б) Боковая сторона[108]

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

б) Боковая сторона[108]

Строки 1–2

Распечатать смысл этих первых кратких строк боковой стороны дело нелегкое, поскольку, как уже говорилось, здесь меняется весь строй речи, и, чтобы войти в тайны этого текста, необходимо отыскать логические и эмоциональные ключи к нему. К тому же нелинейность древнего письма и возможное искажение знаков, а также сходство их начертания влекут многовариантность смысла, а потому первопрочтение предполагает извлечение всех возможных комбинаций.

Озвучивание

МОСУ(СЕ,СЬ)(А,Е)РО(РА)Й(И)ВО(ВЪ)РЕЖЕ(ЖИ)ЧЕ(ЦЕ)ЙЕ(СО)ВОНИ

А(Е,СУ)РО(РА)ЖЕ(ЖИ)НАА(Е,СЕ)

Варианты разбивки

1. МО СУРО ИВОРЕ ЖЕЧЕЙЕ ВОНИ АРО ЖЕНА СЕ

2. МО СУРО ИВОРЕ ЖЕЧЕ ЙЕ ~ ЖЕНА СЕ

3. МОСУРО И ВОРЕ (ИВОРЕ) ЖЕЧЕ ЙЕ ~ ЖЕНА СЕ

4. МО СУРО ВО РЕЖИ ЧЕЙЕ ВОНИ АРО ЖЕНА Е (ЖИНАЕ)

5. СОЕ РОЙ ВОРЕ ЖЕЧЕ ВОНИ ~ Е (ЖИНАЕ)

6. МОСЕ РОЙ ВОРЕЖЕЧЕЙЕ ВОНИ ~ Е (ЖИНАЕ)

7. МОСУ РА ИВОРЕ ЖЕЧЕ ЙЕВОНИ СУРОЖЕ НАЕ (ЙЕВОНИЙЕ РОЖЕ НАЙА)

Пословный перевод

СУРО (СУРА, СУРОИ, СУРАИ). Попытка объяснения этого, возможно, утраченного слова требует некоторых отступлений.

Очевидна сакральность древнейших арийских корней: РА(РО) и СУ(СО,СЕ). И.-е. suer означает связывать /1/. С, со – приставка и предлог, укр., блр. з, др. – русск. съ, также съсъ. Родственно, особенно в значении с, вместе с лит., лтш., др. – прусск., др. – инд., авест., др. – исл., греч. и др. словам, означающим в этих языках вместе, общий, подобный, равный и т. п. Приставка с соответствует др. – инд. su хорошо, благо /Фасмер, III, 539–540/.

Важно было бы проследить этимологическую связь СУ, СО, СЕ с еси, есмь, сущий, но столь подробное исследование выходит за рамки данной работы. Внимательный анализ приводит также к себе, себёр (товарищ, пайщик), себра (община, артель) /Фасмер, III, 587/, что родственно сябрам и сербам (самоназвание срби), а отсюда к изначальному СУ РА или СУ РА БО (одно из сакральных значений которого можно воспринять как Сущий РА БОг).

Сурья – солнечное божество (др. – инд. буквально солнце), которому в «Ригведе» посвящено десять гимнов /МНМ, 2, 477/. Это «главный солярный бог, трудно отделимый от самого солнца» /2/.

Пракорни помогают понять и название Сирия. Суро – на так ли называли себя ее жители?

В истории известно афганское племя сур, давшее в XVI в. основателя династии Сур в Северной Индии.

Суртами в древнескандинавском эпосе называли тех, кто защищал на далеком юге мифическую светлую и жаркую страну Муспель /3/. Хотя сурт в исландском языке, как и в еврейском, означает черный, что очевидно противоречит имени главного солярного бога «Ригведы» Сурья, можно с достаточной уверенностью сказать, что имена эти связаны, а полярность значений – зримый результат «вавилонского смешения».

Более подробное изучение способно открыть тесную связь между мифическими суртами, афганскими сурами, сирийцами, сербами, сябрами (белорусами) и мазурами (МО-СУРО или МОСЕ РА). Упоминая последнее, Фасмер объясняет его из польск. masur /II, 558/, а Преображенский возводит к нем. mauser вор /I, 502/ (ср. также сор, мусор). В ближнем плане правы оба, но и польское и немецкое слова видятся результатом глубокого искажения веры, ибо восходят к древнейшему МОСЕ РА или Меса РА – сын Солнца, посланник Солнца, Спаситель.

Связь древнего двусоставного корня СУРО с целым рядом исконно русских фамилий несомненна. Она прослеживается и в словах, обозначающих родственные связи: СОРОдич; СУРАжий – видный, привлекательный (пск., тверск.) /Фасмер, III, 806/ (очевидно, в древности имело то же значение, что и сородич, т. е. своего рода); суродьник – сродник, суродьныи – сродный /Срезневский, III, 627/. Вспомним также соратник (сорадоник? сорадо? рада – южн., зап., укр., блр. и др. – русск. совет /Фасмер, III, 429/, позже оглушенное, отчасти переосмысленное и разбитое на новые корни).

В таком виде оно сохранилось на древней Псковской земле, в Пушкиногорье, в названии маленькой речушки Сороть, также во многих других топонимах России.

Город Судак в Крыму – древний Сурож, через него проходила русская торговля с Византией, Италией, Турцией, а Азовское море в те же времена звалось Сурожским /СЭС, 1293/. Город Су-раж находится и в Брянской области /СЭС, 1292/. Река Сура – приток Волги, и есть Сура – приток Пинеги. Это же название несут несколько притоков Днепра и другие реки европейской части страны. «Сура – речка у нас важная: донышко серебряное, круты бережка позолочены» /4/.

Существует также целый ряд рек под названием Сула (Соло), и хотя Фасмер связывает его с иноязычным топь, ил, есть большая вероятность его происхождения от древнейшего СУРО (СОРА) – Сущий, Живый Ра, как связаны со словом солнце слова слово, слава, соловей и т. д. (Никак не объясняя ни значение, ни столь широкое распространение гидронима, Фасмер пытается вывести название одного из них – притока Волги Сура – из марийского или мордовского: «Название этой реки, возможно, иноязычного происхождения. Общую этимологию <…> даже с условием привлечения и.-е. материала едва ли можно выдвигать» /III, 805–806/. При этом выше он связывал этимологию слова солнце с др. – инд. и вед. suvar, suryas и лат. sol, что также означает солнце, солнечный свет.)

Видимо, топоним с основой сур принесли на наши земли древнейшие арийцы, и имена брянского Суража и крымского Сурожа уходят в историю Сирии, Палестины, Шумера.

Библейскую гору Сион, или Ермон, сидоняне называли Сирио-ном, аммонитяне – Сенниром /БЭ, 242/. Напомним, что Сеннаар, или Сумир – древнее название Шумера /БЭ, 636–637/.

Сирия в еврейских текстах означается словом Арам /БЭ, 650/. «Арам, Арамея (страна высокая) – под этим именем вообще разумелась Сирия в смысле не одной Сирии, но Сирии и Месопотамии вместе» /БЭ, 57/. Но самое имя Арам – АРА МО – не говорит ли о том, что эти территории принадлежали преимущественно ариям, арийцам?

«Сур (ограда, стена) /Быт 16:7, Исх 15:22 и др./ – город между Палестиной и Египтом, отчего получила свое название и пустыня, лежавшая в той же самой стране» /БЭ, 682/, В Пятикнижии они соответственно зовутся Шур и Туруша, причем этноним Тирас сопоставляют с егип. тар(у)ша и греч. этруски /5/ (ср. также русск. Таруса). С именем города Сур (Тир) связывают и другое название этрусков – тиррены. Таким образом, и эта лингвистическая тропа выводит нас к загадочному этрусскому народу, которому приписывают авторство текста Перуджианского камня и который населял, как убеждаемся, также Палестину и говорил на русском языке.

Тир (Сур, Сор) – древнейший и знаменитый финикийский город, который многократно упоминает Священное Писание. При разделе земли Обетованной он долго управлялся собственным царем. Тир славился своей роскошью и богатством, разнообразной морской торговлей. Пале-Тир, или старый Тир, простирался вдоль берега Средиземного моря. Об этой части города упоминается уже у Иисуса Навина /19:29/. «Жителей Тира, несмотря на все их нравственные недуги, Господь Иисус Христос находил более способными к восприятию истин спасения, нежели каковы были некоторые из иудеев. "Если бы в Тире и Сидоне, говорил Он, явлены были силы, явленные в вас, то есть в городах Иудейских, Хоразине и Вифсаиде, то давно бы они во вретище и пепле покаялись. Но говорю вам, присоединил Спаситель жителям упомянутых городов, что Тиру и Сидону отраднее будет в день суда, нежели вам" /Мф 11:21–22; Лк 10:13–14/» /БЭ, 700/.

В Тире рано образовалась христианская церковь. Апостол Павел неоднократно посещал Тир-Сур, о чем говорит карта его путешествий. К этому времени город традиционно именуется финикийским (этноним, который еще предстоит осмыслить: вены Кия, венеды?). Впрочем, финикиян традиционно считают семитами, хотя финикиянами, как и сурами, могли называть себя также другие народы по местности проживания (как ныне зовут себя – а еще чаще считаются за границей – русскими все народы, проживающие на территории России).

Топоним Тир (Тирас) был перенес арийцами в Киевские земли: это древнее название Днестра /6/. А «изобилие названий, происходящих от корня <…> сор (сур), говорит в пользу общеизвестности и распространенности этого корня в славянских наречиях» /7/.

Отметим, наконец, что корень CУР есть зеркальное отражение корня РУС.

В былине «Суровец-суздалец» читаем: «Как жил на Руси Суровец-молодец, / Суровец-богатырь, он Суроженин, / По роду города Суздаля» /8/. Сурочинская (или Сорочинская) земля русского фольклора – арабская земля.

Воистину предки наши, «как орлы небесные, перепархивали». Потому-то и ведут наши былины и сказки то в Индию, то в земли арабские, то на гору Илионскую. Так-то и перенесли они иерусалимские Золотые ворота в древний Владимир. И в имени Суздаля – загородной резиденции владимирских князей – слышится тысячелетний отзвук: Сузы Дальние.

Город Сузы – сооружение, подобное Вавилону, тоже царская резиденция вавилонских царей, в том числе последнего из них – Валтасара /БЭ, 682/. По странному «совпадению» имя убиенного Валтасара связано с трагической страницей нашей недавней истории – убийством последнего русского царя Николая II и его семьи (как известно, оно было организовано и осуществлено иудейской верхушкой, а согласно обычаям иудеев «казнь, которой должны подвергнуться главы народов, носит ритуальный характер, является жертвоприношением» /9/. Ритуальная эта казнь, по очередному «совпадению», свершилась на день поминовения благоверного великого князя Андрея Боголюбского (по сути, первого русского царя; подробней об Андрее Боголюбском см. в части II, гл. 2), убиенного неподалеку от Суздаля же заговорщиками во главе с братьями Кучковичами, Ефремом Моизовичем и ясином Амбалом /10/. На месте убиения последнего царя (тоже, разумеется, по «совпадению») были найдены таинственные начертания, подобные которым видел перед своей гибелью Валтасар /Дан 5:25–30/, а также строки из произведения Гейне «Пир Валтасара».

Тысячелетиями уничтожается русская национальная память. Но исторические памятования арабского народа, менее затронутые многовековыми войнами и социальными потрясениями, дают нам путеводные нити. Известны «слова палестинского араба, сказанные после революции: “Не думайте, что русский Царь был только русский. Нет, он был также арабский… Пока Он жил, миллионы арабов жили в мире и безопасности”. – И далее автор заметки, где приведена эта цитата, комментирует: – На Него с упованием взирали не только православные арабы, но и мусульмане <…> Когда же на Ближний Восток дошла весть, что Царя убили, то в названных трех странах (Сирия, Ливан, Палестина. – С. М.) начались массовые самоубийства. Арабы уже тогда считали, что со смертью Николая II кончилась человеческая история <…> Арабский траур по смерти Царя Николая длился несколько лет» /11/.

Таким образом, вопрос об известной нам со школьной скамьи истории России и ее связи с историей Древнего мира, равно как и вопрос о расселении славяно-росов и их влиянии на все стороны жизни (духовную, культурную, религиозную и другие) народов Междуречья, Аравии, бассейнов Средиземного и Черного морей, обретает все большую актуальность. Назревшие вопросы веры, а также активно нагнетаемое противостояние Север-Юг очень скоро потребуют от нас освобождения от многих псевдонаучных заблуждений и осмысления всех сохранившихся свидетельств русско-восточных исторических связей.

Итак, независимо от разбивки и вариантности перевода, можно с уверенностью считать, что древнее суры – одно из самоназваний русских (СУ-РА – Сущий, Живый Ра, или Вместе с Богом Ра-солнцем). Имя сакральное, имеющее также значение царь (сар), что и отразилось в евр. имени Сарай – аристократка /12/ и греч. тиран, т. е. правитель Палестины. Греч. имя этрусков тиррены означает царские.

Упоминание русских о себе в наших летописях как о людях царских традиционно объясняется наукой их принадлежностью к царским землям. Однако если такое толкование и справедливо, то лишь для ближайших времен, на деле же это память глубочайшей истории. Русские – зеркальное царские – гордо заявлено еще в письменном русско-византийском договоре 911 г.: «Мы от рода рускаго…».

ВОНИ. Они, произношение, и поныне сохранившееся в русск. диалектах. Вон вместо он /Срезневский, I, 300/.

СЕ. Вот, глядь, церк. /Фасмер, III, 586/. Часто встречается в славянской Библии. Сей, сия, сие – др. – русск. сь, си, се, место-им. /Фасмер, III, 591.

МОСУРО. Сложное слово, связанное с СУРО. МО СУРО – мы суро? Или МОСУ РА – Мессия Ра? Возможно и совмещение обоих смыслов. Помимо мазур, уместно припомнить название арабской как будто бы народности масса /13/, а также обратить внимание на евр. масореты – хранители иудаистской традиции (масоры) /14/. Масорою «стало называться учение о произношении, правописании и систематике книг Св. Писания. “Массора Мудрости” – дар проникновения во внутреннее строение разума, ключ Мудрости» /15 (подчеркнуто мной. – С. М.)/.

Все эти языковые параллели, полярные по заключенному в них смыслу, – явное свидетельство распада единой некогда веры и «вавилонского смешения» языков, т. е. намеренной порчи языка.

Не на это ли указывает иудеям в Новом Завете Господь: «Горе вам, законники, что вы взяли ключ разумения: сами не вошли и входящим воспрепятствовали» /Лк 11:52/.

«Ключ разумения», «ключ Мудрости» – не есть ли это свя-щеннные руны, содержащие Богооткровенные истины, некогда хранимые арийскими иереями?

МОЖЕРА. См. строку 22 л. с.

ЧЕЙЕ. Чей, др. – русск., ст. – слав. чии и т. д. /Фасмер, IV, 323/.

МОСУ (МОСЕ). Имя, несомненно связанное с религиозными преставлениями о Мессии.

Моисей. Личность и биография ветхозаветного пророка Моисея остаются сокрытыми. «…Моисей был иноязычным человеком, который не умел, по крайней мере в начале отношений, общаться со своими неоегиптянами-семитами без переводчика», – писал Фрейд и со ссылкой на ряд ученых мнений утверждал, что Моисей Исхода был тайно убит недовольной иудейской верхушкой после того, как спустился с горы Синай, принесенные им скрижали с начертанием десяти заповедей были разбиты, а его место занял двойник. «…Создается впечатление, что Моисей Кадеша и Мадиама, которому предание отважилось приписать выставление медного змея как бога-целителя, – совсем другое лицо, чем угадываемый нами высокородный египтянин, открывший народу религию, где всякая магия и волшебство были строжайшим образом запрещены» /16/.

Меса (безопасный) /БЭ, 470/ – моавитский царь /4 Цар 3:4/. В Библии также встречается имя Меша (простор, свобода) /БЭ, 471/.

В нашем памятнике – либо это моавитский царь, либо (что по контексту более вероятно) его принесенный в жертву сын, видимо, отмеченный свыше. Подробней об этом см. в части I, здесь же напомним некоторые малоизвестные сведения о ритуальных иудейских жертвоприношениях в Иерусалиме.

«Так как на жертвеннике постоянно приносились жертвы, то на нем всегда проливалась свежая кровь и дым жертв всесожжения непрестанно восходил к небу» /БЭ, 257/. Кровь же отводилась в поток Кедрон, что значит черный, мрачный /БЭ, 387/.

О Кедронской долине известно следующее: «Сюда во времена второго храма был проведен подземный канал из резервуара, устроенного под жертвенником всесожжений. Кровь жертвенных животных этим каналом стекала в другой резервуар, в потоке Кедрском, где ее продавали для удобрения садов. В талмудическом трактате Middoth (III, 2) говорится: “На юго-западном углу жертвенника всесожжений были две ямы, подобные ноздрям, которыми кровь, излитая на западное и южное основания жертвенника, текла в канал и отсюда в поток Кедрский”» /17/. Кедрон здесь также переводится как темный, мрачный.

Не исключая этого зловещего значения, на основании пракор-ней можно перевести это слово – КИ ДА РО – как дар крови, кровавый дар либо кровь Да (т. е. Правого) Ра.

ИЕВОНИЙ. Видимо, форма имени Иоанн (Иван). Кто был этот МОСО РА СУРОЖЕ НАЯ ПОПО – Мессия Ра Иевоний, суродник Ная попа? Почему память о нем сохранилась в Св. Писании? Какие надежды возлагали на него моавитяне, а возможно, не одни они, о чем свидетельствует духовное и нравственное потрясение Древнего мира в начале I тысячелетия до Р. Х., выразившееся в упадке культуры того времени (см. в части I)? А, судя по библейскому описанию, это событие и произошло между концом X и началом IX вв. до Р. Х.

Как связано это имя с именем Иоанна Предотечи, явившегося миру спустя почти тысячу лет?

Библия умалчивает о месте рождения Предотечи, и, видимо, на то есть причины, либо мы не умеем читать ее. Нам известно только, что после Благовещения Богоматерь последовала к своей родственнице Елизавете, матери Иоанна, в страну Нагорную, в город Иудин. На этом основании делают вывод, что это левитский город колена Иудина Юта (Ютта, Уута), близ Хеврона /БЭ, 813, 170/. (Еще век назад на его месте располагалось арабское «селение св. Иоанна» /18/). Попутно вспомним, что Уту – бог солнца (возможно, утреннее солнце, что сохранил наш язык: утро) а Утту – богиня ткачества в Шумере (Вавилоне) /19/. Но одно из значений имени Иван-Он – также солнце. Так что само по себе название города Уута (арийское по происхождению) как бы действительно подсказывает место рождения Крестителя. Непостижимым и таинственным образом связано с этим событием и имя вавилонской богини ткачества Утту. В неканоническом Евангелии «История Иакова о рождении Марии» сообщается, что Дева Мария в доме Иосифа пряла для храма «настоящий пурпур и багрянец» и св. Елизавета во время прихода к ней Марии тоже пряла багрянец /20/. А «Библейская энциклопедия» свидетельствует, что в древние времена на Востоке из пурпура и багрянца шились одежды для священников и царских особ /БЭ, 574/. Иначе говоря, здесь мы имеем дело с иносказанием: Дева Мария и св. Елизавета готовились принести миру Небесного Царя Исуса Христа и Предотечу Его Иоанна.

В поисках родины Иоанна Предотечи стоит вспомнить и Галаад (холм, свидетель) – нагорную страну на правом берегу Иордана, куда переводил новокрещенных Иоанн и откуда родом был пророк Илия /БЭ, 294/. Причем оба эти имени прямо связаны в Новом Завете: «Ибо все пророки и закон прорекли до Иоанна, и если хотите принять, он есть Илия, которому должно прийти» /Мф 11:13–14/. Галаад же в Библии «именуется состоящим под особым смотрением Божиим: “Мой Галаад…” – говорит Господь» /БЭ, 149/.

НАЙ. Ной – библейский патриарх (см. строки 3 и 4 л. с.).

Варианты перевода строк 1–2

1. Мы суры. Иверы сожжены. Они арийскую жену сию

2. Мы, суры. Иверы сожгли ее…

3. Масореты и воры (масореты-иворе) сожгли ее…

4. Мы, суры, во реже чьей они арийскую жену сию…

5. Моисея Рой воров сжег ее…

6. Моисея рой вражий, они…

7. Мессию Ра иворе (иноверцы) сожгли, Иевония суроже (из рода) Ная.

Строки 3–4

Озвучивание

ПОИ(Й,ПО)*Й(И)ЙЕ(СО)ЗЪ(ЗО)ЖЕ(ЖИ)РО(РА)ЖЕ(ЖИ)И(Й,ПО)ЖИ

(ЖЕ)РО(РА)А(Е)РЕЖИ(ЖЕ)ПО(1)И(Й)МОСУ(СЪ-СО,СЬ-СЕ)

Варианты разбивки

1. ПОПО ИЙЕ ЗЪЖЕ РОЖЕ И ЖИРО А РЕЖИ ИМО СУ-(СЕ)

2. ПОПО И ЙЕ ЗЪЖЕ РОЖЕ И ЖИРО АРЕ ЖИПО МОСЕ

3. ПОИ И СОЗЪЖЕ РОЖЕ ИЖЕ (И ЖЕ) РОЕ РЕЖЕ И МОСУ

4. ПОИ И СОЗЪЖЕ РОЖЕ И ЖИРО АРЕ ЖЕ ИМО СЕ

5. ПОИ И СОЗЪЖЕ РОЖЕ ИЖЕ РА Е РЕЖЕ ПО(1) МОСЕ

Пословный перевод

ИЙЕ. Ийе-Аварим – город в пустыне против Моава /БЭ, 341/.

Аварим – также горный хребет, проходящий по территории Моава /БЭ,9/.

ПО(1) МОСЕ. Первенец мессианской крови, избранное дитя.

Варианты перевода строк 3–4

1. попа. Ийе-Аварима сожгли род и богатство, а режи захватили су-[ки]

2. а) попа. И они (ее, их) сожгли род и богатство ариев – господина Месу (или семью Месы)

б) попа ~ богатство арийской общины – Месу

3. пояли. И они сожгли род, их же рой зарезал и Мосе (священное дитя)

4. пояли. И сожгли род, который Ра есть (принадлежит Солнцу), зарезали ПО МОСЕ (первенца мессианского).

Строки 5–6

Озвучивание

[СУ-]КИ( )ЩЕ(ШЕ)ВОРЕВОЗЕ(8)Й(И)ДА(ВО)РЕЖЕ(ЖИ)1(ПО)И(Й)

МОСУА(Е,СЬ-СЕ)ЧЕ(ЦЕ,ИЕ)

Варианты разбивки

1. [СУ-]КИ ШЕВОРЕ ВО 8 ИДА ИДА РЕЖИ ИМО А ЧЕ-

2. АКИ ШЕВОРЕ ВО 8 ИВО ИВО РЕЖИ ИМО АЙЕ

3. КИ ( ) ШЕВОРЕ ВО 8 ИВО ИВО РЕЖЕ ПО МОСЕ ЧЕ-

4. КИШЕ ВОРЕ ВО 8 ИДА ИДА РЕЖЕ 1 МОСЕ А..

Пословный перевод

СУКИ. Др. – русск., укр., польск. сука, сравнивают с древним и.-е. собака; также в значении потаскуха /Фасмер, III, 798/. Сука

– блудница /Преображенский, II, 415/. Сука, суцая (пск.), сучка

– песья матка, собачья самка, также волчья, лисья, песцовая / Даль, IV, 357/.

ШЕВОРЕ. Шворить – связывать вместе, шворка – свора собак /Фасмер, IV, 419/.

ИДА (ИЛА, ИВО). Видимо, здесь: идолы (см. строку 10 л. с.). АКИ. Акы, аки – как /Срезневский, I, 14/.

АЙЕ. См. строку 18 л. с. – слово АЙ.

СО. Со, с – предлог и приставка /Фасмер, III, 539/. Здесь в значении из, от. Ср.: «Разшибе (Всеслав) славу Ярославу, скочи влъкомъ до Немиги съ Дудутокъ» («Слово о полку Игореве»).

КИШЕ. Куш, кушиты? Идея об иранстве и кушитстве как о двух магистральных началах, дающих жизнь всем религиям, – духа и созидания (иранство) и материи и разрушения (кушит-ство) – выдвинута и обоснована А. С. Хомяковым в обширном, обобщающем богатый исторический материал труде «Исследование истины исторических идей» (или «Семирамида»). В целом направленность этой не без основания забытой «специалистами» книги остается верной и плодотворной, хотя с некоторыми ее положениями уже трудно согласиться. Так, в силу богословской традиции Хомяков ошибочно утверждает за иудеями идею единобожия. Впрочем, это понятно, поскольку прошлый век не располагал теми научными данными, какими мы обладаем сегодня. Среди всех семитских (по неточным представлениям) народов он выделяет евреев, приближая их к иранцам, хотя и оговаривает безусловно, что иранцами они не являются. Вопрос об иранстве и кушитстве требует дальнейшей разработки на основе новейших накопленных наукой материалов.

Пока же напомним следующее.

По определению Хомякова, страна библейского Куша – Эфиопия /21/. Куш – сын Хама, старшего сына Ноева /БЭ, 740/. Хам (темный /БЭ, 739/), «зревший наготу отца своего», Хуш (Хус – черный /БЭ, 774/) и сын его Нимрод (мятежный), который, по мнению восточных христиан, первым ввел идолопоклонство /БЭ, 513/ и при котором начался распад языка, – такова самая краткая справка о родословии кушитов согласно Библии.

По этом поводу Хомяков пишет: «…Писание не поставляет никакого отношения между Вавилонскою башнею и Нимродом <…> Средоточием их (кушитов. – С. М.) могущества в Азии сделалось то самое место, где предполагалось соорудить всемирную столицу, которая начата была на берегах Евфрата общим усилием всех, но осталась во власти более сильного (т. е. кушитов. – С. М.)» /22/.

Видимо, кушиты кишмя кишели в этот исторический период в Шумере – Вавилоне. Называя кушитство религией «чувственной и жестокой» /23/, Хомяков говорит, что кушиты – «не язык, не племя, а религиозное начало, преданное проклятию священным преданием. Это начало есть фаллизм, присущий религиям, которые вы позволите мне назвать кушитскими» /24/.

А что подсказывают славянские языки? Сербохорв. и др. куса-ти – жадно есть /Фасмер, II, 431/. Русск. кушать, в противоположность этому, означает вежливое есть /Даль, II, 229/. Вполне вероятно, что кусать и кушать религиозно-исторически связано с искушать, т. е. соблазнять. Какое отношение имеет к этому Куш – Эфиопия, – еще предстоит уточнить.

Варианты перевода строк 3–4

1. [су-]ки, свора собачья, вот змеи. Идолы, идолы, режи захватили, а че-[до]

2. как свора собачья, вот змеи. Иво, Иво, режи захватили, ай

3. кровь – своре собачьей, вот змеи. Иво, Иво (Ида, Ида), зарезали (заклали) священное дитя (первенца) че-[до]

4. [из] Куша воры (куши, воры), вот змеи! Закланию предали Первенца, Мессию.

Строки 7–8

Озвучивание

[ЧЕ,ЦЕ-]ДО(ДЪ,ДЬДЕ,ТЬТЕ)МОЖЕ(ЖИ)ИВО(ВЪ)ЖЕ(ЖИ)РО(РА)ЖЕ

(ЖИ)БА(БЕ)АРО(РА)Й(И)ВО(ВЪ)РЕЖЕ(ЖИ)ЦЕ(ЧЕ)ЙЕ(СО)СЕ(СЬ,СЪ-

СО,СУ)

Варианты разбивки

1. [ЧЕ-]ДО МУЖИ И ВОЖЕ РОЖЕ БААРО И ВОРЕ ЖЕЧЕ ИЕСЕ

(ЙЕСО)

2. [ЧЕ-]ДО МОЖИ И ВОЖЕ РОЖЕ БАЕРО ИВОРЕ ЖЕЧЕЙЕ СЕ

Пословный перевод

ЧЕДО (ЧЕТЬ). Чадо – домочадцы, цслав., укр., болг. чедо – дите. Связывают с «начати» /Фасмер, IV, 310, 311/.

ИЕСЕ (ЙЕСО). Эта группа знаков повторяется в конце следующей строки. Возможно, элемент составного глагола: режече еси. Др. – русск., ст. – слав. еси; сербохорв. }еси /Фасмер, II, 28/. Ср. былинное «Ой ты гой еси, добрый молодец!».

Может быть расшифровано и как имя личное: Иесеей (Иегова есть Сущий) – отец царя Давыда, сын Овида, родившегося, как помним, от Руфи-моавитянки /Руфь 4:17/. Не связано ли это имя с названием (созданием?) иудейской секты ессеев, которое до сих пор не объяснено удовлетворительно. Если следовать такой версии, орден, или секта, ессев уже существовал во времена, описываемые рассматриваемым текстом (конец X – начало IX вв. до Р. Х.), т. к. Давыд воцарился в 1060 г. той же эры /25/.

Впрочем, точно не известно, когда эта секта образовалась, поскольку сведения о ней появляются только около времен земной жизни Спасителя. Правда, находки Кумранских рукописей в районе Мертвого моря отодвигают существование секты по крайней мере на три века в глубь истории. По Филону и Флавию, последователей секты насчитывалось до четырех тысяч человек. Они «были весьма религиозны и вели нравственную жизнь» /БЭ, 243/.

Судя по известным материалам, кумранская община являлась не столько религиозной сектой, сколько тайной идеологической организацией с многоступенчатой системой подчинения и мощным влиянием, что, собственно, подтверждает в своих примечаниях переводчик Иосифа Флавия: «Нет сомнения, что ессеизм <…> вырос на почве иудаизма <…> можно с большой вероятностью допустить, что ессейский о р д е н образовался из среды тех “хассидеев”, которые во время борьбы против эллинизма проявили <…> редкое самоотвержение в деле защиты веры отцов» /26/.

Ессеи держали немалую регулярную армию, сформированную из десятков, сотен и тысяч, в которой только служба во вспомогательных войсках длилась пять лет /27/. В документах ессей-ской общины из Дамаска отмечена хозяйственная деятельность, носившая специфический характер: здесь упомянуты «трудовая повинность» и «надзиратели» /28/, а также говорится, что община занималась торговлей рабами и ростовщичеством. В этой связи упоминание в ессейских текстах «ульев пчел» (что, по мнению Филона, свидетельствует о распространенности у них пчеловодства /29/) может восприниматься как иносказание: вспомним, что в нашем памятнике арии называют иудеев роем).

Кроме того, отсутствие хозяйственных документов кумранской общины наводит на мысль о глубокой засекреченности ее целей. В Кумране найдены некие медные свитки, содержащие список сокровищ из золота и серебра общим весом свыше 150 тонн /30/. Как это согласуется с отрешенностью общинников от мира, скромностью быта и невеликими запросами, остается загадкой. Иные полагают эту опись фольклорным сказанием, другие, столь же серьезно, рассуждают о безумстве автора, высекшего ее /31/. Нелегкий, однако, труд и для одержимого – выбить на меди перечень названий стопятидесятитонного груза, состоящего по большей части из религиозной и бытовой утвари и украшений.

В действительности такие несметные сокровища, учитывая пышность и обилие разоренных иудеями земель, вполне могли скопиться со времен отца Давида – Иессея. Возможно, сюда, на мрачные берега Мертвого моря, тайно стекались богатства, захваченные иудеями в опустошительных войнах с древними оседлыми народами Египта, Двуречья, Аравии, ибо, как известно, иудеи ожидали земного мессию.

«…Кумранскую обитель можно рассматривать как некий духовный и организующий центр ряда родственных общин». «Согласно религиозному учению кумранской общины, мир исконно разделен на два враждующимх лагеря, или царства: 1) царство света, добра, праведности и справедливости; 2) царство тьмы, зла, нечестия и кривды <…> К царству света относятся лишь члены кумранской общины <…> к царству тьмы относится все остальное человечество» /32/ (подчеркнуто мной. – С. М.). Тут есть над чем задуматься и самим иудеям, поскольку тайный жреческий иудаизм и самому «избранному» народу отводит только роль «пчел», которые должны непрестанно собирать нектар для «сынов света», что отмечается неоднократно: «Отличие кумран-ской концепции “избранничества” от традиционно-иудейской заключается в том, что официальный иудаизм считал “избранным” весь иудейский народ, а кумранская концепция исходит из индивидуального “избранничества” лишь членов кумранской общины». Потому-то кумранский устав и предписывает «скрывать совет учения среди людей Кривды» /33/, т. е. от тех, кто не является членом ордена.

Но, «зажегши свечу, не ставят ее под сосудом, но на подсвечнике, и светит всем в доме» /Мф 5:15; также Лк 8:16; 11:33/, и «что говорю вам в темноте, говорите при свете; и что на ухо слышите, проповедуйте на кровлях» /Мф 10:27/.

В науке существует мнение, что ессеи были одними из важнейших предшественников раннехристианских общин, но, согласно известным материалам, трудно представить себе более отдаленное сходство. Ни пророки, ни апостолы не упоминают об этом ордене, как и вообще в Библии отсутствуют сведения о нем.

Название секты может указывать на арийский источник и с этой точки зрения расшифровывается буквально как живые от еси – гой еси (далее, видимо, можно проследить трансформацию по цепочке: хой еси – хосеи (хасиды) – ессеи). Возникает предположение, что секта превратно воспользовалась священными знаниями, принадлежавшими ариям и полученными ею через кровнородственный генетический (а скорее всего, и не только генетический) источник: арийка Руфь – Иессей.

Варианты перевода строк 7–8

1. Детей, мужей, вождей рода бояро их воры сожгли, ессеи

2. Челядь, мужи и вожди рода бояро иверами сожжены, се (сожжены еси; сожгли они, се)!

Строки 9—10

Озвучивание

ЖИ(ЖЕ)РА(РО)ВОРЕЙ(И)ЙЕСЕ(СЬ,СЪ-СО)ЙЕ(СО)МОЖИ(ЖЕ)РО(РА)

ВОБА(БЕ)ВОДЕ(ДЬ,ТЕТЬ)

Варианты разбивки

1. ЖИРА ВОРЕ ИЙЕСЕ СО МОЖИ РАВО БАВОДЕ-[ЙЕ]

2. ЖИРА ВОРЕ И ЙЕСЕ ЙЕ МОЖИ РАВО БЕ ВОДЕ

3. ЖИРА ВОРЕ И ЙЕСЕЙЕ МОЖИ РОВО БАВОДЕ

Пословный перевод

При любых возможных вариантах разбивки этих строк мы встречаем лишь два новых слова: БАВОД (БАВО ДЕ) и ВОДЕ.

БАВО. См. строку 6 л.с. В дополнение припомним, что в русском языке есть также глагол обавать – очаровать, околдовать, обворожить и т. п.; более употребительное обаять /Даль, II, 566/. Расхождение смысловых рядов еще раз демонстрирует процесс порчи языка в результате вавилонского смешения.

БАВО ДЕ (БАВО ДЕ-[ЙЕ]). Деть – делать /Фасмер, I, 509/. Буквально может означать колдовство делать, либо творящие колдовство, колдующие. На Псковщине употребляются слова ба-водник и бавольник – баловник, проказник, заводила.

БАВОДЕ. В данном контексте приобретает смысл предводительствуют, подбивают на что-либо.

ВОДЕ. Водить – вести кого, провожать на ходу, либо тащить за собой силою, понуждая или же помогая, поддерживая, или указывать путь, предводительствуя, будучи начальником или вожаком. Отсюда: вождь, вожь (в нашем тексте ВОЖЕ. – С. М.), водец, водырь /Даль, I, 222,223/. Заметим, что значения слов БАВОДЕ и ВОДЕ так или иначе смыкаются.

Варианты перевода строк 9—10

1. а) ЖИРО (богатство рода) воруют ессеи, со мужами раввинами колдуют

б) ЖИРО ~ их мужами раввины управляют

в) ЖИРО ~ ими мужи-раввины управляют

2. а) ЖИРО воре они, се! Их мужи-раввины ведут силу

б) ЖИРО ~ их мужей раввины увели силою

3. ЖИРО воруют, и ессеи-мужи раввинами правят.

Строки 11–12

Озвучивание

[БАВОДЕ-]ЙЕВОНИА(Е)СУ(СЪ-СО)ЖЕ(ЖИ)НИЖИ(ЖЕ)РО(РА)ВО

[ЦЕ,ЧЕ]ВО(ВЪ)Е(А)И(Й)ЙЕМО(ЗЪ-ЗО)ЖЕ(ЖИ)РО(РА)ЖЕ(ЖИ)И

(Й,ПО,1)

Варианты разбивки

1. [БАВОДЕ-]ЙЕ ВОНИ АЖЕ НИЖЕ РАВО ВОЕ ИЙЕ ЗЪЖЕ РОЖЕ

И

2. ЙЕ ВОНИ Е ЖЕ НИЖЕ РАВО ВОЕ И ИЕ МОЖЕ РОЖЕ ПО(1)

3. ЙЕВОНИЕ ЖЕ НИЖЕ РАВО ВОЕ И ИЕ МОЖЕ РАЖИИ

4. ЙЕВОНИ СЪЖЕ НИЖЕ ЖИРО ЧЕДА Е И ЙЕ ЗЪЖЕ РОЖЕ ПО(1)

5. ЙЕВОНИ СУЖЕНИ ЖИРО ВО ВОЕ ИЙЕ МОЖЕ РАЖИИ

Пословный перевод

Прочтение строк затруднено. Возможно, за временем знаки сгладились или были изменены при воспроизведении. Так, знаки V O могут быть подправленными или неотчетливо видимыми знаками. Впрочем, в этом случае смысл как бы дублируется, поскольку первая группа переводится как ВОВО, а вторая ЧЕДО, что в обоих случаях дает дитя, дети.

СУЖЕНИ. Суженый – роковой, все, что делается судьбою, по судьбе, что суждено или сужено провидением /Даль, IV, 356/. Здесь в значении Божий избранник.

РАЖИИ. См. строку 10 л. с.

ИЙЕ. Ийе-Аварим – cм. строки 3 и 4 б. с.

Варианты перевода строк 11–12

1. колдуют, они даже ниже раввинов, воинов. Ийе(-Аварима) сожгли род и

2. они даже ниже раввинов воины. И их мужи род высокий

3. Иевония же, ниже раввинов воины. И их мужи ражии

4. Иевония сожгли, ниже ЖИРО (кровь) чада е (есть). И йе сожгли род высокий

5. Иевония суженого (Божьего избранника) кровь вот, вои! И они сожгли род высокий (Божий).

Строки 13–14

Озвучивание

ВО8(ЗЕ)Е(А)МОСО(ЙЕ)1(ПО,Й,И)ЩЕ(ШЕ)ВОРО(РА)ВО(ДА)РО(РА)

ЖИ(ЖЕ)1(ПО,Й,И)МОА(Е,СУ)РО(РА)

Варианты разбивки

1. ВО 8Е МОСО ПО(1 ) ШЕВОРЕ ВОРОЖЕ 1 МОСУ РА

2. ВО ЗЕЕ МО СОИЩЕ ВОРО ВОРО ЖИПО МО АРО (МО СУРО,

МОСУРО)

3. ВО ЗЕЕ МО СОИЩЕ ВОРО ВОРОЖЕ 1 МО АРО

Варианты перевода строк 13–14

1. вот змеи (змеи есть). Месой, первенцем, свора ворожила, первенцем! Месу Ра

2. вот змеи. Мы соищем воров, воров округи (буквально ЖИПО – жив Высший). Мы, арии (мы, суры; мозуры)

3. вот змеи. Мы соищем воров, ворожащих первенцем. Мы, арии.

Строки 15–16

Озвучивание

[МОСУРО-]ВО[ДА]РЕЖЕ(ЖИ)ЧЕ(ЦЕ), ЙЕ)А(Е,СУ)ЩЕ(ШЕ)Е(А,СУ,ЙА)

СУ(А,Е)[?]РО(РА)ВО8(ЗЕ)СУ(Е,А)А(Е,СУ)РО(РА)И(Й,ПО)

Варианты разбивки

1. [МОСУ РО-]ДА РЕЖЕ ЙЕ (РЕЖЕЧЕ) СУЩЕА СУ РОВО ЗЕ СУ

РОИ

2. [МО СУРО] ВОРЕ ЖЕЧЕ АЩЕ Е СУ РАЦЕ 8 СУ АРО И

3. [МО АРО] ВОРЕ ЖЕЧЕ АШЕЕ СУ РОВО 8 СУ РОЙ

Пословный перевод

РАЦЕ (РАЧЕ). Рака – ларец, ковчег; гроб, гробница («Положи-ша и в раце и погребоша и в Египте» /Быт 50:26 по списку XIV в./); надгробный камень /Срезневский, III, 63–64/. Рака – гроб с мощами, др. – русск., ст. – слав. /Фасмер, III, 437/.

Варианты перевода строк 15–16

1. [Мосу Ро-]да зарезали (принесли в жертву) они, Сущего. С раввинами змея с роем

2. [Мы, суро,] воров сожжем еще. С рацей змея, с Аро и

3. [Мы, арии,] воров сожжем Ашейи (буквально левых) с раввинами змея, со роем.

Строки 17–18

Озвучивание

РО(РА)Й(И)ЖЕ(ЖИ)Й(И)РО(РА)ВО[ЧЕ,ЦЕ]БЕ(БА)ВОВО(ВЪ,ДА)КИ( )

ЙЕ(СО)А(Е)РО(РА)ВОЙ(И)БА(БЕ)ЖЕ(ЖИ)НИ

Варианты разбивки

1. РОИ ЖЕ И РАВО БАВОДА КИЙЕ АРО ВОИ БАЖЕНИ

2. РОИ ЖЕ И РАВО БЕ ВОДА КИЙЕ АРО ВОИ БАЖЕНИ

3. РОИ ЖЕ И РАВО БАВОДА ЙЕ АРО ВОИ БАЖЕНИ

4. РОИ ЖЕ И РОЧЕ БЕ ВОДА КИЙЕ АРО ВОИ БАЖЕНИ

5. РОИ ЖЕ И РАЦЕ БАВО ВО ЙЕ АРО ВОИ БАЖЕНИ

Пословный перевод

РОЧЕ. Видимо, клятвенная речь. Рота – клятва, ротить-ся – божиться, клясться /Даль, IV, 105/; ротьныи – клятвенный /Срезневский, III, 179/. Ср. рокотать: «они же сами кня-земъ славу рокотаху» /«Слово о полку Игореве»/.

БАЖЕНИ (БЕЖЕНИ). Важно особо остановиться на этом слове, чтобы выявить, насколько позволяет современное сознание, его суть.

Баженый – жадобный, желанный, сердечный, милый; баже-нье – милость, сострадание /Даль, I, 37/.

Знак q по таблице Гриневича означает БА – БЕ. БА воспринимается ныне как междометие, возглас удивления. Между тем, хотя Фасмер и оговаривает, что нельзя смешивать его с укр. ба – да, конечно, чеш, польск. ba – поистине и т. п. /I, 99/, они, скорее, связаны. Если возводить ставшее ныне междометием ба к праязыку, где оно означало, видимо, Бог, а именно: Бог Да, т. е.

Правый, то легко объяснимы его утвердительные значения да и поистине в слав. языках. (Напомним, что после не очень отчетливых А и АВВА дети первого года жизни осваивают БА и ДА, а также НА – наш как вторую речевую ступень.) Так что БАЖЕ, БАЖИ должно осмысливаться как Бог Живый, Бог жизни, Бог живых, что совпадает с евангельским раскрытием: «Бог не есть Бог мертвых, но живых» /Мф 22:32/.

В нашем тексте БАЖЕНИ – Божии (не исключая других, сокровенных смыслов).

Отметим и второй вариант озвучивания слова: БЕЖЕНИ. В др. – русск. языке существовал целый ряд слов: бежание, бежанин, бежлянин, бежь и т. д. /СлРЯз XI–XVII, 1, 89–91/, образованных от глагола бежать – убегать, спасаться бегством. Тогда между словами БАЖЕНИ и БЕЖЕНИ не без оснований устанавливается глубинная религиозно-историческая связь: бежь, бежанин могли первоначально означать гонимые за Бога.

Варианты перевода строк 17–18

1. роем же. Он (их) раввины колдуют кровью (на крови) ариев, воинов Божиих

2. роем же. Их раввины были вождями Кийи (топоним?) ариев, воинов Божиих

3. роем же. Их раввины колдуют, кровь им (их), арии, воины Божии

4. а) роем же. И клятва была вождя Кийя: арии, воины Божии

б) роем же. И рака (мощи) ведут Кийя, арии, воины Божии

5. а) роем же. И рака дитя (или гроб Баво) во крови их, аро… б) роем же. И мощи дитя (Баво) вот, кровь его, арии, воины

Божии.

Строки 19–20

Озвучивание

(КИ)РО(РА)ВОВО[ВЪ,ДА]РЕИ(Й,ПО)ВО[ВЪ,ДА]Е(А)СУ(А,Е)ЙЕ

(КИ)И(Й,ПО,1)РЕ(ВО,ЦЕ,ЧЕ)ВО[ДА]РЕ(ВО)ВО

Варианты разбивки

1. РАВО ВОРЕ И ВОЙЕ ЕЙЕ Й РЕДАРЕ ВО

2. КИРОВО ВОРЕ И ВОЙЕ СУ ЙЕ И(Й) ВОДА ВО ВО

3. КИРОВО ВОРЕ И ВОЕ СУ ЙЕ 1(ПО) ЧЕДА ВО ВО

4. РАВО ВОРЕ И ВОЙЕ СУ ЙЕ ИРЕ ДАРЕ ВО.

Пословный перевод

РЕДАРЕ. Мы не уверены в правильности прочтения этой группы знаков. Однако славянская история столь темна, что нельзя исключить из рассмотрения следующий вариант.

В русск. рёдрый – рыжий, красно-желтый (о рогатом скоте), связано с рдеть, руда, русый. В других и.-е. языках слова от этой основы означают рыжеватый, бурый, красный, а также кровь убитого животного /Фасмер, III, 459/.

Народ по имени редари, как будто славянский, упоминается у немецкого хрониста Титмара (975—1018). «В земле редарей, по свидетельству Титмара, находился город Ридигост (Riedigost – Ретра), треугольной формы. Об этом сообщает и Адам Бременский. “Город их (редарей), – пишет он, – знаменитая Ретра, средоточие языческого богослужения, где воздвигнут большой храм в честь демонов, между которыми первое место занимает Редигаст” /34/. Современный исследователь, опираясь на сведения Тита Ливия, указывает на северное происхождение этрусков, считая, что это были альпийские племена, населявшие древнюю Ретию (от Боденского озера до Дуная, включая Тироль и часть Швейцарии): Ретия и расенна, как называли себя этруски, сходно звучат, и в Придунайской ретийской области обнаружены этрусские надписи /35/. Однако существует и другое название: реты – «древние кельто-иллирийские племена, расселившиеся в долинах Западных и Центральных Альп <…> античные авторы отождествляют ретов с этрусками» /СЭС, 1122/. Так кто же населял землю редарей – кельты или славяне? Скорей всего, и те и другие, как это было во все времена во всех местах, где зарождались гнезда культуры.

По некоторым свидетельствам, в храмах редарей приносились человеческие жертвы. Но можем ли мы с уверенностью утверждать, каким именно народом приносились они или власть какого народа и какой религии преобладала в этот период в этих землях?

Все эти и другие сведения требуют серьезного сопоставления и изучения. Так, по мнению Фаминцына, имя божества ретов-редарей Радигаст происходит от рать, реть – война и гость /36/. Легче согласиться с определением второй части слова. Гость – посетитель, пришедший по зову или незваный, навестить другого, ради пира, досуга, беседы /Даль, I, 386; Фасмер, I, 447/. Первая же часть ради представляется несущей все ту же двукорневую основу РАДА: Бог Да, Бог Правда, и, конечно, значение род: гость рода – РОДИГОСТ. (По тому же принципу построено древнее имя самой почитаемой на Руси иконы Богоматери Владимирской – Пирогощая.)

КИРОВО. Кир, кри ( ) – об этом корне говорилось уже довольно. У многих народов оно означало кровь и царь. Киръ – титул особ византийского императорского дома, а также русских князей; в др. – русск. языке существовало прилагательное от этого слова кириевъ: «кириевъ пречистыи образъ – образ Богородицы» /СлРЯз XI–XVII, 7, 133/. Отсюда возникает возможность предположить, что Пирогощая – это народное, «экзотерическое» имя, а имя сокровенное содержит в своем начале КИРО: Гостья царской крови, либо ИЕРО: Священная Гостья. (См. часть III.)

В этом варианте разбивки КИРОВО, возможно, слоговое написание род. пад. слова кровь, что нередко встречается в древних памятниках: одно и то же слово в одном и том же тексте может передаваться как идеограммой, так и иметь несколько вариантов слоговой записи /37/.

ДАРЕ. Даръ – подношение, подарок; дарование, способности, талант; даровати – одаривать, наделять, а также дать – о деяниях Бога и высокопоставленных духовных лиц (св. причастие – св. дары) /СлРЯз XI–XVII, 4, 171–173/.

Дарий – имя нескольких персидских царей.

Возможное прочтение личных имен Кир и Дарий поддерживает сторонников датировки памятника VI–V веками до Р. Х. Не исключено, что текст боковой стороны памятника действительно является более поздним, и более глубокая и полная расшифровка вскроет и новые пласты содержания. Однако есть все основания утверждать, что лицевой текст Перуджианского камня относится к значительно более древним временам, чем походы этих персидских царей, поскольку достоверность описываемых им событий подтверждается текстами Библии.

Варианты перевода строк 19–20

1. кровь (смерть?) раввинам-ворам и воинам их. Кровь их, ре-даре (кровь их редарей) вот

2. кровавые воры и воины их. Кровь их ведет, вот, вот

3. крови (царской) воры и воины с ними. Кровь первенца-дитя вот, вот

4. кровь раввинам-ворам и воинам. Кровь священного дара вот!

Строки 21–22

Строка 22 содержит всего один знак , причем начертанный небрежно и косо, с правой стороны – возможно, с целью представить письменность памятника как «письмо левой руки» и таким образом затруднить доступ к изложенной информации.

Озвучивание

(КИ)ВО (КИ)Й(И)НИА(Е,СУ) (КИ)ЖИ(ЖЕ)ЙЕ(СО)ЖЕ(ЖИ)

Варианты разбивки

1. ВО ЙНИА ЖЕ ЙЕ ЖЕ

2. ВО КИЙНИЕ ЖИЙЕ ЖЕ

3. КИВО ЙНИЕ ЖЕ СОЖЕ (СУЖЕ)

4. КИВО КИИНИ СУ ЖЕ СОЖЕ (СУЖЕ)

5. ВО ЙНИА ЖИЙЕ (ЖЕ)

Пословный перевод

Примечательно, что в этих коротких заключительных строках трижды появляется идеограмма кровь.

КИВО. Кивот (киот) – ковчег Завета, ящик, в котором хранились ветхозаветные скрижали; рама для иконы или нескольких икон; ковчег (о Ноевом ковчеге: «и древле в киво(т) възратися голубь») /38/.

КИЙНИЕ (КИЙНИА). По аналогии с предыдущим напрашивается сближение со скиния – шатер, переносное святилище древних евреев, церк., русск. – цслав., ст. – слав. /Фасмер, III, 639; Даль, IV, 196; БЭ, 655/. Отметим, однако, как это близко к русск. киновий, киновия – небольшой монастырь, обитель /СлРЯз, 7, 126–127; Фасмер, II, 235/.

КИВО и КИЙНИЯ – эти возможные слова открывают заключительную по сути строку. Какая связь между ними и знаком крови п? Имеют ли к этому отношение «родичи ария бе Кия» или «ребе Кий» строки 2 л. с. и МОСА (ЙЕВОНИ СУ РОЖЕ НАЯ ПОПО)? Может ли слово КИЙНИЯ проявить значение слова Кийюн, встречающегося только в еврейском тексте книги пророка Амоса /5:26/, где упоминается как название идола, боготворимого израильтянами во время странствования их в пустыне? (В Деяниях это имя переводится уже как Ремфан. «Библейская энциклопедия» предположительно трактует слово Кийюн как название идола Сатурна или самого киота, «употребляемого для ношения звезды Сатурна» /399, 600/). Какая глубокая символика заключена в том, что обратное прочтение слова Ремфан – аНАФаМЕРа (анафема Ра) – являет таинственную близость словам анафема (анафома) – отлучение от церкви, проклятие и анафора – часть просфоры как символ жертвоприношения в христианском культе /СлРЯз XI–XVII, 1, 37/?

ЙНИ(Е). Инъ – др. – русск. иной, другой; в том же значении выступает слово инакий /СлРЯз XI–XVII, 6, 233/. Видимо, связано с ними инок, хотя Фасмер считает др. – русск. и цслав. инокъ калькой греч. монах, образованной от инъ – один /Фасмер, II, 135/. Однако оба смысла не исключают восхождения к общему пракор-ню ИНИ. В тексте, видимо, (кровь) иная, (кровь) инока.

СОЖЕ (СУЖЕ). Судить, суживать – отсюда суждение и суд /Даль, IV, 355/. В слоговой таблице Гриневича пока отсутствует звук У, кроме возможного звучания одного из знаков как С(У). Варианты перевода строк 21–22

1. (вот) кровь вот, кровь иная, кровь же их

2. (вот) кровь вот скинии, кровь живая же!

3. (вот) ковчег инока, кровь же судит

4. (вот) ковчег КИЙни с кровью же суда

5. кровь вот! Кровь инока. Кровь живая!

Данный текст является ознакомительным фрагментом.