Фольклорные тексты
Мифологическая проза и верования о духах-хозяевах бани
Kylyh my? suovatan iltana er?h?n kerran my?h?seh menim?. Miun ukko tuli, lapset oli pikkaraiset silloin. Ja suovatan iltan my? my?h? sie kylpimm?. Rupesima muata. Kuuntelen: sincon ovi avautu, pirtin ovi avautu. Tuli ukko. Sanou: “Kylpit!” Mi sanon: “Kylpin.” Sanou: “Muisa vai se, jottatoistakertua ?l? kylpe n?in my?h?seh. Antasin, sanou, mie siula zuaruo, no mladenca on sinula reunassa. Antasin min? sinul zoaruo! Muissa vai se, toista kertua ?l? kylve. Da niin py?r?hti poikes. Pirtin oven pani umpeh, sincon oven pani umpeh ta m?ni m?nessah… Semmoni pikkaraini ukko oli, parta oli. Se tuli hyv?sti.
Я однажды в субботу вечером в баню поздно пошла. Муж пришел, дети тогда были маленькие. И в субботу вечером мы поздно мылись там. Легли спать. Слышу: дверь в сенях открылась, в дом дверь открылась. Пришел старик. Говорит: “Помылась?!” Я говорю: “Помылась”. Говорит: “Помни только то, что второй раз так поздно не мойся. Задал бы, – говорит, – я тебе жару, но младенец у тебя с краю! А то задал бы я тебе жару! Помни только: второй раз не мойся!” Да так повернулся, дверь в дом закрыл, дверь в сенях закрыл и ушел… Такой маленький старичок был, борода была. Он по-хорошему пришел.
ФА 1369/1.
Зап. Конкка У.С., Степанова А.С., в 1968 г., г. Петрозаводск от Липкиной Татьяны Алексеевны, 1901 г.р., д. Кеунасярви, Вокнаволок
Meil? varauteldih sie, kaikici varauteldih… ?anottih. jotta my?h? m?net pyhy?p?ivy? vasse kylyh, siit? tulou rautahampahaisi kylyh. Rautahampahaisi ukko tulou, ei pie my?h? m?nn? kylyh…
Нас пугали, по-всякому пугали… Говорили, что если поздно пойдешь перед воскресеньем в баню, то придет железнозубый в баню. Железнозубый старик придет, не надо поздно в баню идти…
ФА 1864/18
Зап. Степанова А.С., Лавонен Н.А., в 1973 г., п. Кепа от Федоровой Татьяны Филипповны, 1896 г.р.
Iz?ndy oli kylys, dai iz?ndy oli joga sijas. Mittuine on kus kodi, dai sie, a kodis on domovoi. Dai kylys iz?nd?. Kylys tozo iz?ndy on… V?h? oli slyccaidu, v?h?, ga… Er?h?t gi varaitih, varaitih, sig? vroode ku soblazniu da mid?-to da sit p?ll?styt?h, ei soannuh nimid? sanota. Oli, ?ij oli sluceidu ga en musta nimid?.
Хозяин был в бане, и хозяин был в любом месте. Где какой дом, и там, а в доме – домовой. И в бане хозяин. В бане тоже хозяин есть. Мало было случаев, мало, но… Некоторые и боялись, боялись, он вроде бы соблазняет и что-то, да потом испугаются. Нельзя было ничего говорить. Было, было много случаев, но не помню ничего.
ФА 3024/48.
Зап. Ремшуева Р.П., в 1987 г. в д. Святозеро от Моисеевой Марии Григорьевны, 1906 г.р., д. Важинская Пристань
A mama raskazivaici t?m?n. Tata i?e kotin stroi, a muinen h?i kirpiccoa ei olluh, eiko miten olluh, piti icelleh loadie kirpicat kaiki. I vot mama sano, sto… Mamalle piti l?htie cas noci kirpiccoi niel?i kylyh loadimah. Konzu ku h?n tuli y?ll? fonarinkel i h?n rupei kirpiccoi loatimah. Kylyss?… I vdruk kiukasta langei kivi. Nu vot. I mama ei sih vnimaanie obrattin, sit ruuhti kaccuu: vroode ku kiukan se?mes sie langei se kivi. Nu, kivi lyk?ttih. H?n ku кассой, h?n sie pe?n dogadi. H?n sanou: «Vot peret gospodom Bogom, ?to sie oli pe?. Ulibaicut minuh kacco, – sanou. -1 mi sit neto ?to fonarie, nell?i juuksin kodih pagoh. I n?mbi y?ll? mi, – sanou, – en l?htin”.
?anottih, ?to kylyn iz?nn?t ollah.
А мама это рассказывала. Отец сам дом строил, а раньше ведь кирпича не было, и ничего не было, надо бы кирпичи самому делать. И вот мама говорила, что… Маме надо было идти в час ночи в баню кирпичи эти делать. И вот когда она пришла ночью с фонариком и стала кирпичи делать. В бане… И вдруг с печки упал камень. Ну вот. И мама на это внимания не обратила, а потом решила посмотреть: вроде как из печки камень упал. Ну камень бросили. Она как посмотрела, она там голову заметила. Она говорила: “Вот перед Господом Богом, что там была голова. Улыбалась и на меня смотрела, – говорит. – И я тогда не то что фонарик, а помчалась домой! И больше ночью я не ходила”.
Говорили, что хозяева бани есть.
ФА 3476/64.
Зап. Степанова А.С., Иванова Л.И., Миронова В.П., в 2000 г. в г. Кемь от Мартыновой (Семеновой) Анфисы Николаевны, 1930 г.р., д. Подужемье
Viel? i kylyl?iss? on. Tooze kylyl?is? ozuttautuu… Mi ku tulin detsadus Uzmanalla, nu kotih. Mamma sanou: «Mene kylyh!» Jo kai on pezeytty, mi l?ksin. Mi otin, lampa oli, mi ku avain oven, muissan, kaikici fufaikane minul pe?l?. Sen lampan panen. Vot n?in ku on lavcane, vot voit si pretstavie, vs’u zizn’, vie olin nuurennu, ku venyy lapsuni. Tocno lapsuni venyy, ozuttau. Sit ku mi p?l?ssyin, pimei, a lampazen kera mi tulin, sit mi tulin, mi sanoin: “Mama, mi varajan pezeytyy, nu ku miul ozuttau, ?to lavcale lapsuni”. I mi ruttozeh kotih tulin.
Еще и в бане есть. В бане тоже показывается… Я как пришла из детсада домой, в Подужемье. Мама говорит: “Иди в баню!” Уже все помылись, я пошла. Я взяла, лампа была, я как открыла дверь, помню, фуфаечка на мне наброшена. Положила эту лампу. Вот так скамеечка (вот можешь ты представить, я еще молодая была), и как будто лежит ребеночек. Точно ребенок лежит, кажется мне. Я тогда как испугалась, темно, а с лампой я пришла, пришла я домой, сказала: “Мама, я боюсь мыться, мне кажется, что на скамеечке ребеночек”. И я быстренько домой пришла.
ФА 3477/28.
Зап. Степанова А.С., Иванова Л.И., Миронова В.И., в 2000 г. в г. Кемь от Семеновой Риммы Константиновны, 1929 г.р., д. Подужемье
Enne vahnas niidy paistih, ?to n?htih vroode vedehisty. A min? en ole n?h-nyh ni kirdoa, ni usko en, ?to on sie vedehisty… Ongo se tottu vai ni moozet ole ei olemas kogo.
Kylyn iz?ndy on, sanotah! Kylys, sanotah, on, min? i?e daaze ubediimos. Minul rodih jalgu kibei, ezm?i v?h?izel, sit book se i book se, en voi oijendoo jalgoo da panna. A sit, moamu hengis oli vie, h?i sanoi: “Opi prosken’n’oa pyyde? kylyniz?ndis da em?ndis”. H?i minuu nevvoi, min? illal kylyn l?mmitin, a miehel sanoin: “Min? gu tulen kylysp?i, sin? minuu ?l? trevoozi, virkka nimid? ?l?”. Tulet paista ei pie, pid?y muga moata viert?… Min? gu menin pezem?h sinne, vezi on hiilavaccaine, kazii vai cut’ ei polta. Nu min? sen kylyn kaiken pezen dai luven:
Kylyn iz?ndat, kylyn em?nd?t,
Kylyn valgiet vahnembat,
Kylyn k?skyl?izet, kazakat,
Prostikkoa ty? minuu, kaikin,
Gu Hennon mid? duumainuh
Libo pahoi paissuh.
Dai l?htin e?res, i?e myystyn – moamu minuu nevvoi. Astun e?reh, dai tulen kodih, Sasa magoau, min? moata vieren i unis n?in. N?in unis, buitegu tu-lou naine, a min? tunnen, se naine on pos’olkan staruuha: mustu jupku pe?l, valgiedu kaksi kajomkastu on jupkan helmas. A i?e duumaicen: ken nece meile tulou gu meile ver?it on salvas. Dai tulou, minun koikan pieleh istavuu i minul sanou: “Tokko gu minuu cut’ et poltanuh! G’olluzit poltanuh – mus-telluzit!” Atottu, vezi oli hielavu! A viluu vetty minul tuoduu euluh. Hiiluttih net veit!.. A sit gu havucuin y?l, duumaicin: tottu se oli kylyn em?ndy!..
A sen min? uskon, se voibi mitahto olla pravdu! Mollembat on, kylys on iz?ndy dai emandy, dai lapset, dai kazakat, dai k?skyl?izet! Kylys on aiju rahvastu! Mentiije mimmozet hy? ollah – n?i emmo, eule hy? n?gevis, kusto sie istutah, kudamas nurkas!
В старину об этом говорили, что видели вроде водяного. А я не видела ни разу и не верю, что есть там водяной… Правда это или, может, и нет никого.
Хозяин бани есть, говорят! В бане есть, я даже сама убедилась. У меня нога заболела, сначала немного, потом больше и больше, не могу не вытянуть ногу, ни наступить. А тогда мать еще жива была, говорит: “Попробуй прощения попросить у хозяев и хозяек бани. Она меня научила, и вечером баню истопила и мужу сказала: “Я как из бани приду, ты меня не тревожь, ничего не говори”. Придешь – говорить нельзя, надо так спать лечь… Я как пошла мыть туда, вода горячеватая, руки чуть не обжигает. Ну я баню всю вымыла и читаю:
Хозяева бани, хозяйки бани,
Белые старшие бани,
Слуги и рабы бани,
Простите вы меня все,
Если я чего подумала
Или чего сказала.
И пошла вон, сама отступаю спиной – мама меня научила. Вышла, домой пришла, Саша спит, я тоже ложусь спать и во сне увидела. Вижу во сне: как будто бы приходит женщина, а я узнала – это старуха из поселка: черная юбка надета, на подоле юбки две белые каемки. А сама думаю: кто это к нам идет, если у нас двери закрыты. И пришла, рядом с моей койкой села и говорит мне: “Ты меня чуть не обожгла! Если бы обожгла, попомнила бы!” И правда, вода была горячая! А холодная вода у меня не была принесена. Ту воду согрела!.. А потом как проснулась ночью, думаю: правда, это была хозяйка бани!..
В это я верю, это может быть правдой. Оба есть, в бане есть хозяин и хозяйка, и дети, и слуги, и рабы! В бане много народу! Поди знай, какие они – не видим ведь, они не на виду, где-то там сидят, в каком углу!
ФА 3266/54.
Зап. Лавонен Н.А., Степанова А.С., в 1991 г в д. Улялега от Гавриловой Анны Филипповны, 1918 г.р., д. Улялега
Oli ennen se uskonto: ei my?h? pit?n kylpie proasnikkua vassen, sit? varoitettih oiken. Ni oli semmosie, lienn?yk? ollun se kylynem?nt? vain mi. A oli er?hii taloja, oli semmosie, jotta ei kylvetty aikanah, ni oli ollun. Oli ollun, muissan mie. Kentij?rvess? oli ollun semmoine tapaus, kun aina sit? kortie kisattih siin? talossa na ei ehtitty aikana kylyy. Ta siit? proasniekkua vasse m?ntih my?h?. Niin p?rill? oli, siin? oli sohon joka paikassa kylyss?. Mie lienn?y olun. Ta hyvin pit?lti oli siin? ovilla ollun semmoni, jotta ei pi?sty pois kylyst? ennein kuin pirtist? m?ntih pelastajat. Ni lien?yko ollun se kylynem?nt? vain lien?y ollun muu pahanruataja.
– Eiko paistu jotta se em?nt? oli kylyss??
– Paistih, paistih, paistih. Ei annettu kylyss? pelautuo tyhjy? eik? annettu kiroutua.
Раньше верили, что нельзя в бане поздно париться перед праздниками, этим часто пугали. Было такое, была ли это хозяйка бани или что. А были некоторые избы, были такие, что не мылись вовремя, такое было. Я помню случай. В Кентиярви был такой случай. В одном доме всегда играли в карты и не успели вовремя в баню. И перед праздником пошли в баню поздно. А лучинами освещали. И там в каждом углу шорох был в бане. Что-то было! И очень долго не могли дверь открыть, не могли выйти из бани, пока из избы не пришли освобождать. Ну была ли это хозяйка бани или кто другой, плохое делающий.
– Не говорили, что это хозяйка в бане была?
– Говорили, говорили, говорили. В бане не разрешали зря плескаться, и ругаться не позволяли.
ФА 2520Ш; НА41/73.
Зап. Ремшуева Р. П. в д. Вокнаволок в 1978 г. от Ремшу Парасковьи Тихоновны, 1914 г.р., д. Костомукша.
– Konsapa voi kylyss? k?yvv?? Voiko illalla my?h? k?vv??
– Ka voit k?vv? ruatop?iv?n?, a pruasniekkua vassa ei pit?is k?yvv?. Kalevalassa on ollun pohatta talo, ta tuo Kotoslammissa oli sielt? Mokkosen naini H?mest?. No, niin se tiesi sen Kalevalan el?m?n. Ni siit? Pohorocan pruashiekan heil? on ollun siin? pohatassa talossa niit? ty?miehie, hein?mie-hie, ?ij?, ni niit? palkollisie k?ynyn kylyn. Kaksiko-kolme henkie lien?y kylyss? siel? puaitah, kuullah ne pakinua, ne kylyn k?ij?t, vierahat k?ij?t. Jotta annatah, tulla is?nt? ta em?nt? kylyh, n?yt?mm? my? niill? zuaruu, ku joka suovatta my?h?h m?n?y kyly. Nin kun Jumalan puolessa se tulou se pakina kuultavaksi. No, a siit? kun kuultih, ne lien?yk? ne kylvetty vain ei, sit? ei niin tarkkah muissa. A ne kun tultih siit? is?nt? ta em?nt?, ta kun m?ntih ky-lyh ta sielt? alko heil? kuuluo se erinomaini. As Va tai nin pois taniin Jumala prosti siit?, ett? Jumalalla. Jumalalta kysyttih apuo, jotta pi?ss?, Jumala, pois, toprin siit? kylyst?, nin hy? toicci t?t? ei ruata. Jotta main my?h?h kylyh pruasniekkua vassen. No nin ei ole nimit? Jumala luatin. Ihan on i?e kuultu is?nt? ta em?nt? kun on. M?ntih kylyh jotta ei ole nyt hyv? as’s’a. A ruatajilla kun sanottih, niin ruatajat eule i l?hetty siit? kylyh. Se sano se naine.
– Когда можно в баню ходить? Можно вечером в баню поздно идти?
– В рабочие дни можно, а перед праздниками не надо бы. В Калевале был богатый дом, там в Катослампи была женщина Моккоева из Хяме. И она знала тех калевальских жителей. И вот в праздник Богородицы у них было много работников, в этом богатом доме. Они косили сено и за работу ходили в баню. Два или три человека парятся там в бане. Слышат они разговор, те, кто в бане, чужие, что, мол: «Пусть только придут хозяин с хозяйкой в баню, покажем мы им жару, раз каждую субботу поздно приходят в баню!» Ну с Божьей стороны этот разговор слышен. Ну как услышали это, удивились ли они или нет – этого хорошенько не помню. А потом как пришли хозяин с хозяйкой, как пришли в баню, да как им начало слышаться что-то странное. Да стали они у Бога просить прощения, что: «Прости, Бог!» У Бога стали просить помощи, чтобы выпустил прочь из бани, что больше они этого делать не будут, не будут поздно перед праздником ходить в баню. Ничего Бог не сделал. Сами хозяин с хозяйкой слышали, что есть, что плохи сейчас дела. А рабочим как сказали, они и не пошли в баню. Так та женщина рассказывала.
НА 84/152. ФА 2610/15.
Зап. Лавонен Н. А., Онегина Н. Ф. в д. Тунгозеро в 1980 г. от Салониеми Анастасии Егоровны, 1885 г.р., д. Ахвенлахти.
– Oliko kylyn iz?nd??
– No. El?y se ki nyg?n?. Issett?? kihloja. Yksi starikka sanou: “Mie kihlasta m?nen hot kunna”. A toini sanou: “Kihloa ei pie iskie. Kihlasta ei soa menn? nikunna”. A h?n sanou: “Mie m?nen!” Toini sanou: “Issemm? kihlat, m?netk? kylyy y?ll??” “M?nen, – sanou. -Mint?h en m?ne? M?nen!” Aku rubei kylyy m?n?m??, kuulou, ga kylyss? paissaa! Paissaa kylys! Ei ruohinnuh m?nn?! Kihlat iski, a ei ruohinnuh kylyy m?nn?, kuulou ga paissah kylyss?. Tuli, sanou: “Kihlat iskin, a m?netin”. Dai iell? vet’ oldih vinoa cetvertit, ei litrat da butilkat. Kolme litrua m?ni cetvertih. Dai cetvertin viinua m?netti.
– Был ли хозяин бани?
– Да. Он и сейчас еще живет. Поспорили. Один старик говорит: «Я на спор хоть куда пойду!» А другой говорит: «Спорить не надо. На спор никуда нельзя идти!» А он говорит: «Я пойду!» Другой говорит: «Поспорим, пойдешь ли в баню ночью?» «Пойду, – говорит. Почему не пойду? Пойду!» А как стал в баню заходить, слышит: а в бане разговаривают! Разговаривают в бане! Не посмел зайти! Поспорил, а не посмел в баню зайти, услышал, что разговаривают в бане. Пришел, говорит: «Поспорил, а проспорил!» Да раньше ведь четверти вина были, не литры и не бутылки. Три литра помещалось в четверть. Четверть вина проспорил.
ФА 2399/3.
Записала Ремшуева Р. П. в д Сяргозеро в 1976 г. от Морозовой Марии Васильевны, 1912 г.р., д. Хирвиниеми.
Kylyh toze menn?h malitun kel, et h?i mene pahoi. Ainos mustettih sanottih: sie oli neidine, moaman kel eli. Tulou i kylyn l?mmite? joga proazniekkoa vasta y?l. “?l?, sanou, l?mmit? kylyy, tytt?reni, nengomoa kallistu proazniekkoa vaste. Lucce l?mmit?t j?lles.” I vot illal my?h?, proazniekan illal, my?h?. “A ei, sanou, mid? rodie!” “A, tyt?r, sanou, ?l? nenga pagize, a ku da roih?! Ei soa tiede?! Mene malitunke!” H?i ei uskonuh nimid?. A sanottih kylyh kui meni, sit kui rubei kaccomah – vies oli l?ps?i. Vilus vies, toazas. H?i otti sen da lykk?i. Sanou: “Kehno go neccih tulit!” Nu vien azui h?i, l?mme? pani, da sit rubei tukkie pezem?h. Tukkii pezem?h ku ruhei, sit tukat kai kleitihes. Ei pest? voinuh. Kleitih tukat, ackal da tuli kodih, sanou: “Mama, nyg?i tukat ei erota, en voi nikui. L?ps?i, sanou, toazas cuudihes.” “Nu vot, sanou, pid?y menn? malitunkel da ei h?i pid?s kallistu proazniekkoa vaste l?mmite? kylyy.” A sit mendih vracoih: “My? nimid? emmo tiije, jesli pall?haksi brecemm? tukat, muud nimid? emmo voi.” Nu mid?? Sit tiedoiniekkoih. Tiedoiniekat pe?stettih, tiedoiniekat da hyv?isin, malitunkel: “Kylyniz?nd?t, kylynem?nd?t.” Joga sijas rauku on. Paha paha gi on. ?l? sano: t?np?i hyv? on, huomei min? necen roan. A mentiije min ?hke?u, ei soa tiede? mid? el?t, mid? roat, mid? roih ennep?i.
– Akembo oli se lops?i?
– A en tiije mi oli sit se. No ozuttih h?nel ku l?psoi. Navemo. ?l? mene my?h? kylyh, l?mmit? proazniekkoi vaste. A meijan ristiz? ainos sanoi, h?i Bibliel?i ainos lugi: “Ei pie, sanou, menn? pahoileh nikui. Pid?y menn? hyvin, malittuu paista: “Hospodi, blahoslovi!” A ei pie pahoi. Pahan sanot, ga sit paha roihgi.
В баню тоже идут с молитвой, ведь по-плохому не пойдешь. Всегда вспоминали, говорили: была там девушка, с матерью жила. Придет и баню истопит перед каждым праздником ночью. “Не топи, – говорит, – баню, доченька, перед таким дорогим праздником. Лучше потом истопишь”. И вот вечером поздно, в праздничный вечер, поздно. “А, – говорит, – ничего не будет!..” “Не говори так, дочка! А вдруг будет?! Нельзя знать! Иди с молитвой!” Она ни во что не верила. А говорили: в баню как пошла, как стала смотреть – в воде лягушка. В холодной воде, в тазу. Она взяла ее и выбросила. Сказала: “Черт что-ли сюда пришел!” Ну воду она сделала, пару бросила, и стала волосы мыть. Волосы как стала мыть, а волосы все склеились. Не смогла вымыть. Склеились волосы, она их уложила снова в пучок и домой пришла, говорит: “Мама, сейчас волосы не распутываются, не могу никак. Лягушка в тазу чудилась”. “Ну вот, – говорит, – надо с молитвой идти да не надо бы перед дорогим праздником баню топить”. А потом пошли к врачам: “Мы ничего не знаем, если наголо сбреем волосы, больше ничего не можем!” Ну что? Тогда к знахарям. Знахари освободили, знахари, да по-хорошему, с молитвой: “Хозяева бани, хозяйки бани…” В каждом месте есть! Плохое плохое и есть. Не говори: сегодня все хорошо, завтра я то-то сделаю. А поди знай, что сунется, нельзя знать, что будешь делать, как жить, что будет заранее.
– А кто была эта лягушка?
– А не знаю, что это было. Но показалось ей, что лягушка. Наверное. Не ходи поздно в баню, не топи перед праздником. А наша крестная всегда говорила, она всегда Библию читала: “Не надо никогда по-плохому идти. Надо по-хорошему идти, молитву сказать: “Господи, благослови!” А не надо по-плохому. Плохое скажешь, тогда плохое и будет”.
ФА 3429/12
Зап. Иванова Л.И., Миронова В.П., в 1999 г. в п. Эссойла от Нестеровой Марии Филипповны, 1916 г.р., д. Ангенлахти
Enne sanottih: joka paikassa on i kylyss? on. А вот это точно: kylyss? on. Me olimmo на Урале, i siit? my? sinne k?vyimo produktoin autolla. Yhten kyl?h tulimmo ett? y?ty rupiemmo makoamah, my? olimmo podruugankera Nataasan kera. A sooferi rupei ett? mi rupien pertiss? iz?nn?nkera ta emann?n-kera. Em?nt? meile: menke? kiukulla ta moakkoa kiukalla. “Emmo rupie kiukalla, my? l?hemm? Nataskan kera kylyh.” Nu siin? sit meile ole beta. Niin ku korlat, mussat, sarvet t?mmoizet, ihan ku ne piikat. I kolmecorpazet semmozet viilat ni ku oveh tullah – ni ku mi emmo kerkii ni… emmo ko makoa, emmo ko, niin ku cuuduu kacommo, i varajammo, emmo voi ni poai. No siit? se net meit? muukattih, emmo ruuhi ovet avata, jotta l?htie pois kylyst? sielt?. No siit? se vroode uspokoiltu. My? sielt? menimm? kylyst? poikes, jo alkoi niin ku valota pikuzen. Tulemmo cm?nn?llyy, em?nt? sanou: “Nu kuinka ty? makasia?” “Oi-voi kui my? makasimma! Не дай Бог!» «Mi h?i teile sanoin: ?lke? menke? kylyh.» Tiesi ko mit? em?nt?… No se oli semmoni cuudo jotta mi nikonzu en unohta. Mussat, niin ku, как козел идет. Sarvet n?in i kolme-corpazet viilat niin. Enne cervie kuokimmo my? niile, semmozet viilat ollah, niin ku tullah oves… Uraalissa, это было в Молотовской областию А мы ездили на Каму за продуктами. Вот это было. Это не вранье и не сказка.
Раньше говорили: в каждом месте есть, и в бане есть. А вот это точно: в бане есть. Мы были на Урале, и там мы ездили за продуктами на машине. В одну деревню приехали и решили на ночь остаться, мы были с подругой Наташей. А шофер: “Я буду в доме с хозяином и хозяйкой.” Хозяйка нам: “Идите на печь и спите на печи.” “Не будем на печке, мы пойдем с Наташкой в баню.” Ну там у нас была беда. Как будто козлы, черные, рога такие, прямо как пики. И трехрогие такие вилы как будто в дверь идут – мы не смеем ни… и не спим, и не, как на чудо смотрим, и боимся, не можем даже говорить. Но так эти нас мучили, не смеем дверь открыть, чтобы уйти вон из бани. Ну потом вроде это успокоилось. Мы ушли вон из бани, уже светать начало немножко. Приходим к хозяйке, хозяйка говорит: “Ну, как вы спали?” “Ой-ой, как мы спали, не дай Бог!” “Я же вам говорила: не ходите в баню”. Знала ли что хозяйка… Но это было такое чудо, что я никогда не забуду. Черные, как будто как козел идет. Рога так и трехрогие вилы так… Как будто в двери лезут. На Урале, это было в Молотовской области. А мы ездили на Каму за продуктами. Вот это было. Это не вранье и не сказка.
ФА 3060/7.
Зап. Конкка А.П., 1987, д. Княжая Губа от Лобенковой Анастасии Ивановны
Iss?in tuatto tul’ pois sielt saunast, sano: vesi on vert?. Pojat m?nnit, ni totta: vesi on kattilas ko veri. ?l? mene konsa kaksitoist tuntii y?t? saunaa. Saunan haltia ei anna olla. Kymmenen vuotta meil oi’ sauna aina ojan ran-nal. Meil oi’ kompinaatiin y?vahti. H?n m?ni sauna humalas, makkoama, ni h?nt? kaks kertaa ajo pois saunast. Sanoi, h?i ei vei uskonut, m?n’ viel toisen kerran. A sit, sanoko, tul’ saunan lautasiin aalt kirveen kanssa, tahto p??h? lyyvv? h?nt?. Sit sano: ko on viel Jumala maal, ja p?is pakkoo i tul’ miun v?vyn i kaik makkamaa. “Pirut, certi vignali!” – sano. Rep?is pajan halki.
Отец Исайи пришел вон из бани, говорит: «Вода кровяная!» Сыновья пошли, и вправду: вода в котле, как кровь. Никогда не ходи в двенадцать часов ночи в баню. Дух бани не даст париться. Десять лет у нас была баня на берегу ручья. У нас был ночной вахтер комбината. Он пьяный пошел в баню спать. Его два раза гнало прочь из бани. Говорит, что он еще не поверил, пошел второй раз. А потом, говорит, как вышел из-под банных полков с топором, хотел голову отрубить. Потом говорил: есть пока Бог на земле, смог убежать. И пришел к моему зятю спать. Говорит: «Черти выгнали!» В порванной рубашке.
НА 8/1308; ФА 2056/46. Зап. У. С. Конкка, П. Лааксонен в д. Падун в 1974 г. от Наппу Марии, 1887 г.р., д. Черная речка
Kylys toze sanottih, jotta juuvuu – se toas loattih jotta se kylyn haltii se pahan goazun andau jotta ihmini… Joga tilassa on semmoni. Kun ei liekutettu, h?n ei liekuta niked?…
В бане тоже говорили, что угорит – это тоже делали, что это дух бани этот плохой газ дает, чтобы человек… В каждом месте есть такой. Пока его не трогали, и он никого не трогал.
ФА 2944/9
Зап. Конкка А.П., в1986 в д. Реболы от Лескиевой Анастасии Ивановны, 1898 г.р., д. Реболы
A ennen oli Vuunisen ukkoo kylvetetty. Ielleh oli kallis prosniekku ollut i se Vuunisen ukko oli ollut moine vappu sanaine. No h?nell? oli kyly l?mmitetty, a akal h?i piti ennen pocciniety, ei se kun nyt meile, kuunella piti. Toas heile on kallis prosniekku, nu Jumalan proazniekat. Akka l?mmitti kylyn, siet? sanou: “No, ukko, kyly on valmis…” Siet? l?ksi kylyh, ta eik? ukko tule, eik? ukko tule, ukko ei tule kylyst?. No, mi, Jumalan poika, on ku ukko ei tule kylyss? jo n?in pit?lti? Akka men?y: lavvoila venyy ihan mallitta. I kaiki vastu on kylvetetty, ke?ss? on vai tyyket je?dy. “Mipo tuli?” – sanou. Ukko poikes: “Avoi-voi-voi! – sanou. – Olkahani, akka, viemeni kerta.” Siit? rahvas sanottih: oliko net pahapuuli kylvett?j?t vai naapurit kylvetettih jotta kun h?i ielkieu joka proasniekkoa.
А раньше Вууниева старика напарили. Впереди был большой праздник, а этот Вуниев старик был такой упрямый. Ну у него баня была истоплена, а жене-то раньше надо было подчиняться, не то что сейчас нам, слушаться надо было. Ну и вот у них большой праздник, ну праздник Бога. Жена истопила баню и говорит: “Ну, муж, баня готова”. И пошел он в баню. Да и не приходит муж, не приходит муж, муж из бани не приходит. Ну что, Божий сын, случилось, что муж так долго из бани не возвращается. Жена идет: на полках лежит, совсем без чувств. И весь веник выпарен, в руке только голяк остался. “Что случилось?” – говорит. Муж вон: “Ой-ой-ой, – говорит, – пусть, жена, будет последний раз!” Потом народ говорил: были ли это с плохой стороны парильщики или соседи напарили, что он наглеет перед каждым праздником.
ФА 3348/19.
Зап. Степанова А.С., в 1996 г. в д. Вокнаволок от Леттиевой Анны Алексеевны, 1926 г.р., д. Аконлахти
– Муб ku olimmo Komis evakuatsies, tytt? se jo ei nuurikkaine, vuottu kolmekymmen ka euluh mihell?. No h?nel mi lienne kylys tuli p?l?sty. No omaika sanotah, omaika. I sit l?hti kylys jo my?h? pyh?p?ive? vaste. A se oli kyly kaz’onnoi. I kielettih, ?to Polina, ?l? l?h kylyh, mikse l?het my?h?, jo dvenatsatii cas, a si l?het kylyh. H?n sanou: “En mi niked? varaja, olgah. L?hen!” Sit l?hti, a cikko j?i h?nel kodih. Cikko se vuuttau, vuuttau, h?nd? ei ole. Sit m?ni cikko tiijustamah. A h?i kaikken kiukon riici kylyst?, i?e ku huimin?i. No sit h?nd? sivottih da otettih kunna ollou, en tiije. Sto suuvattana my?h?, vot… A sen n?in: kaiki trepaiceudut, kaiken kiukon riecci, kiuko oli suuri, oli v?gi.
Мы как были в Коми в эвакуации. Девушка там, не молоденькая уже, лет тридцать, но не была замужем. Ну ей в бане пришел какой-то испуг. Ну есть свое время, говорят, есть свое время. А она пошла в баню уже поздно, перед воскресеньем. А баня была казенная. И запрещали, что Полина, не ходи в баню, почему идешь так поздно, уже двенадцатый час, а ты идешь в баню. Она говорит: “Никого я не боюсь, пусть. Пойду!” И пошла, а сестра осталась у нее дома. Сестра ждет-ждет, ее нет. Тогда пошла сестра проведать. А она всю каменку в бане разобрала, сама как сумасшедшая. Ну тогда ее связали и забрали куда-то, не знаю. Что в субботу поздно, вот… А это видела: вся растрепанная, всю каменку разломала, каменка была большая, было сил!
ФА 3381/4.
Зап. Степанова А.С., в 1998 г. в д. Тунгуда от Никоновой Анны Дмитриевны, 1916 г.р., д. Машезеро
My?h? enne ei k?ydy kylyh. ?anottih: re?hky tulou. ?anottih: painau sie. Meijan kai mustettih: yksi sie muzikku ylen my?h? meni kylyh, sit pandih p?cin pe?l. P?cin pe?l pandih, sit muzikku zoarittih, kai nece el?v?l lihal zoaruh meni. A sit vie ylen h?tken eli da kuoli. Zoarittih! Sid? musteltih, sid? varaitettih. Sit my? suuvattoin ehtin sen roavon lopimmo muga my?h? menend?n. Varaimo sid? rauku… Proazniekkoin ei k?ydy kylyh, dai latettu ei pesty, soboa ei pesty.
Поздно раньше не ходили в баню. Говорили: грех будет. Говорили: давит там. У нас все вспоминали: один мужик очень поздно пошел в баню, тогда его на печку посадили. На печь посадили и зажарили мужика, вся кожа до мяса сгорела. А потом еще долго жил, но умер. Зажарили! Это вспоминали, этим пугали! Тогда мы кончили по субботам поздно ходить. Боялись этого… И по праздникам не ходили в баню, да и полы не мыли, белье не стирали.
ФА 2972/21
Зап. Ремшуева Р.П., в 1986 г. в д. Сыссойла от Васильевой Окулины Емельяновны, 1910 г.р., д. Варлов лес
Kylyh ei pit?s my?h? mann?, osobenno, suuvattan ei soa my?h? m?nn? jotta muka… Er?s akka oli my?h? m?nnyh, sen oli revit?nnyh sien? kylyh ta… Paistih semmoista ka… Totta se kylyn em?nt? revittel?y… Joka paikassa on em?nt?, kylyss?, joka paikassa… Ei ole n?hty ka kuultu on…
В баню не надо бы поздно ходить, особенно в субботу нельзя поздно идти, потому что… Одна женщина пошла поздно, там в бане ее и разорвало… Рассказывали такое дак… Правда это, хозяйка бани разорвет… В каждом месте есть хозяйка, в бане, в каждом месте… Не видели, но слышали…
ФА 3148/24.
Зап. Степанова А.С., в 1988 г. в п. Кепа от Степановой Евгении Герасимовны, 1922 г.р., д. Шомбозеро
Kylyss? oli meij?n Ossippa died?, he?n ku ?jan tiisi, h?i oli tiet?j?. I vot h?n meni jalles. I sanottih, ?to se em?nt? h?nty tapoi. Tiet?jany ku oli. Jalles kuuttu coassuu ei razresaitu kylyh menn?.
Voatteita ei kylys pesty… Ei ligoa sinne…
A kyly palo sen died?n jalken, dak sanottih jotta pirut kylyn ymh?ri pl?sittih. Konzu kyly palo. Buite n?htih: pirut pl?sittih.
Наш дед Осип в бане был, он много знал, знахарем был. И вот он пошел последним. И говорили, что там его хозяйка убила. Раз знахарем был… После шести часов не разрешали в баню ходить.
Белье в бане не стирали… Грязь туда не носили…
А баня после случая с дедом сгорела, дак говорили, что черти вокруг бани плясали. Когда баня горела. Будто бы видели: черти плясали.
ФА 3486/5-6.
Зап. Степанова А.С., Иванова Л.И., Миронова В.П., в 2000 г. в г. Кемь от Рудометовой (Окатовой) Тамары Семеновны, 1934 г.р., д. Кокорино
Re?hke? ei soannuh kylys pide?, muzikan kel… Proazniekannu ei soannuh menn? kylyh. My?h?nt?h mene, a tol’ko proazniekannu ei soannuh. Korbisell?s t’ot’a Vasilisa kez?-Miikulanpe?n kylyy l?mmitt?y. A t’ot’a Natasa meijan sanou: «Mikse? T?n?p?i h?i on Miikulan p?ivy, nengoine proazniekku – sin? kylyy l?mmit?t.» «A! Kaikkii Miikuloi!» Sinne l?hti pezevym?h, sinne h?ndy paraliccu, tabai. Muga moah l?hti. Kylys p?i tuli – jo suu on ve?r?s, dai k?zi ei roadanuh, dai jongoi jalgoa… Kaco, Miikulan p?iv?n kylyh. Kielt?h: vahnu ristikanzu, mikse menet proaznikannu kylyh. Nenga oli gordoinu. Pyh? Miikul, sanotah, kaikkii keb’jembi on liekutoa hot’ mid?. Hot’ kunna autoa libo mid?, aiven Pyh? Miikuloa. Sid? on Jumal andanuh…
Re?hke? gu kylys piennet, sit libo lapset roijah urodat, libo i?e rubiet boleicemah. Mintahto loadiu Jumal. Sit jongoi pid?y koldovsikkoi eccie, kudai jongoi maltau jarilleh… Tiedoiniekkoa eccie. Sit gu jo otetah sie prosken’n’oa, ga kai, sit moozet vie pe?st?y.
Грех нельзя было в бане делать, с мужчиной… В праздники нельзя было в баню ходить. Поздно – иди, а только в праздники нельзя было. В Корбасельге тетя Василиса в летний Николин день баню топит. А тетя Наташа наша говорит: «Зачем? Сегодня ведь Николин день, такой праздник! А ты баню топишь.» «А! Всяких Николаев!..» Пошла мыться – там ее и парализовало, схватило. Так в землю ушла. Из бани пришла – рот уже скривлен, и рука не работала, и ногу уже… Смотри: в Николин день в баню… Запрещают: старый человек, зачем идешь в баню в праздник. Такая гордая была.
Святого Николу, говорят, легче всего потревожить, хоть для чего. Хоть куда помочь или что, всегда святого Никола. Его Бог дал…
Грех если в бане сделаешь, тогда или дети будут уродами, или сам будешь болеть. Что-нибудь сделает Бог. Тогда уже надо колдунов искать, которые уже умеют обратно… Знахарей искать. Тогда как попросят прощения да все, тогда, может, еще отпустит.
ФА 3324/2.
Зап. Лавонен Н.А., Ярвинен И.Р., Утриайнен Г.И., в 1996 г. в д. Улялега от Сотиковой Марии Яковлевны
My?h? illoil kylyh voibi k?vv? ned?lil?il, a pyheep?ivee vaste ei pid?s k?vv? da proazniekkoi vaste. Jalles p?iv?n laskuu kez?l hot’. A talvel gu p?ivy on lyhyt ga…
Поздно вечером в баню можно на неделе ходить, а перед воскресеньем да перед праздниками не надо бы. После захода солнца летом хоть, а зимой день короткий, дак…
ФА 3368/15.
Зап. Степанова А.С., 1997, д. Кирьявала Колатсельгского с/с от Григорьевой Клавдии Михайловны, 1923 г.р., д. Робогойла
Konsu vejella valetah, sanotah: “Lap?i yl?s, vesi alas, Pyh? Bohrodica pe?n peal”.
Kylyss? em?tt?? ei soanut, eiko mit? pahoa el?m?? pite?. Eiko enne ni kussa annettu kylyh. Eik? lauloa, eik? mit?? sie piti olla oikein… ?mm? minulla sanoi, jotta kalissa proazniekkoa vasse kun proaznikka on tulemassa my?h? kylyh ei menn?. He?n sanoi jotta kalissa proazniekko vasse jos kylyh menet my?h?, sie voi paha olla. He?n on kerran mennyt. ?mm? vai miul sano. Monta vuorojas oli kylvetty, ni siet? jos vie menet kylyh. Sanoi, mi kerran l?ksin, meile oli yksi kyly Ondroin jeuko ta hy?. No, ta l?ksin kylyh, jo oli my?h?ni ilta, a en mussa mit? prozniekkoa vasse. I siit?, h?n sanou, ku menin kylyh, vie oltih h?nel Outi-t?ti ta Anni-t?ti pienet, h?n meni kylyh, a pimei oli. Ill?n p?iv?n vasse vai mit? kallis proasnikkoa vasse. Menimm?, sanou, kylyh, tyt?n panin lavvoila ta rupein jaksamah, kuulen: ovi rytk?hti. Aha! Mipo t?ss? tuli? Sanoin: «Anni, hoi?» A Anni j?i vie pirtih. «Anni, tule poikeh, mit? sie pahoa roat?» Ei kuulu, eik? n?vy. Mi, sanou, siit? tytt?y jaksatan ja jo p?l?ssyin. Siit? sanou jetta: «Anni, tule poikes, mit? sie sin? vieristelevyt.» Ei kuulu, ei n?vy. Otan, sanou, tyt?n ke?rin, ta oven avoan ta ?ll?n arvella jotta se ku on prosniekkoa vasse, se smuttiu proaznikka vai kui sanottih, jotta smuttiu. A, h?nel vie oli toizella kerralla ovi rytkannyt. Siit?, sanou, kierehesti juuksemah ta juuksen kotih. A Anni vai kiukulla istuu, eiko ole tullut. Se kallissa proasniekkoa vasse varattih, ne Jumalan proasniekat.
Ei ni enne kylyssa voatetta pesty, meile le?v?ss? pestih.
Когда водой поливают, говорят: «Ребенок вверх, вода вниз, Святая Богородица над головой».
В бане материться нельзя было и ничего плохого делать. И писать раньше в бане не давали. Ни печь. Что еще? Там надо было быть очень… Бабушка мне говорила, что перед большим праздником, когда праздник приходит, в баню поздно не ходят. Она говорила, что если перед большим праздником в баню поздно пойдешь, там может плохое быть. Она раз ходила. Бабушка мне только говорила. Во много очередей мылись, и потом если еще идешь в баню. Говорит: я раз пошла, у нас была одна баня (семья Андрея и они). Ну и пошла в баню, уже был поздний вечер, но не помню перед каким праздником. И тогда, – она говорит, – как пришла в баню (еще у нее тетя Авдотья и тетя Аня были маленькие, она пошла в баню. А темно было. Перед Ильиным днем или перед каким большим праздником?). Пришли, – говорит, – в баню, девочку положила на полки и сама стала раздеваться, слышу: дверь скрипнула. Ага! Что тут пришло? Говорю: «Аня, хей?» А Аня еще осталась дома: «Аня, иди сюда, что хулиганишь?» Не слышно и не видно. Я, – говорит, – эту девочку раздеваю и уже испугалась. Потом говорю: «Аня, иди вон, что ты там балуешься?» Не видно, не слышно. Беру, – говорит, – девочку завернула, дверь открыла да начинаю догадываться, что раз это было перед праздником, то это праздник дразнит, или, как говорили, дразнит. (А у нас еще и второй раз дверь скрипнула). Тогда, – говорит, – быстренько бежать, да домой прибежала. А Аня на печке только сидит и не приходила.
Этого перед большими праздниками боялись, это праздники Бога.
Раньше в бане и не стирали, у нас в хлеву стирали.
ФА 3348/17.
Зап. Степанова А.С., в 1996 г. в д. Вокнаволок от Леттиевой Анны Алексеевны, 1926 г.р., д. Аконлахти
A kylyh mid?bo menet, kylyh jumalan kel, malitun kel pid?y olla kylys. Dai min? kylyh k?vyin, ga l?htijes sanon: «Prostikkoa, kylyn iz?nd?t, kylyn em?nd?t, kylyn valgiet vahnemhat»… Kylyn iz?nd?t, kylyn em?nd?t, kai ollah, kai ollah. Hos ei uskota, min? uskon kai. Dai silloi olin internoatas roavoin, lapset tullah: «T’ot’a Klava, ongo Jumal?» «Minus on Jumal, a teis en tiije. Ty? h?i opastutto ga ty? parembi minuu tiijetto. A minus on Jumal ainos, ij?n kaiken… Jumal taivahas, pordahat keral.
А в баню зачем идешь? В баню с Богом, с молитвой надо быть в бане. И я в баню хожу, дак «уходя» говорю: «Простите, хозяева бани, хозяйки бани, белые старейшины бани.»
Хозяева бани, хозяйки бани – все есть. Хоть не верят, а я во все верю. А тогда в интернате работала, ребята придут: «Тетя Клава, есть Бог?» «Во мне есть Бог, а в вас – не знаю. Вы учитесь, и вы лучше меня знаете. А во мне всегда есть Бог, всю жизнь… Бог – в небе, лестница – с собой.»
ФА 3362/10.
Зап. Иванова Л.И., в 1997 г. в с. Ведлозеро от Мининой Клавдии Федоровны, 1916 г.р., д. Репное
My?h? kylyh k?ynd?l k?ydih, no pid?y kylyh menn?, sit ei pie mattie panna. Starikat h?i enne ei mat’ugaitu. Hy? mendih hill?izin, kylyh l?ht?y – silm?t ristiu, kylysp?i l?ht?y – silm?t ristiu. Vere?n salboau Jumalan kel, panou ristan vere?l. Vere?n salboau illal moata viertes – ristan panou. Kaikkie ozuttoa voi, voi sinuu tulla ottoa, voi jarilleh tuvva pertih. Sin? magoat, sinuu kandelou, sin? ni tije i?e et. Unis voi kannella.
Поздно в баню ходить-то ходили, но если в баню идешь, тогда надо матом не ругаться. Старики ведь раньше не матерились. Они шли тихо. В баню пойдет – перекрестится, из бани пойдет – перекрестится. Дверь закроет с Богом, перекрестит дверь. Дверь перед сном закрывает – перекрестит. Всякое показать может, может прийти, взять тебя, может обратно в дом принести. Ты спишь, а тебя носит, ты и сам не знаешь. Во сне может носить.
ФА 3460/42-43.
Зап. Иванова Л.И., Миронова В.П., в 2000 г в д. Лахта от Максимова Павла Дмитриевича, 1936 г.р., д. Корбиниими
Lapsen kel kylyh menn?h, sit luvetah:
Lagi – toattu, late – moammu…
Izandat sie kaiket lekutetah. Meijan moatusku ku lapsen ottau, sit men?y, sit kylyn uksen avoau, sit kodvan lugou sit. Sit ?ski lapsen kylvett?y. A ei ni Jumaloileh olluh nimid?.
С ребенком в баню идут, тогда говорят:
Потолок – отец, пол – мать…
Всех хозяев там назовут. Наша свекровь, когда возьмет ребенка, пойдет, дверь в баню откроет и долго читает. Тогда только парит ребенка. А ничего, с Богом, и не было.
ФА 2972/24.
Зап. Ремшуева Р.П., в 1986 в д. Сыссойла от Васильевой Окулины Емельяновны, 1910 г.р., д. Варлов лес
– A sanottih ett? oli iz?nd? da em?nd?? Da siel pidi viel? vett? j?tte? padah?
– Sin? pi?n? my? j?t?mm?, konza l?hemm?, anna h?n pezeyt?y, jiau viluu dai palavaa. A toissa pi?n? m?nemm?, ni uberima kai.
– Sie ku toissapi?n? m?net uberimaa, h?n ollou kylvenny da pessyy, vot ku siuda za siivorot tavottau?
– En raukka n?gen. Toissa pi?n? kaikeci m?nen kuadamaa da puhastamaa, ni emm? nikonza n?gen. No. A sid? konza k?ym? ni j?ini h?nell? i viluu i palavua. Ei se n?yt?ydy, a niin vain, jotta ennen j?tettii, dai vasta j?tettii. Nu, dai vasta, dai kaikkie ji?u, anna h?n kylb?y da pezett?y.
– А говорили, что в бане есть хозяин да хозяйка? Да что еще воды надо оставить в котле?
– В тот день мы оставляем, когда сходим, пусть он помоется, останется холодной и горячей. А на другой день пойдем и уберем все.
– А когда пойдешь на следующий день убирать, если он попарился и помылся, вот как схватит тебя за шиворот!
– Не видела. Назавтра пойду все выливать да убирать, никогда не видела. Ну а когда ходим, то оставляли и холодной, и горячей. Не показывался тот. А только так, что раньше оставляли, и веник оставляли. Да, и веник, и все оставляли. Пусть он попарится да вымоется.
НА 8/900; ФА 2036/26.
Зап. У. С. Конкка, П. Лааксонен в д. Чёбино в 1974 г. от Кирилловой Анны Яковлевны, 1905 г. р., д. Келдоваара.
Dai nyg?i, kelle on omat kylyt, azutah gostincat kylyn iz?nd?lle. Tolkuta ei nikus, ni kylys, nimis pomeseniis. Toal n’okal on kylyt omat rahvahil, sezi azutah muge gostincat da vied?h. Da pannah moah sinne: “Gostincat t?s moaniz?nd?le da moanem?nd?le toine. Pid?g?tte hyvin, da olgatte hyvin, da ?lg?tte koskevuu niked?.”
И сейчас, у кого свои бани, делают гостинцы хозяину бани. Без толку нельзя нигде, ни в бане, ни в каком помещении. На том конце у людей свои бани, они так же делают гостинцы и относят. Кладут в землю туда: «Вот гостинцы хозяину земли и другой – хозяйке земли. Хорошо принимайте, да будьте хорошими, да не трогайте никого».
ФА 3024/52.
Зап. Ремшуева Р.П., в 1987 г. в д. Святозеро от Моисеевой Марии Григорьевны, 1906 г.р., д. Важинская Пристань
– Oletko kuullun kylyniz?nn?st??
– Ka ne siel? kylynem?nd?, kylyniz?nd?… Se siel?. Ku m?net, mid? duumainet, libo pahua, libo mid?, kai. Sid? pid?y h?nen luokse m?nn? prostieksee. Ku siel? mid? duumainet libo kai siula paha, zaboleicet kylyst?. A hi?n sinuu on boleznija kaikemmoisie kibied? mid?. Siid? pid?y menn? h?nen luokse prosken’n’alla:
Kylyniz?nn?t, kylynem?nn?t,
Kylyn vanhimmat, nuorimmat,
keskikerdaizet.
Kai prostikkua miuda,
Raboa boozii Nastuo.
Tuas toisesta sijasta kumardoate h?nell?. Toista i sanoa senin: “Kylyniz?nn?t, kylynem?nn?t, kyin vanhimmat, nuorimmat, kai prostikkuo raboa boozii Nastuo. Kylynhaldijat kaikki, raboa boozii Nastuo. Moozet mid? duumaicin mie siusta mid?ni, moozet mid? ajattelin siusta mid?ni. Prosti miuda roadi Hristoa moasta taivahaa, taivahasta moasaa”.
No vot rubetaa ne l?ht?m?? kaikki. Siid otat lehtizii kudamazet vassast kylvetty. No da sid? moasta otat lehtizie da sid? kibiee painelet siih senii: “Kuin t?m? lehti t?h paikkah kuivi, nii sii miusta kuivettais. Ota omas”. Kusta paikasta otat, ni sen tooze siih paikkoa panet. No nii l?htijess?, kolme kerduo nii lehtilon kuottelet, j?rell?? sill? paikalla panet.. Dani l?htiess? kumardelietet, prostietat:
Kylyniz?nn?t, kylynem?nn?t,
Kylyn vanhimmat, nuorimmat,
keskikerdaizet.
Kai prostikkua miuda
Moasta taivahaa, taivahasta moasoo.
Prostikkoa roadi Hrista, Hristoa roadi.
No da niin kibij?t jo i rubetaa kuivamaa. Da se proidiu. Se on kylyniz?nd?. -A sid? varatii?
– A kylyniz?ndi?? Ku kell? nimid? pahoa, ni m?net pezet kylyzen, m?net puhtahana kylyzee. A toine vet hi?n: “Avoi-voi! Mid? h?nell? on kibie libo mi kai..– jo duumaiccou.
– K?ytiiko p?iv?lossan j?lkeen kylyy?
– Ei. No ku p?iv? laskietou. Toicci i m?nn??.
– A prozniekkoina?
– A proazniekkoina… nyg?n? eigo tiijet?. A enne ei. Ei l?mmitetty proazniekkona kylyy. Eigo k?ydy. A nyg?n? p?iv?t yhenmoiset. ?ij?n? p?iv?n? l?mmitet?? da kylvet??.
– Слышала ли о хозяине бани?
– Дак они там хозяйка бани, хозяин бани… Они там. Если пойдешь, подумаешь чего, или чего плохое, или еще что. Тогда надо идти к нему прощения просить. Если подумаешь там чего или что все у тебя плохо, заболеешь в бане. А у него болезни всякие. Тогда надо идти к нему прощения просить:
Хозяева бани, хозяйки бани,
Старшие бани и младшие,
Средние.
Все простите меня
Рабу божию Настю.
Еще раз в другое место поклониться. И сказать еще раз туда: «Хозяева бани, хозяйки бани, старшие бани и младшие, все простите рабу божию Настю. Все духи бани – рабу божию Настю. Может, я что подумала о вас, может, что помыслила о вас. Прости меня ради Христа, от земли до неба, от неба до земли». Ну вот и будет все это выходить. Потом возьмешь листик от веника, которыми парился. С земли возьмешь листики, да больные места прижмешь или: «Как этот листик на этом месте высох, так что бы и на мне высохло. Забери свое». С какого места возьмешь, на то же место положишь. И перед уходом поклонишься, прощения попросишь:
Хозяева бани, хозяйки бани,
Старшие бани, младшие, средние,
Все простите меня.
От земли до неба, от неба до земли,
Может чего я подумала о вас.
Простите ради Христа и Христа ради.
Так будут болячки засыхать. И все пройдет. Это хозяин бани.
– А его боялись?
– А хозяин бани, у кого ничего плохого. Пойдешь, вымоешь баню, пойдешь в чистую баню. А у другого ведь: «Ой-ой-ой! Что у нее болит или что… И подумает…
– Ходили ли после заката в баню?
– Нет. Как солнце сядет. Иногда ходили.
– А в праздники?
– В праздники… сейчас не знаю. А раньше нет. Не топили в праздники баню. И не ходили. И в субботу поздно не ходили в баню. А сейчас все дни одинаковые. В Пасху топят и парятся.
НА 33/224; ФА 2254/13 Зап. Ремшуева Р.П., 1975 г. в п. Паданы От Кононовой Анастасии Тимофеевны, 1900 г.р., и. Паданы
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.