Культура – внутри, грубоватые манеры – снаружи Новичку в Китае многие поступки местных жителей могут показаться не совсем вежливыми и не соответствующими правилам благовоспитанности. На улицах громко плюются, сморкаются и оглушительно переговариваются между собой. У
§ 1. Стиль поведения и манеры русских «На вкус и на цвет — товарищей нет» Русская народная поговорка Этнокультурные стереотипы — обобщенное представление о поведении и манерах какого-то народа. Они относятся ко всему народу в целом, и вместе с тем характеризуют любого
Дурные органы и хорошие Троп (т. е. сюжетный кирпичик, из каковых кирпичиков складываются сказки) про живую и мертвую воду, встречается довольно часто. Рецепт применения живой и мертвой воды известен каждому с детства. Если богатырь убит, следует полить сначала мертвой
Манеры на танцплощадке Понятия «готы» и «танцы» — тесно переплелись. Любимое времяпрепровождение большинства готов — ходить в местный готический клуб (на втором месте стоит подготовка к походу в клуб). Собираться вместе в окутанных мраком клубах в пышных нарядах и
Глава 18 Безупречные манеры «Сомме il faut» о? «je ne sais quoi» «Как надо» или «Я не знаю, что» (франц.) «… Она была нетороплива, Не холодна, не говорлива, Без взора наглого для всех, Без притязаний на успех, Без этих маленьких ужимок, Без подражательных затей… Все тихо, просто было