Хозяева воды приводят себя в порядок на иных местах
277
Поднимается из воды, волосы длинные…
Kyll? sit? monta paistih. Sanottihhan ne ennein siin? i Hukkalan jovessa, siin?, jotta siin? muka vetehist? n?h?h my?t?h?s, jotta nousou, jotta t?st? suahe vejest? nousou, tukat on pit?t, ti?l? riputah ta nousou se vejenem?nt? sielt? vejest?. A mie en tiij?, mie en n?hnyn kyll?.
– Oliko vejenis?nt??
– Ei, kun vejenem?nt? se oli, se vetehini, sit? paistih.
Да, об этом много говорили. Говорили, что раньше и в реке Хуккала, там видят водяного постоянно. Что поднимается, повсюду из воды поднимается, волосы длинные, до сих пор висят. Поднимается эта хозяйка воды оттуда, из воды. А я не знаю, я не видела.
– Был ли хозяин воды?
– Нет, это хозяйка воды была, водяной. Об этом говорили.
ФА. 2328/21. Зап. Ремшуева Р.П. в 1975 г. в д. Луусалми от Савиной Е. И.
278
Рыжеволосая женщина поднимается из воды
Sanottih, jotta veiss? on vetehini, mec?ss? – mecc?hini… My? viel? ?b?rehet olimma, a yksi akka ongella k?veli, sanou: nousi veist? ta alko tukkie siduo, sugie tukkie. Semmoni oli riizoi niin kuin. Nu vroode, pohoze na ihmist?.
Говорили, что в воде есть водяной, в лесу – леший… Мы еще детьми были, а одна женщина рыбу удить ходила, говорит: поднялась из воды и начала волосы завязывать, расчесывать волосы. Такая была рыжая как бы. Ну, вроде похожа на человека.
ФА. 2941/3. Зап. Конкка А. П. в 1986 г. в д. Реболы от Илонен А. А.
279
Озёрная девица на берегу сидит
J?rven neicyt. T?ss? Vuokkiniemen kirkko rannassa on… Naini istuu ihan j?rven rannalla, pitk? hivus naisella… On tavattu monta eri kertua t?ss? Vuokkiniemen rannassa semmoni. Mi se ollou, ja se pit?y olla j?rven el?v?. A ?anotah, konsa se n?ytt?ytyy rannassa, sin? vuotena uppuou… Er?ht?n? vuotena kun n?ytt?yty, samoin j?rvell? l?hettih… J?rvenrannalla istuu ta pi?t? vain sukiu. Kahen p?iv?n pi?st? l?hettih j?rveh ja pojan kera upottih… Sanottih, ken on n?hnyn.
Озерная девица. Здесь на берегу Вокнаволокская церковь есть… Женщина сидит прямо на берегу озера, длинные волосы у женщины… Много раз встречали такую на берегу в Вокнавол оке. Что это? Но это должна быть жительница озера. А говорят, что когда она покажется на берегу, в тот год кто-нибудь утонет… В какой-то год как показалась, также на озеро поехали… Сидит на берегу озера и голову расчесывает. Через два дня пошли на озеро и утонули… Говорили, кто видел.
ФА. 845/8. Зап. Степанова А. С. в 1966 г. в д. Вокнаволок от Липкина А. П.
280
На берегу расчёсывает длинные волосы
Ei pie j?rven rannal my?h? menn?… Vedehisty konesno varattih, eih?i… Sanottih: rannal nouzi da pe?dy sugi. Kacottih rahvas te?. En tiije, sanoigo heile mid? vai ei sanonuh. A sanottih: pe?dy sugi, tukat oldih ylen pitk?t h?nelleh… Vedes-vede?, moanitah, a n?hnyh en ole vie, mittuine se on. Kuulen sanomas da: on h?i vezirandas da… Vahnu rahvas sie oli n?hty vie er?h?t, vahnembat rahvas. Meig?-velli et n?hnyh, emmogo k?ynyh j?rvel ylen ?ij?l… Illal my?h? kezoil ei k?ydy…
Не надо на берег озера поздно ходить. Водяного, конечно, боялись, как же… Говорили: на берег поднимался да волосы расчесывал. Смотрели люди здесь. Не знаю, говорил ли им чего или нет. А рассказывали: волосы расчесывал, волосы у него были очень длинные… В воде тянутся, говорят, а я видеть не видела, какой он. Слышала, что говорят, есть он на берегу да… Старые люди еще видели его некоторые, люди постарше. А наш брат не видел, да и на озеро много не ходили. Вечером поздно купаться не ходили.
ФА. 2967/7. Зап. Степанова А. С. в 1986 г. в с. Ведлозеро от Дмитриевой M. Т.
281
Длинная расчёска у водяного
– Sano vai kui vedehist? n?htii?
– No, vedehist? ne?ttii, vuota sanon t’?d’? voinoa vassen. Rubettii rahvasta ottamaa i nouzi keski j?rvell?, sugiu pe?d?. Suga sezen piduhus, sugiu pe?d?. A siel? ku rubettii rahvas k?vel?m??, avoi-voi, vedehini nouzi, vedehini nouzi, dai j?rill?? ni utkahti.
– Kai n?htii?
– Kai ne?ttii. Dani siid? j?rvee sinne j?rill??, cuglahti, en?mbi ei… A siid? d’o kai kyl? otettii poiges, en?mbi ei je?nyn hengie. Voinua vasse ozuuttoati. Pahan iell?.
– Siel? Hirviniemess??
– Ei, ti?l?, salmessa. Tuola Korbilahella. Ciassalmi, Ciassalmi.
– Расскажи-ка, как водяного видели?
– Ну, водяного видели… Подожди, расскажу, как перед этой войной. Стали народ забирать и выплыл посреди озера, волосы расчёсывает. Расчёска такой длины, волосы расчёсывает. А люди как начали ходить: «Авой-вой! Водяной выплыл, водяной выплыл!» Обратно и нырнул.
– Все видели?
– Все видели. Снова в озеро и плюхнулся, и всё… А потом всю деревню вывезли, больше ни одного человека не осталось. Перед войной показался. Перед плохим.
– Там, в Хирвиниеми?
– Нет, здесь, в проливе. Там, в Корбилахти, в Чийсалми, Чийсалми.
ФА. 2362/2. Зап. Ремшуева Р. П. в 1976 г. в д. Сяргозеро от Морозовой М. В.
282
A vot t?s meile oli Akim, vot toas kodi on. Se oli kupsu, ajeli linnah ainos. H?i toze, sanottih, n?gi. H?i n?gi icceh rannal, kivel. Sanou: “Huondeksel aijoi gu tyyni oli, pe?dy sugi! Suurel suval pe?dy sugi! Suurel suval pe?dy sugi! Sugi, sugi dai vedeh, – sanou, – heit?ldih!“ Znaa?it, h?i on! A h?i ei vet kaikil ozuttai! Kaikil ei ozuttai!
Вот здесь у нас был Аким, вот там дом стоит. Он был купцом, все время в город ездил. Он, говорят, тоже видел. Он видел на своем берегу, на камне. Говорит: «Рано утром, безветренно было, голову расчесывал! Большой расческой голову расчесывал. Расчесывал, расчесывал и в воду спустился!» Значит, он есть! А он ведь не всем показывался! Всем не показывается!
ФА. 3460/3За. Зап. Иванова Л. И., Миронова В. П. в 2000 г. в д. Лахта от Максимова П. Д.
283
Гребешок лишь поблёскивает…
Yksi akka pirtiss? кассой ikkunasta, кассой, кассой: “Ken se tuuvalla pi?t? sukiu?“ Greb’onka, mik? sukie, vain suka losniu n?in kun vej?lt?y, suka losniu, suka losniu. “Kaccokkua, – sanou, – kaccokkua!“ Toini kun rupei kaccomah, h?n i kato. No… “Minih meil?, cikot, roih t?m?n j?lkeh, kun t?t? n?in“. “Ei ni mit? meil? rotiuvu, mi voit rotie?“ ?iit? cikkoh m?ni miehell?. Se vejenem?nt? n?ytt?yty… Oi pit?t, sylen pity?t tukat. Kun vej?lt?y, t?nne suati on ne hivukset, niin pit?t… “Kaccokkua, – ?anotah, – kuin pi?t? sukiu, tulkua ty?, cikot, kaccomah“. A ne cikot ei keritty tulla, kato.
– Vieyk? hi?n rahvasta veteh?
– Ka m?ne tiij?, viey, ?anotah, a meil? kun ei ole slucciutun… Viey, ?anotah ta pureksentelou da vot niin. Surmuau se viel? celoviekan…
Одна женщина дома смотрит из окна, смотрит, смотрит: «Кто же там волосы расчесывает?» Гребёнка или расческа лишь поблескивает, когда проводит [по волосам], гребёнка блестит, гребёнка блестит. «Смотрите, – говорит, – смотрите!» Другие как стали смотреть, она и исчезла. Ну… «Что-нибудь с нами, сестренки, будет теперь, раз эту увидела?» «Ничего с нами не будет, что может быть?» А потом сестра вышла замуж. Это хозяйка воды показалась… Ой, длинные, длинные, длиной в сажень, волосы. Как проведет, вот до сих пор эти волосы, такие длинные! «Посмотрите, – говорит, – как волосы расчесывает, идите, сестры, смотрите». А те сестры не успели прийти, исчезла.
– Утаскивает ли она людей в воду?
– Дак поди знай! Тащит, говорят, но у нас не случалось… Тащит, говорят, да кусает да вот так. Ещё и убьёт там человека…
ФА. 1356/56. Зап. Степанова А. С. в 1970 г. в д. Нильмогуба от Лангуевой X. И.
284
Серебряным гребнем волосы расчёсывает, сидя на мосту
Olen kuullun, kun on kivell? noussun lehmi? lyps?m?h. Sanou: “Tpruko, Kirjuo, tpruko Karjuo, jok’on Kirjo kiini pantu, Karjo kuareheh sivottu?“ ?iit? oh noussun i lehm? sielt? vejest?, siit? oli lyps?n.
A siit? kun rahvas oli m?nty kaccomah, niin kaikki kavottih, j?rveh m?ntih. Se oli h?nen lehm?, h?nen… Naini oli se, oikein pit?t tukat ta oikein kiilt?j? suka. Sit? mie en tiij? oliko h?n alacci vain vuatteissa. Meil? buitto kun ti?l? on Uhtuossa n?hty, miss? ti?l? oli vanha silta ollun. Niin alacci on noussun sillalla ta siit? on hopiella suvalla sukin pi?t?h. En mie n?hnyn, ka rahvas paistih. No. Kiilt?j? suka on ollun. H?nell? oma karja on. Mie jo ?p?rehen? kuulin sen.
Слышала, что на камень поднималась, чтобы корову подоить. Говорила: «Тпруко Кирьё, тпруко Карьё, уже ли Кирьё заперта, Карьё к дереву привязана». Потом выплыла и корова оттуда, тут она и подоила.
А потом, когда люди пошли смотреть, то все исчезли, в озеро ушли. Это была её корова, её… Это женщина была, с очень длинными волосами да очень блестящий гребень.
Этого я не знаю, нагишом она была или в одежде. У нас в Ухте вроде бы видели, где был старый мост. И вот она голая поднималась на мост и серебряным гребнем волосы расчесывала. Я не видела, но люди говорили. Да. Блестящий гребень был. У нее свое стадо есть. Я уже ребенком это слышала.
ФА. 760/10. Зап. Степанова А. С. в 1966 г. в п. Калевала от Лесонен С. И.
285
Ka vejess?h?n on n?htyki ihan vetehist? sit?, mainittavua. Mainittih, jotta tuossa Kyyr?l?n sillallakin on ennen vanhah n?hty vetehist?. Ta siih on muka noussun ta pi?t?h on sukin siin? sillalla. Miun tultuo mainittih silloin vanhat rahvas.
– Mimmoni se oli?
– No inehmini muka i se niinkun ainaki. Tukat pit?t ta tukkie oli sukin, siit? cuklahti j?lell?h.
No sit? monessa paikassa on mainittu meil? vetehist?, jotta… Vejell? on haltie tai mualla on haltie tai kaikella on haltie.
Дак в воде и видели этого водяного, поминаемого. Говорили, что в Кюурёле на мосту раньше видели водяного. Что там поднялся и расчёсывался на мосту. Как я приехала, тогда вспоминали старики.
– Какой он был?
– Ну, как человек и как всегда. Волосы длинные, и волосы расчёсывал. Потом нырнул обратно. Ну, про него у нас во многих местах рассказывали, что водяной. У воды есть хозяин, и у земли есть хозяин, и у всего есть хозяин.
ФА. 2517/6. Зап. Ремшуева Р. П. в 1971 г. в д. Вокнаволок от Кирилловой И. И.
286
Моется на мостках
Sombarvessa on kerrottu, jotta n?hty on. Portahan pi?ss? pezeytyy ta tukat pit?t. Sanotah, portahan pi?ss? istu da tukkie suki, tukat oli pit?t. ?iit? pakoh m?n?y, kun k?vell?h… Kuullun olen, a i?e en ole n?hnyn… Veteh veti sorkasta, kun uimah m?ntih ta mit? pahua ruattih. Hy? mouzot m?ntih y?n j?lkeh, vet’ ei pit?is m?nn? j?rveh ta… Sanottih: ei pie m?nn?… M?net, siit? vetehini p?l?ttel?y.
В Шомбозере рассказывали, что видели. На мостках моется, да волосы длинные. Говорят, на мостках сидит да волосы расчёсывает, волосы длинные. Потом, убегает, когда люди ходят. Слышала, а сама не видела… За ногу в воду тянул, когда купались да что-то плохое делали. Они, может, после ночи пошли, ведь не надо бы в озеро идти. Говорили: не надо идти… Пойдешь, тогда водяной и пугает.
ФА. 3148/23. Зап. Степанова А. С. в 1988 г. в п. Кепа от Степановой Е. Г.
287
Поздно вечером в темноте на мостках
My? emm? ole n?hnyn, meil? t?tirukka kerto siit? vetehizest?. Sanou, ilda oli my?h?. Bohrocan aika, Bohrocca on avgustassa. Iida my?h?ni, tulou kylyst? hi?n, johan Bohrocan aikah on pimiezet y?t. Sanou se Katti-t?ti, kun tulou kylyst?, sanou: kacon kun portahan pi?ss? istuu, musta on, musta on, portahan pi?ss? istuu. Ta pi?t? sukiu, sukiu, niin pi?t? sukiu. H?m?r? on, pimie. ?iit? oli cukeltautun, muglahtan veteh… Ei virkkan ni mit?.
Мы не видели, нам тётя-покойница рассказывала про этого водяного. Говорит, вечер был поздний. Время Успенья Богородицы, Богородица в августе. Вечер поздний, возвращается она из бани, во время Успенья Богородицы ведь ночи уже тёмные. Говорит эта тётя Катя, когда возвратилась из бани, говорит: «Смотрю на конце мостков сидит, чёрный, чёрный сидит на кончике мостков. И волосы расчёсывает-расчёсывает, так волосы расчёсывает! Сумерки, темно. А потом нырнул, бултыхнулся в воду… Ничего не сказал».
ФА. 1543/6. Зап. КонккаА. П., Лавонен Н. А. и Лукина П. И. в 1971 г. в д. Югикозеро от Тарасовой И. М. и Тарасовой Т. М.
288
Осенью на мосту
– A j?rven rannal elitt?, ga sanottihgo teile, ?to veiniz?ndy on?
– Sanottih, dai n?im? poaksuh my? sillal. Meile oli poikki j?rves sildu i osoobo sygyzyl?il nenga sillal nouzeksendeli. I tol’ko vieniz?ndy nouzetteli sillal i mitahto osooboi sluucei rodih hieruh. Paha. On gu ristikanzu, tokko vai villat pitk?t ollah. Sit vai nenga viiputtau, sit vai sugiu, viiputtau.
– A naine g’oli vai muzikku?
– A sid? ei soa n?ht?, ei h?i l?hel laskenuh.
– A paissuh ei nimid??
– Ei nimid?. Vai vieniz?ndy sillal nossuh oli, my? tytt?joukko toze tulemas, vocotuksenkel gu tulemmo, a kudai-to sie dogadiu puoles j?rves: on istui jo sillal. A menemm? ielleh, brihacut sieh?i julgiembat oldih, menemm? velli ielleh, en?mb?l gu pagizemah rubiemmo, da sillal vai gu menemm?: br?vz?htihes gu vedeh! Sit toinah vezi borhai. No sit sildoa my?te kodvan emmo ruohtinuh menn?. Coassuu navemo kaksi libo kolme sil cural olimmo, ?ski kodih menimm?, konzu heiti kuulundan kai sumu.
– A sanottih, ?to ei soa kezoil menn? my?h? naprimer, ?to voibi vieniz?ndy ottoa?
– A sid? ei ?ij?l sanottu. Kezoile prosto muite ei my?h? ty?tty lapsii. A kezoitet-tih vellin!
– Вы на берегу озера жили, а хозяина воды вы видели?
– Говорили, да и мы часто на мосту видели. У нас мост был через озеро, и особенно осенью на мост поднимался, бывало. И только хозяин воды поднимется на мост, и какой-нибудь особый случай произойдет в деревне. Плохой.
Он как человек, только шерсть длинная. И вот так только отбрасывает, расчесывает, отбрасывает.
– А женщина или мужик?
– А это невозможно увидеть, близко ведь не подпускал.
– А ничего не говорил?
– Ничего. Только хозяин воды на мост поднялся, а мы, группа девчонок, с гомоном идём, а кто-то там увидел уже посреди озера: кто-то сидит на мосту. А идём дальше, парни-то там посмелее были, идём дальше, как только громче разговаривать стали и на мост как только ступили: как бухнется в воду! Вот тут-то вода забурлила! Ну, тогда по мосту долго не смели идти. Часа, наверно, два или три, на другом берегу были. Только потом тогда домой пошли, когда весь шум прекратился.
– А говорили ли, что, например, нельзя поздно купаться ходить – хозяин воды возьмет?
– А про это не очень говорили. Купаться просто так поздно детей не пускали. А так-то купались!
ФА. 3432/57. Зап. Миронова В. П. в 1999 г. в д. Ведлозеро от Ефремовой А. Ф.
289
Рано утром причёсывается на плоту
Vedehine… T’otka roskazi, toze n?gi. Lautan nen?ll?. Sanou: huomuksella aigazin nouzi, p?iv?ni nouzi dai rannal ku elettih, vett? l?hti coajukse ottamah. “Vai sugiu tukkii, pit?t tukat, – sanou, – sugiu! A sit ku dogadi, dai vedeh m?ni“. Vot! Sid? sanottih!
Kylyss?, paistih, on iz?nn?t dai em?nn?t. My?h? nikonzu ?l? mene kylyh!
Водяной… Тетка рассказывала, тоже видела. На плоту. Говорит: утром рано встала, солнышко встало, и раз на берегу жили, за водой для чая пошла. «Волосы только расчесывает, длинные волосы, – говорит, – расчесывает! А как увидел, и в воду ушел!» Вот! Говорили!
В бане, говорили, есть хозяева и хозяйки. Поздно никогда в баню не ходи!
ФА. 3151/36-37. Зап. Ремшуева Р. П. в 1988 г. в д. Поросозеро от Юпатовой К. С.
290
Расчёсывается, сидя на коряге
A vetehist?h?n sano yksi sotilas, sraazu meil? vet poikki j?rven n?m?… L?hettih sotilahat sastuavalta. Sastuava oli meil? melkein keskikyl?ll?, siel? oli. No nin kaksi sotilasta l?hettih rajalla. Nin siin? rannassa, kun rantah solahettih, ni oli istun naini havolla ta pi?t?h sukin siin?. Sotilahat oli kacottu, koko aika siin? kacottu, jotta onko tuo naini, vain onko tuo ken, kun ihan kiilt?y, kun se suka on ki?ss?, kun vetel?y tukkie. A tukat ollah niin pit?t, jotta viel? et?h?ksi k?sij?h ly?y ta viel? mutkalluttau tukkie k?teheh ta aina sukiu pi?t?h. ?iit? ne vojennoit ?anotah, jotta onko tuo totta, jotta kun y?ll? on, sanou, hy? y?ll? kulettih, no kun y?ll?, kun on valkiet y?t, se n?kyy hyvin, sanou: “Kun rupesima jotta pakisomah lujemmasti, silloin kun loiskahti, sanou, j?rveh. Ta niin se m?ni j?rvenpohjah“, sanou. Sanou, viel?ki my?ssyttih j?lell?h, M?ntih sastuavalla viel? sanomah, jotta semmoni ja semmoni tapahus on. Se oli nacaTnikka sanon, jotta: “Ei pie varata, sanou, se ei ole mik?n?“, – sanou. En tiij?, oliko se vain ei totta.
О водяном рассказывал один солдат. У нас ведь сразу за озером… Пошли солдаты с заставы. Застава у нас была почти посреди деревни. Ну, вот и два солдата пошли на границу. Так вот на берегу, как спустились к берегу, там женщина сидела на коряге и волосы расчёсывала. Солдаты смотрели, не отрываясь, смотрели: женщина это или кто, так блестит гребень в руке, когда проводит по волосам. А волосы такие длинные, что ещё вперёд руками их подбрасывает и обвивает их вокруг рук и всё время расчёсывает. Тогда эти военные говорят, что правда ли это, ведь ночь, говорят. Они ночью ходили, но раз ночи белые, то видно хорошо. Говорят: «Как начали разговаривать погромче, она как бултыхнётся в озеро и на дно озера опустилась». Говорят, ещё обратно повернули, пришли ещё на заставу рассказать, что такой-то и такой-то случай был. Там начальник был, дак сказал, что: «Не надо бояться, – говорит, – ничего не было». Не знаю, была ли это правда или нет.
ФА. 2329/19. Зап. Ремшуева Р. П. в 1975 г. в д. Луусалми от Вазараевой А. К.
291
На запруде голая женщина
… Mi?n taatto n?gi. Znacit, se oli dielo p?tnatcatom godu, 15, 16, 17. Se oli meil? kaikki T?ss?, kaikki kylmettii leiv?t mi?n paikoilla, hallat oldii, no vilut oldii kez?t, kai leiv?t kylmettii. Sid’? vassen znacit, sid’? vassen, pered plohim nouzi rannassa kylyh, kyly on T?ss? znacit. Siid’? piettii merezi, pisto luaitta – nouzi pissolla, murginan aigana p?iv?lT?. Akka nouzi alasti, tukat on piT?t, T?h? sua, yht? ku se on l?ikkyy, greb’onka on, vain suga, ki?ss?, tukkie sugiu. N?in rovno ved’?y, piT?t tukat: “Cto god, to huuze, cto god, to huuze“. Pi?d’? sugiu n’?in rovno. Vot kolme vuotta podr’at kai leiv?t kylmettii, tata meij?n n’?gi.
Наш отец видел. Значит, это дело было в пятнадцатом году, 15, 16, 17. Это у нас было, у нас у всех помёрзли хлеба. В наших местах заморозки были, лета были холодные, все хлеба помёрзли. Перед этим, перед плохим, поднялось из воды на берег у бани. Баня, значит, здесь, там держали мережи. Запруда сделана. Поднялась на запруду во время обеда, днём. Голая женщина поднялась. Волосы длинные, до сих пор, гребёнка только поблёскивает или расчёска в руке, волосы расчёсывает. Так словно проводит, проводит по длинным волосам. Ведь три года подряд все посевы замерзали. Отец наш видел.
ФА. 1733713а. Зап. Конкка У. С. и Трофимчик 3. М. в 1972 г. в д. Паданы от Савельевой М. Г.
292
Сидит на запруде
A sano Smetaaninan papu (ennen Tollossa se oli Makarien OTeksein naini) kerran, jotta hi?n kaco n?ki vetehist?. Kun oli tullun toiselta puolen, soutan, ni siin? vet meil? oli niemess? kaikicci semmoset pavot, mist? pyyvvettih kalua, kevy?sill? s?yny?t? pyyvvettih. Nin sill? oli pavolla istun ta takkieh sukin…. Ni siit?, sanou, kun pul’skahti j?rveh, nin kaikki se miula veneh h?il?hti, jotta oli kuatuo – semmoisen volnan anto. Nin mie, sanou, niin p?l?ssyin, jotta en tiet?n kunne suaha. Kun m?nin kotih, nin sanou, jotta semmoista cuutuo n?in, ni sanottih, jotta se kaco oli vetehini.
– Eik? pahan iell? ollun?
– Ei hi?n siit? i sen kummempua mit?n? sanon. Ei muistan, elikk? eik? liene i mit?n? ollun. A sen sano, jotta se istu niin kun ihmini, ja tukat oli niin mussat ta pit?t ta. ?iit? se kun pul’skahti siit? pavolta j?rveh.
А рассказывала Сметанина бабушка (раньше в Толлореке была Макарова Алексея жена), что она уже точно видела водяного. Когда она приехала с другого берега, приплыла на лодке, ну там ведь у нас на мысу такие запруды были, где ловили рыбу, весной язей ловили. Ну вот, и на этой запруде сидела и волосы расчёсывала. Потом как, говорит, плюхнется в озеро, что у нас даже лодка закачалась, чуть не перевернулась – такая волна была. Я тогда, говорит, так испугалась, что не знаю, куда грести. Когда пришли домой, говорю, что такое чудо видела. Сказали, что это был водяной.
– Не перед плохим было?
– Не говорила она больше ничего необычного. Не знаю, было ли чего или нет. А то говорила, что сидел ну как человек, и волосы были такие чёрные и длинные. Потом как плюхнется с этой запруды в озеро.
ФА. 2325/la. Зап. Ремшуева Р. П. в 1975 г. в д. Калевала от Лесонен M. Т.
293
На вешале сидит
– Onko vetehist? n?hty?
– Sanottih, jotta elky? m?nky? j?rveh, vet vetehini viey ta. No ei hy? tietysti oltu n?hty, ka meit?ko lien?y varauteltu lapsena, jotta: “My? n?kim?, kun vuavolla istu ta pit?t oli tukat, mussat ta pit?t tukat oltih“. Semmoni on sanottih vetehini. Vuasto oli se, miss? nuottie kuivattih, rannassa siel? vejen pi?ll?.
– Видели ли водяного?
– Говорили, что не ходите в озеро, водяной утащит да. Но они, конечно, не видели их, а нас, детей, что ли, пугали, будто бы: «Мы видели, что на вешалах для невода сидит, да длинные волосы были, чёрные, да длинные волосы были». Вот такой, говорили, водяной. Вешала – это то, где невод сушили, на берегу там, над водой.
ФА. 2324/17. Зап. Ремшуева Р. П. в 1975 г. в д. Калевала от Кеттунен А. В.
294
… Sit? sanottih, ka en mie ole h?nt? n?hnyn. Mint?h ne ei paistu, paistihhan ne, jotta on haltie ta on vetehini tai… Sanottih ennein lapsena meil?, jotta: vetehini kun istuu vuavolla ta mussat oltih tukat ta pi?t?h suki. Ka ne on tyhjie, Tietysti, mie en heit? ole n?hnyn, a semmoista olen kuullun.
…Об этом говорили, но я не видела его. Почему же не говорили? Говорили, что есть хозяин да есть водяной да… Говорили раньше нам, детям, что водяной сидит на вешале да чёрные волосы и расчёсывает их. Но это, конечно, пустое. Я не видела их. А о таком слышала.
ФА. 2521/19. Зап. Ремшуева Р. П. в 1978 г. в пос. Калевала от Кеттунен А. В.
295
Водяной сидит на мельничном колесе
Sit mellic?l ozuttau vedehine. Nouzou kivenpe?l, istuu. K?vy? kaccomah ei ruohtita. Vezirattahan pe?l. Sit kaksitostu pahmahustu oli, kahtel re?vyl oldih pandu. Vezirattahal istuhes, a meEniccu heit?y javhondan dai survondan. Sit iz?ndy sanou: “Kui nyg?i“. Sit h?i rubieu plakuttamah sid? vezimel’nican rattahan huonustu. Kirvehel plakuttav, plakuttav, sit l?ht?v. Sit uvvessah rubieu roadamah mel’niccu.
Там на мельнице показывался водяной. Поднимется на жёрнов, сидит. Ходят смотреть, но не смеют. На водяном колесе сидит. А там на двенадцать мер овса было, в два ряда были поставлены. Он на водяное колесо садится, а мельница и молоть, и толочь перестаёт. Тогда хозяин говорит: «Как теперь?» Тогда он начал стучать по стенке. Топором стучит, стучит, тогда уходит. И тогда мельница снова начинает работать.
ФА. 702/5. Зап. Рягоев В. Д. в 1963 г. в п. Эссойла от Тарасовой М. И.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.