Хозяева плавают в воде
299
Хозяйка воды показывается в образе щуки
Oli meil? f tritsat’ ftorom godu… L?ksimm? my? hein?ll?, nell?kymment? kilometrie ti?lt?, Karjalah p?in, Koudaj?rvie. Ylen kaunis p?iv?! A kahen olemma is?nn?n ker?ll?. Hi?n sanou: “Kaco sie, Anni, raunisuon niukalla mi py?r?ht?n?y?! Siel?, – sanou, – navemo lohi on mujehissa“. My? tuhma siih paikkah, miss? oltih mujehet ne. “T?ss?, – sanou, – mujehet oltih“. Mie kacon… Mie sanon: “Iivana! N?m? oh ei mujehet!“ “Oi, hauki on! – sanou. – Mie ammun!“ “Et! Et ammu! T?m? on ei hauki! – mie sanon. – El? kose!“ Mie airot panin veteh, ponimajes, h?nell? on pi? t?ss?, a h?nell? on h?nt? siel?! “Mie, – sanou, – ammun!“ “Et ammu! Et ammu! – mie sanon. – T?m? on ei hauki. Kaco vain, ken on!“ Plastat znaacit valkiet, i n?in liikuttau k?sill?. I on kun vot ihmisen, tol’ko n?in on v?h?sen temnovaatoi! Vot silmih kaccov, tokko puaji ei! Miula on ihmisen pi?, h?nell? on kalan h?nt?. “Mie, – sanou, – ly?n!“ “Et ly?!“ “Ka hi?n on hauki!“ “Ei ole hauki!“ Nu, naverno, my? minuuttie kymmenen h?nen kera kacomma, i veneht? emm? liikuta, emm? ni kumpani. Mie kacon… I m?ni poikki venehest? i nousi niinkuin sein?st? suati i ki?ll?h viuhkasi… No, siit? tulemma siihi l?hemm?, mie kacon: jo on metrie viisikymment?, rantah p?in m?n?y. Mie sanon: “Iivana! Emm? l?he j?lkeh. T?m? on, mie sanon siula, ei hauki, a t?m? on vienem?nt?!“ Kuni my? siin? puajima, se jo oh, kilometrin verran m?ni rantah! Siel? kun ruuvikko oli, oh ty Booze moi! niin kun hi?n ruuvikkoh m?ni, ni kyll? se kisasi siel?! Monta metrie vesi nousi yl?h?ksi! Vot sen mie olen n?hnyn!
Было у нас в тридцать втором году… Пошли мы на сенокос, сорок километров туда, в сторону Карелии, по Ковдозеру. Очень красивый день! Мы вдвоем с мужем. Он говорит: «Посмотри-ка, там что-то крутится?! Там, – говорит, – наверно лосось в [стае] ряпушек». Мы пришли к тому месту, где ряпушки. «Вот здесь, – говорит, – ряпушки были». Я смотрю… Я говорю: «Иван! Это были не ряпушки!» «Ой, щука! – говорит. – Я выстрелю!» «Нет! Нет, не выстрелишь! Это не щука! – я говорю. – Не трогай!» Я весла опустила в воду, понимаешь ли: у него голова здесь, а хвост там! «Я, – говорит, – выстрелю!» «Не выстрелишь! Не выстрелишь! – я говорю. – Это не щука. Посмотри-ка, кто это!» Ласты, значит, белые, и так шевелит руками. И как человек, только немного темноватый! Вот в глаза смотрит, только не разговаривает! С моей стороны – человеческая голова, а в его сторону [мужа] – рыбий хвост. «Я, – говорит, – ударю!» «Не ударишь!» «Дак щука ведь!» «Не щука!» Ну, наверно, минут десять мы с ним смотрели, и лодку не двигаем, ни который… Мы смотрим… И пошла поперек лодки, и поднялась, словно от стенки, и рукой махнула… Ну, тогда мы сдвинулись, я смотрю: уже метров на пятьдесят к берегу продвинулась. Я говорю: «Иван! Не пойдем следом. Это, я тебе скажу, не щука, а это хозяйка воды!» Пока мы так разговариваем, она уже на километр уплыла к берегу. Там были заросли тростника… ох, ты, Боже мой! Она как в заросли тростника вошла, ну и играла она там! Намного метров вода поднималась вверх! Вот это я видела!
ФА. 3060/3. Зап. Конкка А. П. в 1987 г. в д. Княжая Губа от Никулиной А. Ф.
300
Водяной с щучьим хвостом
Sanottih: elky? kylpekky? j?rve???, vetehini vet?y. IlTan p?iv?st?…
Ta meil? sanottih: poro kuzi veteh, ei sua m?nn? uimah. IlTan p?iv?st?.
Vetehini oli h?nn?n kera, hauvin h?nn?n kera. A t?m? oli niin kun ihmizell?, muu runga. Tukat pit?t, tukkie suki.
Говорили: не купайтесь в озере, водяной утащит. После Ильина дня… И у нас говорили: олень в озеро пописает, нельзя идти купаться после Ильина дня.
Водяной с хвостом, с щучьим хвостом. А это как у человека, остальное тело. Волосы длинные, волосы расчесывает.
ФА. 3486/1. Зап. Степанова А. С., Иванова Л. И. и Миронова В. П. в 2000 г. в г. Кемь от Рудометовой (Окатовой) Т. С.
301
Проплывает как лодка
Vedehine veiss?, sittapada eiss?… Nu vedehist? sie hot n?it, vedehine, vain cuudiv, vain ken. My? yhen kerran olimma nuotalla, ni kun p?iv?ne circett?y, nouzou, ylen zoaru se. Nu kaksi veneht? rinnakkah sovvamma. Ni kun ezipuoleh kun uivahtih vedehine. Ni kun veneh. “Avoi-voi-voi, – santah akat, – emm? en?mbi l?he, ke?nnykke? j?rill?h!“ J?rill?h kyl?h venehen kera ke?nnyimm?. Emm? ruohtin m?nn?. Coassuo kaksi proiji, rannassa olimma, siid? l?htim?… Kun veneh, urahti kun veneh. Vedehine daaze nuotan peitt?y. Ne to ?to muiten. Et vej?, hot himottanou. Staruuhat maltetah…
Водяной в воде, горшок с испражнениями впереди. Ну, водяного хоть и видишь там, водяной чудится или кто. Мы однажды были на рыбалке, солнышко так светит, встает, жара такая!.. Две лодки рядышком, гребем. Вдруг впереди как проплывет водяной! Как будто лодка! «Ой-ой-ой, – говорят женщины, – не пойдем дальше, поворачивайте обратно!» Обратно в сторону деревни лодку повернули. Не посмели ехать. Часа два прошло, на берегу были, потом поехали… Как лодка, забурлило, как лодка. Водяной даже невод прячет. Не то что так. Не вытянешь, хоть и хочешь. Старухи умеют…
ФА. 1521/6. Зап. Степанова А. С. и Лавонен Н. А. в 1971 г. в д. Кармасельга от Макаровой И. А.
302
Плывёт как бревно с волосами
T?ti n?ki vetehist? j?rve???. Matkai niin kun tukkip?lkky. A tukat oltih metrie pit?lt? liehuttu. No hy? kacotah jotta, kun oltih kalalla siel?, kacotah: mi matkuau se p?lkky j?rve???? J?rvie halki ihan pissyss? niin matkuau i tukat niin liehutah. Hy? k?mpp?h pakoh, sinne kun poikki j?rven pi?si, sinne oli katon. En?mpi ei n?hty. Poikki j?rvest?. Permannon j?rve???. Seiccemen kilometrie Sonkaj?rvest?. N?ki Ja-rassiman akka, Marina.
Тетя видела водяного в озере. Двигался словно бревно. Волосы на метр длиной развевались. Ну, они смотрят, они на рыбалке там были, смотрят: что это за бревно в озере движется? Вдоль озера, прямо стоймя движется, и волосы так развеваются. Они бегом в избушку. А когда через озеро переплыла, там и исчезла. Больше не видели. За озером. В Пермандозере. Семь километров от Шомбозера. Видела жена Герасима, Марина.
ФА. 772/4. Зап. Степанова А. С. в 1966 г. в д. Кепа от Степановой А. Я.
303
Выпрыгивает из воды как овца
Olemma tuossa suaressa lehen leikossa. No, lehen leikossa kun olemma, tulemma sielt?, oikein on kuuma p?iv?. Tuomma takat rantah, lehtie. Nyt pit?y l?htie j?rveh. Gal’a sanou, Gal’a on se miun tytt?reni. No. Hi?n m?ni j?rveh tai mie m?nin j?rveh. Mie kun m?nen sih j?rveh, nin kun suorien, jotta nyt mie h?yr?h?ll?n sinne, ni se niin ei ollun et?h?n?, niinkun harmua lammas, t?h? hyp?hti. Mie karjahallan: “Oi, Gal’a!“ No hi?nki n?ki niinkun muka. A muuta mie en tiij?, mi h?n oli.
– Mist? se nousi?
– Ihan vejest? nousi ta j?lell?h tupsahti, tupsahti sinne harmua, niin kuin.
– A korkealleko se nousi?
– No, nousi melko se n?in, ta niin j?lell?h tupsahti. En tiij?, mi se oli se.
– Oliko se vetehine?
– En mie tiij?, en mie ole n?hnyn sit? vetehist?.
– Находимся там, на острове, листья рвём. Ну, листья рвём, приходим оттуда, очень жаркий день. Приносим на берег ноши с листьями. Сейчас надо пойти в озеро. Галя говорит, Галя – это моя дочка. Но. Она вошла в озеро, и я вошла в озеро. Я как зашла в озеро, и собираюсь окунуться, что я вот-вот нырну туда. И это недалеко было, будто серая овца выпрыгнула. Я кричать: «Ой, Галя!» Но и она видела так же. А только я не знаю, что это было.
– Откуда оно взялось?
– Прямо из воды поднялось и обратно нырнуло туда. Серое будто.
– А высоко это поднялось?
– Но, поднялось довольно-таки и обратно шлёпнулось. Не знаю, что это было.
– Был ли это водяной?
– Не знаю я, не видела я этого водяного.
ФА. 2613/2 Зап. Лавонен Н. А. и Онегина Н. Ф. в 1980 г. в д. Кестеньга от Липаевой В. В.
304
Купается в ламбушке
Paistih dai n?htih daaze veiniz?nde?. Meij?n oli sie Iambi, sie poaksuh. Lambi oli hawas, a sit toici ugodiu, marjoa ker?t?h vai mid? i n?ht?h, ?to lammin rannas poaksuh, ?to vrode pohoz na celoveka, a serst’anoi takoi kupajetsa. I sit vai n?ht?h i kadou. Veis kezoidu kylbi. Vedehizekse heidy nazyvaitih. Oli mostu cuudua.
Говорили и даже видели хозяина воды. У нас там была ламбушка, там часто. Ламбушка была в низине. А потом бывает: ягоды собирают или что и увидят, что часто на берегу ламбы. вроде, похож на человека, но шерстяной такой, купается. А только увидят, и он исчезнет. В воде купался. Водяными их называли. Бывали такие чудеса.
ФА. 3426/15. Зап. Иванова Л. И. и Миронова В. П. в 1999 г. в п. Эссойла от Аксентъева В. Г.
305
Купается поздно вечером
– Starikka l?ksi ield? p?in astuon. A miula sanou: “Tuo veneh“. Verkot oldii meil? j?rvest? nossetud, sinne niemel? panna. A mie l?ksin… viccoa, silloin vet pajuviccoa ecittii. A mie l?ksin da tyyni on, da hilTakkazee: buitto mie (silloin vet’ paha veneh meil? oli, ei ku n?m?). Ku m?nin, kacon ku inehmini. Kenh?n viel? j?rvie kylb?y? Ka kacon: tukat pit?t. A en tiij?, suga vai greb’onkka, mie ku p?ll?ssyin. Ni ku he?n n?in py?r?ht?y siih j?rveh, ni ku ui, ni tukat ne pit?t, ku puoleh toizeh. A kuni… ka ku risfikanza. Mie m?nin: “Hoi, starikka, vedehizen n?in“. “M?ne, m?ne, hurizou, toaz valehtelet,“ – sanou. J?rell?? l?ksim?, vecce tahto uuvvestaa nossa vai mid?. Dai mi?n starikka p?ll?sty. Se ku uuvestaa, ni libo rannalla siih tuli, viru vai mid?, ni ku uuvvestaa, ni kai mi?n veneh senin puolee toizee kacoaiccieti, duumaicen, m?nim? j?rvee. Se m?ne mingo vuotta t?m?n j?lgie ni varazin, ku l?hemm?, ni kai vilu on. En tiij?, suga vai mi oli, ku mie enzi kerran ij?ll? n?in. Mi?n mama-pokoinikka monen kerdoa n?gi. Semmoni se kost’anoi greb’onkka, ku sugiu, ni tokko derzis’, kai… Dai mi?n Moariet’otka pokoinikka n?gi.
– Tukat oldii mussat?
– Mussat, mussat, ku kegl?het, pit?t. Mie, ku mie kacoin, he?n istu, ni kui n?in ottau, ni viel? ke?ll? pid?y, ku t?ll? ve?ld?y ni. Mie ku p?ll?ssyin, hot veneh lyk?t? da j algazin j ?rell??.
Старик пошёл уже под вечер пешком. А мне говорит: «Привези лодку». Сети у нас были из озера подняты, тут на мысу. А я… прутья тогда, ивовые прутья, искали. А я пошла да тихо так, и я тихонечко: будто что (тогда ведь у нас плохая лодка была, не эта). Как пришла, смотрю: будто бы женщина. Кто это ещё купается? Смотрю: волосы длинные. А не знаю, расчёска или гребёнка в руке – я как испугалась. А она как повернётся в озеро, как поплывёт, волосы длинные, в одну, другую сторону… Ну, как человек. Я пришла: «Ой, старик, водяного видела». «Иди ты, иди, глупая, снова обманываешь!» – говорит. Отправились обратно. Видимо, снова хотела выплыть или что… Да и наш старик испугался. А эта снова, то ли на берег выплыла и лежит или что, и снова! Даже наша лодка из стороны в сторону раскачивается, думаю: «Утонем!» Уже сколько лет прошло после этого, всё боялась, как на лодке поплывём, даже в холод бросало. Не знаю, расчёска или что было, когда я первый раз видела. Мама-покойница много раз видела. Такая костяная гребёнка, как расчёсывается, только держись, всё. Да и наша тётка Мария-покойница видела.
– Волосы были чёрные?
– Чёрные, чёрные, как уголь, длинные. Я как посмотрела: она сидит. И как так возьмёт, ещё рукой держит, как проведёт. Я как испугалась, хоть лодку брось и пешком обратно.
ФА. 2389/23. Зап. Ремшуева Р. П. и Косменко А. П. в 1976 г. в д. Юккогуба от Ложкиной П. И.
306
Плывёт, аж вода бурлит
– Istui… sillal! Ni kui paukahti vedee, ni vai l?ksi niikui vezi roadau… Tukat vai plaavaijaa puolee toizee. He?n istu naverno, siid? kussa kai sillalla. A mie ku hebozella rubezin siel? matkoamaa da teleg? se tuptetti, he?n ku paukahtau, ni kui mie duumaicen, ken kai ziivatta m?ni. Kacon, ni vain mussalla, buurilla rovno l?ksi sinne matkoamaa.
– Se oli vedehini?
– Ka mie en tiij?, vedehini! Ka navemo ze vedehini, ei kui ollun niked? ristikanzoa m?nije? ni. Vain l?ksi t?nne tuosta sillasta, t?nne j?rvie my? matkai, ni kui ristikanza rovno. (Ni vain tukat hoaroallaa, ku mado rovno.)
– Se konza oli, nedavno?
– Ka nedavno on, jo mie konza roavoin. On jo aigoa, voinan j?lgie, voinan j?lgie. Maiduo vein da postua vein da.
– Сидела… на мосту! И как плюхнулась в воду и поплыла, вода только забурлила. Волосы только плавают из стороны в сторону. Она, наверно, сидела где-то на мосту. А я как на лошади стала приближаться, телега гремела, она и плюхнулась. Я думаю: что за животное прыгнуло? Смотрю, словно забурлило чёрное, пошло туда.
– Это водяной был?
– Ну не знаю, водяной! Так, наверно, водяной, раз не было никого людей идущих. Только пошла сюда, от моста сюда, по озеру плывет, будто как человек. Волосы только развеваются, словно змея.
– Это когда было, недавно?
– Дак недавно уж, когда я уже работала. Прошло уже времени. После войны, после войны. Молоко я возила да почту возила.
ФА.2389/9. Зап. Ремшуева Р. П. и Косменко А. П. в 1976 г. в д. Юккогуба от Ложкиной А. Г.
307
Плавает в бурю
Mamma sit? toimitti, jotta muka kerran kun oli oikein suuri se tuuli tullun, myrsky noussun. Nin se kun oikein suuret uallot noustih i sielt? se vetehini niin kun nousi. Jotta niin kun hyo oli n?hty, jotta on se j?rve???, se vetehini. Jotta silla on pit?t tukat ta hampahat suuret semmoset. Naini pitk?tukkani, ta se on totta se naini, kun ei partua sanottu olo van. Kun pitk? tukka, pit?t tukat vain, ni siit? j?rvest? muka tulou. Ne tuulet siit?, vetehini sen vejen nostau ta siit? tuulet tullah.
Мама вспоминала, что однажды налетел очень сильный ветер, поднялась буря. И очень большие волны поднялись, и оттуда будто поднялся водяной. Они как будто видели, что он есть в озере, этот водяной. Что у него длинные волосы и зубы большие такие. Женщина длинноволосая. И это на самом деле женщина, потому что не говорили, что борода есть. Что волосы длинные, только волосы длинные. И когда на озере поднимается такой ветер, это водяной воду поднимает, и поэтому ветер поднимается.
ФА. 3345/la. Зап. Степанова А. С. в 1996 г. в д. Вокнаволок от Мякеля M. Н.
308
Плавают в Ильин и Петров день
Mie en ole n?hnyn, vain olen kuullun, jotta IlTanp?iv?n? ta Pedrunp?iv?na illalla uitettelou Griisan suaren luona. Jos kuka n?k?y, ni se on vahinkoksi. No, hy? ?anotah. Nu on n?hty: on ihmini kun ihmini, pi?t?h sukiu, a ne kun hiukset m?nn?h veteh, ne on kun juuri mavot. Meit? lapsena varauteltih siit?: ne kun juuri mavot puututah jalkah, m?nett? veteh. Jo muka ne h?nen hivukset… Pedrunp?iv?n da IlTanp?iv?n v?lill? on se Korkosen Griisan suaren luona… ?mm? sit? mainicci, jotta ei pie sinne m?nn? j?rveh IlTanp?iv?n ta Pedrunp?iv?n v?lill?.
Я не видела, слышала только, что вечером в Ильин день да в Петров день плавает рядом с Гришиным островом. И если кто увидит, это к плохому. Ну, видели: женщина как женщина, волосы расчесывает, а эти волосы, когда в воду опускаются, ну прямо как змеи. Нас детьми этим пугали: эти змеи как опутают ноги, уйдёте под воду. Это будто его волосы… Между Петровым и Ильиным днём он поднимается около острова Корккоева Гриши… Бабушка об этом вспоминала, что не надо в озеро ходить между Петровым и Ильиным днями.
ФА. 738/4. Зап. Лескинен В. Г. в 1966 г. в д. Софпорог от Мастинен E. М.
309
Выныривает из озёрной ямы
Monen kerdoaki my? pienen? n?vimm?. J?rvie sie uitau, moine oli paikka meij?n kohassa. Hauda oli j?rve???, siid? hauvasta kublahtau vejen pe?ll?, umbipe?ss?, n?in selg? vain mussottau. Muzikka, sel?n piduhus selg?, uid j?rvie my?te. Moni kerdoa.
Dai n?htih monii kerdoja: kivil?ill? istuu. Vain tukkie sugiu. Mussat tukat da pit’?t.
A muzikka palTaspe? oli nuotassa. Toko nagrettih: “M?nge?, m?nge?, – sanou, – toko se gu palTaspe? tulou muzikka, ottau te?t!“
A pit?t tukat, akka, sanou, on ved’oil toze. Pitill? tukilla.
Много раз и мы, когда были маленькие, видели. В озере там плывет, такое место было напротив нас. Яма была в озере, из той ямы вынырнет над водой, а голова под водой, только спина чернеет. Мужик, спина длиной как спина, плыл по озеру. Много раз.
И видели много раз: на камнях сидит. Волосы только расчесывает. Черные волосы да длинные.
А в неводе мужик был лысый. Смеялись только: «Идите, идите, говорят, только как тот лысый мужик придет, схватит вас!»
А с длинными волосами женщина, говорят, у водяного тоже есть. С длинными волосами.
ФА. 1524/За. Зап. Степанова А. С. и Лавонен Н. А. в 1971 г. в д. Кармасельга от Прохоровой М. А.
310
Поднимается из воды
– Mie olen n?hnyn tokko t?st? suahen. J?rvess?. My? kun yhten? vuotena k?ymm? hein?ll?: miula oli veikko-rukka, no ni vaivani oli hi?n. Hi?n soutau, a mie olen per?ss?. Mie ni?n, kun nousou t?st? suahen, kun nousou, hivukset kun on n?in pit?t, hivukset n?in ji?h?h… Mie kun siit? niin matkuan ta niin varajan, jotta ei pit?is miula en?mpi n?h?. Mie tiij?n, jotta hi?n hyv?n iell? ei n?ytt?yhy, hi?n minnih iell? n?ytt?ytyy. Mie kun n?in panin siit?, n?in, jotta en kaco. No kuin sie etehk?sin et kaco, kun pit?y matata. Ni kun kacon, ni siit? hi?n jo on ti?l?, tuas n?ytt?ytyy, tuas nousou n?in. No siit? tulin kotih, muamo-rukalla sanoin:
– Mie kun n?in t?t? vienem?nty? t?n?pi?n?.
– Se on, sanou, paha n?h?.
Vain siit? miula! Kaksitoista net?lie kun l?siin… A vot t?m?n n?n’n’in ajotti, nin n?in oli t?m? n?n’n’i.
– Я видела вот тут, между островами. Мы в один год ходили на сенокос. У меня был брат-покойник, он был увечный. Он гребёт, а я на корме в лодке. Я вижу, как поднимается, досюда, как поднимается, волосы такие длинные, волосы так тянутся… Я как подгребаю и так боюсь, что не надо бы мне больше и видеть. Я знаю, что перед хорошим он не показывается, он перед чем-то плохим показывается. Ну, я решила, что не буду смотреть. Ну а как не смотреть вперёд, надо ехать. Смотрю, а он уже здесь, снова показывается, снова поднялся. Ну, потом пришла домой, матери рассказала: «Вот я видела сегодня хозяйку воды». «Это, – говорит, – плохое предзнаменование». Вот после этого у меня! Двенадцать недель болела… Стало мне эту грудь нарывать. Вот такая грудь была.
ФА. 1702/20. Зап. Степанова А. С. и Лавонен Н. А. в п. Зеленоборском от Койкеровой М. И.
311
Водяной выплывает
– Ka vedehizill? p?l?tettih, my? kun j?rvie kylbim?. Vedehizill? siel? p?l?tettih, kun m?nemm? j?rveh, ni ?anotah: “Elgy?, lapset, m?ngy?, j?rkki on“.
J?rkki on se syv?kk?. L?ht?y h?n sinne, uija emm? malta ni, znacit siel? on j?rkki: “Elgy? m?ngy?, j?rkki on t?ss?, vedehini nouzou“. My? sanomma: “Mimmoiniba on se vedehini?“ Sanou: “Ollou se semmoni karvani, tukat pit’?t“. My? mist?b? tiij?mm?. A kun my? siel? j?rill?h tulemma jovesta: “Oi lapset, t’yt’ot, tulgua pois, vedehini tulou“. Emm?g? ni? i vedehist?, ongo siel? vedehini vai ei ole… No, kerran t?ss? sanottii. Sellin j?rvell?. Sellin j?rvell? t?ss? sanottii. Emm? tiij?, mi nouzetteli vanhassah. Ni tukat pit’?t. Venehell? ajettih da nouzi keskij?rvell?, puisteliecci, ?anotah, da j?rell?h heittih.
– Ennen vanhaa?
– No vanhassa. Tukat pit’?t. Oligo ken lien?y. Vet cuudiu, navemo, cuudittih ne, a mozot ei ni… My? vet olemma k?vellyn, ni emm? ni? ni mid?.
– Дак водяным пугали, когда мы купались в озере. Водяным пугали, когда мы пойдём к озеру. Разденемся догола и как зайдём в озеро, говорят: «Не ходите, дети, там крутой спуск». Крутой берег, глубокий. Пойдём туда, плавать не умеем, значит там крутой спуск. «Не ходите, крутой обрыв здесь, водяной всплывёт». Мы говорим: «Какой он, водяной?» Говорят: «Он такой, весь в шерсти, волосы длинные». А мы откуда знаем. А мы как обратно выходим из реки: «Ой, дети, девочки, идите вон, водяной придёт». И не видим водяного, есть ли он там или нет. Но однажды здесь рассказывали. В озере Сельги, здесь говорили, в озере Сельги. Не знаем, что поднималось в старину. Волосы длинные. На лодке плыли, и поднялось посреди озера, отряхнулось, говорят, и снова опустилось.
– В старину?
– Да, в старину. Волосы длинные. Был ли кто? Ведь чудилось, наверное, чудилось. А, может, и нет… Мы ведь ездили, а ничего не видели.
ФА. 1877/16. Зап. Трофимчик 3. М. в 1973 г. в д. Сельга от Уллиевой А. Т.
312
Посреди реки видели водяного
– Mie h?nt? en tiij?, n?ink? mie vetehist?, vain mih?n oli. Kun kerran tuhma halkomec?st? ta mie l?ksin siit? k?sieni pes?m?h pihkasta rantah.
M?nim? ta lapset tultih miula j?lkeh, viel? toiset nuoremmat. ?iit? kun pesin mie k?teni ta l?ksin nousomah termy? yl?s, kacon sinne, toisella puolen joven, nin keski jovella oli niin kun ihmini, niin kun ihmisen ruumis, tavallisen kokosen ihmisen ruumis, se oli kumualTah. Enk? mie n?hnyn, oliko siel? tukat eli eik?. Enk? virkkan lapsilla, enk? virkkan ni kotih kun tulin keh?n?, jotta mie mit? n?in. A semmoni oli. Ice olen n?in ajatellun, jotta mih?n tuo, poika, oli, a sen kummempua mie sit? en tiij? selvitty?.
Я этого не знаю, видела я водяного или кто это был? Однажды пришли мы с заготовки дров из лесу, и я пошла на берег руки от смолы отмывать. Пришли ещё и дети поменьше, за мной на берег увязались. Ну, вот как отмыла я руки, начала подниматься наверх, смотрю на другую сторону реки: ну посреди реки будто бы человек, ну как человеческое тело, обычного роста человеческое тело. Тот был лицом вниз. Не видела я, были ли у него волосы или нет. Ничего не сказала детям, и, домой придя, никому не сказала, что я видела. А такое было. Сама так думала, что же это было, а объяснения этого чуда я не знаю.
ФА. 2325/1. Зап. Ремшуева Р.П. в 1975 г. в п. Калевала от Лесонен M. Т.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.