид Али аль-Бакри был маджзубом (безумцем), который считался выдающимся вали и пользовался большим доверием. Несколько лет он ходил обнаженным по улицам Каира с выбритым лицом и наббутом (посохом), с бессвязным бормотанием, к которому люди внимательно прислушивались и которое они толковали согласно своим желаниям и потребностям момента. Это был высокий, худощавый мужчина. Иногда он надевал рубаху и носил хлопковую тюбетейку, но, как правило, был необут и гол. Уважение, с которым к нему относились, побудило женщину по имени Аммуне последовать его примеру дальше, чем позволяло приличие. Она ходила за ним, куда бы он ни направлялся, прикрываясь вначале своим изаром (большим хлопковым покрывалом), наброшенным на голову и тело, и бормоча, как он, бессвязным языком. Входя вместе с ним в частные дома, она посещала, бывало, гаремы и внушала к себе доверие женщин, которые дарили ей деньги, одежду и распространяли молву, будто шейх Али обратил на неё внимание и повлиял на неё своим религиозным экстазом так, что она стала вали, святой женщиной. Впоследствии, свихнувшись в упоении ещё более, она открыла лицо, надела мужское облачение. В такой одежде она продолжала сопровождать шейха. Когда они вдвоём бродили по улицам, за ними следовала толпа детей и обычных бродяг, некоторые из них разоблачались, подражая шейху, и пританцовывали. Их безумные поступки (а также безумства женщины) относили к религиозному экстазу, вызванному взглядом или прикосновением шейха, которые обращали их в святых. Плебеи и молодежь, следовавшие за ними, постепенно росли числом. Некоторые же из этих людей, когда проходили по рыночным рядам, похищали из лавок товары, усиливая таким образом сумятицу. Когда шейх отдыхал в каком-нибудь месте, сопровождавшая его толпа останавливалась, собирался народ, чтобы поглазеть на святого и его безумных спутников. В таких случаях женщина взбиралась на мастабу (каменную скамью в лавке) или поднималась на холмик и сквернословила, когда на арабском, когда на турецком языке. В это время многие из её слушателей целовали ей руки, чтобы заслужить благословение. Однажды, после беспрепятственных бесчинств подобного рода в течение некоторого времени, толпа юродивых свернула в переулок, ведущий с главной улицы города к дому кадия. Они были задержаны проживавшим там турецким офицером по имени Джафар Кашеф, который, подведя бродяг к своему дому, накормил шейха, разогнал зевак, а женщину и юродивых посадил в тюрьму. Затем он отпустил шейха Али, подверг побоям женщину и безумцев. Женщину он отправил в Маристан в заключение, сопровождавших её бродяг освободил после того, как они попросили пощады, оделись и протрезвели. Некоторое время женщина содержалась в Маристане. После освобождения она жила в уединении как шейхиня. Её уважали, почитали за святость мужчины и женщины. Ей наносили визиты и в её честь устраивали праздники.
Сейид Али, лишившись своих компаньонов и имитаторов, был вынужден вести другой образ жизни. У него был хитрый брат, который для эксплуатации безумия святого и наполнения собственного кошелька (зная, на примере египтян, как велика может быть вера в безумца) поселил сейида в своем доме, одел его в новое облачение, утверждая, что ему дозволено это и что он облечен достоинством кутба. Таким образом, он нашел способ привлечь толпы людей, мужчин и женщин, к посещению своего дома. Брат запретил сейиду брить бороду, которая постепенно достигла полной длины. Живя в покое и хорошо питаясь, старец потучнел и окреп. Между тем раньше, когда сейид, как уже говорилось, ходил нагим, он выглядел весьма тощим. В то время он обычно бродил по ночам по улицам голодным зимой и летом. Теперь, имея слуг, которые ухаживали за ним во сне и наяву, он проводил время в праздности, повторяя неясные, бессвязные слова, порой смеясь, порой бранясь. Во время своей пустопорожней болтовни он не мог не обронить слова, касающиеся проблем некоторых из его слушателей, которые относили их к его сверхъестественному знанию их мыслей и чувств, а также толковали эти слова как предостережения или пророчества. Мужчины и женщины, особенно жены знатных особ, стекались к старцу с подарками и пожертвованиями, обогащавшими брата. Оказываемый святому почёт не прекратился и с его смертью. На его похоронах присутствовало множество людей разных слоёв общества. Брат похоронил старца в мечети Аш-Шараиби в квартале Азбекие. Он соорудил для покойного максуру (ограждение из перил) и установил над могилой вытянутый в длину памятник. Брат часто приходил к могиле с чтецами Корана, певцами, исполнявшими оды в честь покойного старца, знаменосцами и прочими людьми, которые плакали, терлись лицом о решетки окна гробницы, черпали воздух этого места руками, чтобы запихнуть за пазуху или сунуть в пакет. Мужчины и женщины посещали гробницу толпами, принося пожертвования и восковые свечи, разного рода еду для раздачи бедным от имени старца[77]. Вытянутый в длину памятник над могилой, напоминающий большой сундук, был покрыт, когда я находился в Каире, чёрной материей, украшенной строками стихов из Корана, написанными белыми буквами. Слуга, сопровождавший меня во время поездок верхом и прогулок пешком, часто дотрагивался, когда мы были рядом с гробницей, до деревянной решетки вышеупомянутого окна правой рукой, которую затем целовал с целью получить благословение.
Во многих случаях признанные святые почитаются после смерти больше, чем при жизни. Маленькое квадратное побеленное сооружение, увенчанное сводом, возводится обычно как гробница святого, соседствующая с вытянутым в длину памятником из камня, кирпича или дерева, который расположен непосредственно над могильным сводом. По крайней мере, одно такое сооружение бросается в глаза вблизи или внутри почти каждой арабской деревни. Ведь каждая из деревень и каждый квартал города имеют своего святого покровителя, чья гробница часто посещается и является ареной праздников, которые празднуются обычно один раз в год. Гробницы многих выдающихся святых помещаются в мечетях. Некоторые из гробниц просторны и красивы, памятник располагается под большим и высоким куполом. Гробницы имеют ограду из дерева или изящно выделанной бронзы. В таких сооружениях и некоторых других памятник покрывается шёлковой или хлопковой тканью, с надписями стихов из Корана, которые вытянуты лентой вокруг него. В честь святых воздвигаются более простые сооружения, а более крупные из них являются просто кенотафиями или покрывают только останки человека, которому они посвящены. Могилы и кенотафии, или гробницы святых, посещаются многочисленными людьми по многим поводам, чаще всего в определённый день недели. Обычно целью посетителей является выполнение какого-то достойного похвалы поступка. Они раздают, например, хлеб, другую еду или деньги бедным, а также воду жаждущим от имени святого. Это делается для того, чтобы добиться для него большой награды на небесах и в то же время приобрести благословение для себя. К месту упокоения святого приходят также для того, чтобы принести в жертву овцу, козу, теленка, другое животное, предназначенное для заклания, если посетитель желает что-то особенное для себя или добивается благословения либо заступничества святого в случае необходимости. Мясо принесенного в жертву животного раздается бедным. Посетители также часто берут с собой пальмовые ветки или побеги мирта, либо розы, либо другие цветы, чтобы положить их на памятник. Так они делают, когда посещают могилы родственников. Посетитель обходит памятник или ограждение слева направо или левым боком к гробнице (как поступают паломники, обходя Каабу), иногда останавливаясь, чтобы дотронуться до её четырех углов правой рукой, которую затем целует. Он читает открывающую главу Корана (Фатиху), стоя перед одной из четырех сторон. Некоторые посетители читают также главу Йа Син (36-ю) или нанимают чтеца, чтобы прочитать эту главу или даже весь Коран. Затем чтец заявляет, что заслуга этой работы принадлежит душе покойного святого. Любое прошение частного лица посетитель преподносит от своего имени, вымаливая благоприятный ответ во имя святого или благодаря его заступничеству. Он держит ладони перед своим лицом как открытую книгу и затем проводит ими по своему лицу вниз. Многие посетители, входя в гробницу, целуют её порог или касаются его правой рукой, которую затем целуют. Проходя порог, люди часто касаются окна и целуют руки, облагороженные таким образом.
В большие сезонные или ежегодные праздники толпами посетителей совершаются дополнительные обряды. Их называют молидами. Они проводятся в годовщину рождения святого, в память об этом событии. В это время нанимают чтецов Корана для декламации внутри и вне гробницы целый день. Другие верующие, главным образом дервиши, занимаются по ночам выполнением зикра, который заключается в повторении имени Аллаха или формулы единобожия и т. д. Это делается хором и сопровождается определёнными движениями головы, рук и всего тела. Во время таких представлений певцы (моншиды) поют в перерывах религиозные или любовные песни под аккомпанемент ная, свирели определённого вида, или аргуля, представляющего собой двойную тростниковую трубку. Эти молиды представляют собой сцены радости и веселья, которые посещают взрослые с детьми, чтобы полакомиться сладостями, попить кофе и шербеты или позабавиться качанием на качелях, покататься на каруселях либо посмотреть искусство фокусников и танцоров. Торговцы приходят на эти торжества, чтобы сбыть товары или обменяться ими. Посетителей больших молидов в память сейида Ахмада аль-Бадави в городе Танта в дельте Нила, являющихся крупными ярмарками и одновременно религиозными праздниками, почти столько же, сколько паломников в Мекке. Во время молида жители домов, соседствующих с гробницей святого, вывешивают перед своими домами фонари и проводят большую часть ночи слушая в кофейне сказителей или наблюдая зикры.
Последние представления, хотя и довольно частые среди арабов, несовместимы с духом мусульманской религии, и особенно в отношении музыки, которая до периода, наступившего после второго столетия Хиджры, в религиозных обрядах не использовалась. Когда имама Абубекра ат-Туси спросили, соответствует ли шариату нахождение среди людей, собирающихся в определённом месте и читающих главы Корана, а затем, после декламации моншидами некоторых стихов, танцующих, возбуждающихся и играющих на тамбуринах и дудках, он ответил, что такая практика неуместна, невежественна и ошибочна. Он сказал, что она не дозволяется Кораном или Преданиями пророка, но выдумана теми израильтянами, которые поклонялись золотому тельцу. По его словам, пророк и его спутники сидели так тихо, что птица могла пролететь над головой каждого из них без всякого беспокойства, что султану и его наместникам было предписано не пускать таких людей в мечети и другие молитвенные места, что ни один человек, верующий в Аллаха и судный день, не должен находиться с ними и содействовать им в их суетных представлениях. Таково, по его утверждению, было мнение имамов мусульман[78]. Некоторые богословы, однако, считают такую практику законной.
Ниже следует описание зикра, свидетелем которого я был сам. Зиккиры (исполнители зикра), числом примерно в тридцать человек, сидели, скрестив ноги, на подстилке, расстеленной близко к домам одной стороны улицы в форме вытянутого кольца[79]. Внутри этого кольца посередине подстилки были выложены три очень больших восковых свечи, каждая высотой около 120 сантиметров. Они были вставлены в низенькие подсвечники. Большинство зиккиров представляли собой дервишей ордена Ахмади и других менее значительных орденов. Они были плохо одеты, и большинство из них носили чалмы зелёного цвета. На одном конце кольца располагались моншиды (исполнители религиозных песен), и среди них находился флейтист, игравший на нае. Я взял в соседней кофейне маленькую скамейку из пальмовых веток и, потихоньку двигаясь вперед, а также с помощью своего слуги обеспечил себе место среди моншидов. Сел там, чтобы услышать полную версию действа или меджлиса зикра. Действо началось через три часа после захода солнца и продолжалось два часа.
Исполнители зикра начали с декламации хором стихов открывающей главы Корана. Их шейх сначала воскликнул: "Аль-Фатиха!" Затем они пропели следующие слова: "О, Аллах, благослови нашего господина Мухаммеда в прошлых поколениях, благослови нашего господина Мухаммеда в последующих поколениях и благослови нашего господина Мухаммеда всегда и во всякий период времени. Благословляй нашего господина Мухаммеда в высшей степени на судный день. Благослови всех пророков и посланников среди обитателей Небес и Земли. И пусть Аллах (да будет благословенно и прославлено Его имя!) будет доволен нашими господами и хозяевами, а также высоко ценимыми людьми Абу-Бекром, Омаром, Османом и Али, всеми любимцами Аллаха. Аллах — наша опора и лучший хранитель! Только в Аллахе, Всевышнем и Великом, сила и могущество! О, Аллах! О, наш Господь! Ты милостив в прощении! Ты прекраснейший из прекрасных! О, Аллах! Аминь!" Затем они умолкли на три-четыре минуты. Потом снова декламировали Фатиху, но беззвучно. Такая процедура, предваряющая зикр, обычно используется всеми орденами дервишей в Египте.
Теперь исполнители начали собственно зикр. Сидя в уже упомянутых позах, они пели в медленном ритме "Ла иллаха илла-лах" наклоняя голову и тело дважды во время каждой декламации: "Ла иллаха илла-лах". Так они вели себя около четверти часа. После этого в течение того же периода времени они напевали те же слова в том же мелодическом рисунке, но ускоряя ритм и убыстряя соответственно движения. Между тем моншиды часто подпевали исполнителям в том же мелодическом рисунке (или с вариациями) фрагментами из касыд или мовашшахов (стихотворные формы)[80]. Подпевали также одой аналогичного свойства песне Сулеймана, обычно относимой к пророку, как объекту любви и хвалы. Во время частых пауз один из исполнителей произносил в пении слово "мадад", подразумевающее просьбу о духовной или сверхъестественной помощи.
Зиккиры после выполнения вышеописанной части обряда распевают те же самые слова на различные мелодии в течение того же периода времени. Они начинают медленно, затем ускоряют ритм.
Сначала они пели на один мотив и в той же манере.
Далее они поднимались и, стоя в том же порядке, в каком сидели, повторяли декламацию тех же слов на другой мотив. После этого они, стоя, продолжали декламацию этих слов очень глубоким и хриплым голосом, делая особое ударение на слове "Ла" и на предпоследнем слоге фразы, которую произносили со значительным напряжением. Их пение очень напоминало звуки ударов по ободу тамбурина. Каждый зиккир поворачивал свою голову направо и налево при каждой декламации "Ла иллаха илла-лах". Один из них, скопец, на этом этапе зикра начал биться в эпилептическом припадке, очевидно, в результате высшей степени религиозного экстаза. Но никого, казалось, это не удивляло, поскольку подобные случаи происходили во время зикра отнюдь не редко. Теперь все исполнители зикра выглядели крайне возбужденными. Они повторяли свои восклицания с возрастающей скоростью, резко поворачивая голову и одновременно приседая. Некоторые из них прыгали. Припадки вышеупомянутого скопца повторялись несколько раз. Я же заметил, что это случалось тогда, когда один из моншидов заканчивал пение одной или двух строк, напрягаясь более обычного, в стремлении возбудить слушателей. На мой взгляд, пение и в самом деле было весьма увлекательным. Контраст между напряжением и спадом в пении исполнителей на заключительной стадии зикра, их мрачное спокойствие и торжественность в начале обряда особенно поражали. Во время представления собирались деньги для моншидов. Зиккиры не получали платы.
Наиболее распространённым и поощряемым способом развлечения гостей во время современных празднеств в арабских частных домах является хатма, то есть чтение всего Корана. С этой целью нанимают трех или более юридических лиц из низшего разряда религиозных служителей, которых называют факихами. Так используются чаще всего учителя и учащиеся университетских мечетей, которые посвящают себя изучению и толкованию шариата. Их декламация представляет собой особый способ чтения нараспев, которое, когда исполнялось должным образом, я находил весьма сносным, по крайней мере в течение часа. Однако гостям редко приходится слушать, как читают нараспев весь Коран. Обычно чтецы выполняют большую часть своей работы в несколько учащенной манере; перед тем как собрались гости, каждый из них произносит нараспев по очереди определённый фрагмент священного текста, составляющий 13-ю часть целого текста (называемую джуз), или половину одной из этих частей (хизб), или, чаще всего, четверть её (руба). Затем они читают более раскованно и в более музыкальной манере, но всё ещё по очереди. Эти декламации всего Корана выполняются по различным праздничным поводам, но чаще всего по случаю смерти. Заслуга организации представления приписывается покойному лицу.
В 1834 году, когда я проживал в Каире, военачальник на службе у Мухаммеда Али нанял большую группу лиц для чтения в его доме Корана. Затем он пошел в свой гарем и задушил жену на основании доноса, обвиняющего её в распутстве. Религиозный обряд был задуман как подготовительное мероприятие к этому поступку, хотя такое наказание женщины противоречило нормам шариата, поскольку её супруг не представил четырех свидетелей совершенного преступления и не позволил ей оправдаться собственной клятвой. Другой случай прилежного исполнения религиозного долга, сопровождавшийся замыслом убийства, но убийства большего масштаба, произошел в этом городе несколько позже. Сулейман Ага, силяхдар (оруженосец), руководивший строительством общественного фонтана в качестве благотворительной акции в честь покойного брата, пожелал расширить первоначальный план строительства. Для этого следовало купить два дома, прилегавшие к месту, в котором велись работы по закладке фундамента. Однако владельцы этих домов отказывались их продать. Тогда он нанял несколько рабочих, чтобы ночью заложить под дома взрывные заряды так, чтобы в результате взрыва были уничтожены как дома, так и их обитатели. Его замысел, однако, осуществился лишь частично, и никто из людей не пострадал. Этот человек отличался неимоверной жестокостью, но обладал приятной, представительной внешностью и подкупающими манерами. Когда бы я с ним ни встречался, он приветствовал меня самым обаятельным образом. Он умер, перед тем как я покинул Египет.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.