Роса мочит по зарям
Роса мочит по зарям
По капле дождь, по росинке роса. (Сравните с английской «Вечерние росинки представляют собой слёзы неба по закатившемуся солнцу».)
Обильные росы с утра и вечера, без ветра, – к хорошей погоде. (Сравните с сербской «Много росы – хороший день».)
Роса сильная – к погоде, сухорос – к дождю.
Тихая, светлая ночь без росы – ожидай на следующий день дождя. (Сравните с сербской «Ночь ясная и тихая, а росы нет – надо остерегаться дождя».)
Вечером солнце зашло за тучку, роса не выпала – к дождю. (Сравните с английской «До полуночи роса – следующий день наверняка хорош».)
Утром роса висит на листьях травы и деревьев – к дождю в тот же день.
Роса образовала светлые капельки – скоро дождь.
Если летом роса высохнет к восьми-девяти часам утра – дождя не будет, день простоит жаркий.
Майская роса лучше овса.
Трава пьёт росу.
Без росы и трава не растёт.
Не дождём, так росами хлеб растёт.
Коси, коса, пока роса, роса долой и ты домой.
Слёзы роса: взойдет солнце и обсушит.
На водяных жилах сильные росы.
Заря-зарянка ключи потеряла, месяц пошёл, не нашёл, солнце взошло, ключи нашло? (Роса.)
Заря-заряница красная девица врата запирала, по полю гуляла, ключи потеряла, месяц видел, а солнце скрало? (Роса.)
Что вечером на землю слетает, ночь на земле пребывает, утром улетает? (Роса.)
Вечером – водой, ночью – водой, а днём в небеса? (Роса.)
Данный текст является ознакомительным фрагментом.