Как заночевать в избушке
243
Гости вон…
– Mecc?perttl?iss? oli iz?nd??
– No. ОН.
– Kun muzikka tuli, ni pitik? lupua kyzy?? iz?nn?ld??
– Gost’i von, hoz’ajin na mest’e.
– Karjalakse sanottih?
– Ka no. Hod m?nn? ku perftii, ga se luvettii: “Gost’i von, hoz’ajin na meste. Ka no vanhaa luaduu kai: “Iz?nd? pois, a em?nd? sijaa. Iz?nd? pois, a gosfat sijaa“.
– В лесных избушках был хозяин?
– Да, был.
– Когда мужчина приходил, надо было разрешение спрашивать у хозяина?
– Гости вон хозяин на месте.
– По-карельски говорили?
– Дак да. Хоть зайдут в избушку, дак это скажут: «Гости вон, хозяин на месте».
– Ну, по-старому: «Хозяин вон, хозяйка на место. Хозяин вон, гости на место».
ФА. 2399/21. Зап. Ремшуева Р. П. в 1976 г. в д. Сяргозеро от Морозовой М. В.
244
Mec?ss? oli mecc?hini, vejess? vetehini. Pirtiss? – pirtin el?j?ksi… My? kun tuane m?nemm? kalua pyyt?m?h, mie kun silloin olin tytt?ren?, m?nemm? j?rvell? kalua pyyt?m?h, ni siit? kun avuat oven, siit? kun akat, ken on poziloit: “Vanhat pois, a uuvvet tilah!“ “Vanhat pois!“ – ovi kun ruassalletah auki! I siit? suolua kylvet?h ymb?ri siit? pirtist?. Mie siit? tiijussan: “A miksi ty? niit? suoloja kylv?tt??“ “Tarviccou!“… “Vanhat pois, uuvvet tilah!“ – ta niin otetah semmosen vihan kera, jotta vihazesti suolua ymp?ri kylvet?h kalapirtiss?.
В лесу был леший, в воде – водяной. В доме – домашние жители… Мы как рыбачить пойдем туда, я тогда девушкой была, пойдем рыбу ловить, и когда дверь откроешь, тогда женщины, уже пожилые кто: «Старые – вон, а новые – на место!» «Старые вон!» – дверь как распахнут! И потом соль сыплют вокруг этой избушки. Я спрашиваю: «А зачем вы соль сыплете?» «Надо!»… «Старые – вон, новые – на место!» – и так со злостью берут и со злостью соль вокруг рыбачьей избушки сыплют.
ФА. 3063/16. Зап. Конкка А. П. в 1987 г. в д. Колвица от Лангуевой Н. А.
245
Mecc?pirtin em?nde? ni sauvvan kera kolissettii: „Старый вон, новый на место“. Sen muissan, mi?n died’orukka, m?neth?i, sauvvan ottau ku l?ht?y kolistamaa: „Старый вон, новый на место“.
– Ven’aa sanoo?
– No ven’aa. No vanhat pois… Uvvet sijaa, vanhat pois. Mi?n Simanadi?d’? sano, hein’?ll? k?velim? tuonne perttil?ill? ni: “Gosti von, hoz’aini v dom“, – sano.
– Ku mecc?pertill? m?ndii?
– No.
– Sanottii, oli is?nt? siel??
– Ka no, ennen sanottii, elettii biessat buitto. Biessa heid? tiij?kk??, ket elettii. Endizie kaikkie vot niid?-noida huriloja rosskazie, ga pi? py?reydyy, y?d? ed magua. A oldiigo hy? huried vai oldii umnoit, moozet oldii umnoimad meid?. Mi?n Simana di?d’? sano: “Nii ku sanou sanotta, ni hot ollou zmeja siss? mecc?pertiss?, dai se l?ht?y“.
Хозяйку лесной избушки выгоняли, постукивая палкой: «Старый вон, новый на место». Это помню, наш дедушка, как придём, палку берёт и пойдет стучать: «Старый вон, новый на место».
– По-русски говорит?
– Да, по-русски. Да, старые вон… Новые на место, старые вон.
– Наш дядя Семён говорил, на сенокос когда ходили туда в избушку: «Гости вон, хозяин в дом».
– Когда в лесную избушку входили?
– Но
– Говорили, что есть хозяин там?
– Раньше говорили, что жили бесы будто. Бес их знает, кто жил. Старинные всякие эти колдовские дурости рассказывать, дак можно одуреть, ночь не будешь спать.
– А были ли они дураки или были умные, может, были умнее нас. Наш дядя Семён говорил: «Если так скажете, тогда хоть змея пусть будет в той лесной избушке, да и она уйдет».
ФА. 2398/16 (34/269). Зап. Ремшуева Р. П. в 1976 г. в д. Прокколя от Васильевой У. Т.
246
Испугать портянками
Mecc?pertill? kun ji?t y?ksi, ennen sanottih, jotta painajaini painau. ?iit? hattarat pit?y panna oven pi?h kuivah. ?iit? hattara pakajaisilla, painajaisilla ett?: “Olin ennen siun n?k?ini, olin v?h?sen parempaini viel?, liho otettih loukutettih, lipsutettih, vivottih, harjattih, kesr?ttih, hattaraksi luajittih. Nyt t?ss?ki t?n?pi?n? olen!“ H?n sit? kun y?npakajaisilla, painajaisilla lukou, siit? painajaini ei pi?se pirttih, kuuntelou.
В лесной избушке если останешься на ночь, раньше говорили, то давящее существо давит. Тогда портянки надо на дверь повесить сушиться. Этими портянками пугали давящее существо, что: «Был раньше на тебя похож, был еще и получше, взяли, трепали, очистили, расчесали, спряли, портянками сделали. Вот и сейчас здесь!» Это они ночному кошмару, давящему, говорят, тогда давящее существо в дом не попадет, слушает.
ФА. 1865/22. Зап. Степанова А. С., Лавонен Н. А. в 1973 г. в п. Кепа от Федоровой Т. Ф.
247
Положить топор под порог
– Mit? pit?y ruatua, kun mets?pirttih ji?t y?ksi?
– Kirves panna kynnyksen alla.
– Onko siin? mit? sanoja?
– Sanoja mie en tiij?, onko mit? sanoja, no vain kirves pannah. Mie olen sen i?e ollun i n?hnyn. Kirves pannah, no blahoslovien pannah.
– Mit? virkua sill? kirvehell? on siel? kynnyksen alla?
– Ka naverno ken tulou, nin kirvehell? suau, jotta ei piru pirttih tule. No sit? varten se pannah kirves kynnyksen alla, jottei piru tulis pirttih, mecc?pirttih. No.
– Piru?
– Karjalaksi se oli piru. Se ei pi?se tulomah siit?, kun on kirves kynnyksen alla.
– Se on mitein?
– Se on kun toini kynnys.
– Что надо делать, когда в лесной избушке остаёшся на ночь?
– Топор под порог положить.
– Есть ли какие слова?
– Слов я не знаю, есть ли какие слова, но только топор кладут. Я сама там была и видела. Топор кладут с благословением.
– Почему топор под порогом?
– Ну, наверное, кто придёт, топором получит. Чтобы чёрт не пришёл. Для этого кладут топор под порог. Чтобы чёрт не пришёл в лесную избушку. Да.
– Чёрт?
– По-карельски это был чёрт. Он не сможет прийти, если топор под порогом.
– Это почему?
– Это будто второй порог.
ФА. 2610/47. Зап. Лавонен Н. А., Онегина Н. Ф. в 1980 г. в д. Софпорог от Мартыновой Н. Ф. и Кирилловой А. Н.
248
Кресты топором сделать
Kun m?net nacevaimah mecc?pirtill?, rupiet y?ksi ta, illaissat, jotta muata rupiet, kirvehell? oveh kolme ristie kolmeh kohtah luatie ta niin heitty? kirves kynnyksen alla, anna on siin?, vot “t?ss? my? nacuicemma, t?nne ei niken tule“.
– A ken se voi tulla?
– Pahanluatija, nevedimka voi tulla… ollahhan mecass? nevedimkat, ?anotah ennen, niit? vs’eravno kaikin varattih.
Как войдёшь в лесную избушку ночевать, остаешься ночевать, поужинаешь и спать ложиться будешь, топором надо три раза в трех местах на двери крест сделать. И положить топор под порог, пусть он там. Вот здесь мы ночуем, сюда никто не придёт.
– А кто может прийти?
– Тот, кто плохо делает. Невидимка может прийти… есть ведь в лесу невидимки. Говорили раньше, их всё равно все боялись.
ФА. 2212/1. Зап. Лавонен Н. А., Онегина Н. Ф. в 1975 г. в д. Кестеньга от Токаревой У. Т.
249
Сжечь лапоть
– Mec?nhaldia kerrottih: tuli da oven ruassallutti, sield? pois, mecc?pertiss?. T?ss? oli Ivan Konstantinhan diedo. Nin ?anotah, jotta huomeneksella oli se, oven oli ruassaldanuh. A virzuloissa vot k?veltih, ennen euluh kenge?. Otti da viritti sen virzun da nurkkah pani tulen da sanoi: “Et, perkele, toista kerdua miun ovie vie!“ Sen pani tuleh.
– A mikse virzun pani tuleh?
– No virityksekse. Virityksekse.
– О хозяине леса рассказывали: пришёл да дверь как распахнет, и всех выгнал вон, из лесной избушки. Здесь был дед Ивана Константиновича. Тогда говорили, что утром так дверь распахнул. А дед в лаптях ходил, раньше сапог не было. Взял и зажёг этот лапоть и в угол поставил огонь и сказал: «Нет, чёрт, второго раза ты у меня дверь не откроешь!» И лапоть положил в огонь.
– А зачем лапоть в огонь положил?
– Так для растопки. Для растопки.
ФА. 2956/1. Зап. Конкка А. П. в 1986 г. в д. Гафостров от Поттоева Ф. Ф.
250
Сжечь смолистые дрова
– A jos ji?t mecc?pirttih y?ksi, niin mit?p? siin? pit?y ruatua, jot ei niken tulis, eik? messaicis?
– Mecc?pirttih kun ji?t y?ksi, no niin kirves pane kynnykses alla: “Hospodi blagoslovi, booze hristos“. ?iit? ollou tervaksie, tervaksilla poltat, panet kiukuah, ne paletah tervakset, ne m?nn?h ki?rmehet i kaikki poikes, niit? ruhkaksi panet, jotta my? olemma ciistoit, a n?m? on ruhkat, ket? lien?y vierahie k?ynyn, ni n?ijen ruhkie, ni kaikki n?m? m?nn?h savuna yl?h?ksi – siin? luvet.
– А если остаёшься в лесной избушке на ночь, что тогда надо сделать, чтобы никто не пришёл и не помешал?
– В лесной избушке как останешься на ночь, положи топор под порог. «Господи, благослови. Бог Христос». Потом, если смолистые дрова, их зажжёшь, положишь в печь. Смоляк сгорит, и тогда уходят и змеи, и все. А тех сочтешь мусором: что мы чистые, а это мусор. Если кто-то чужой приходил, то их мусор и уходит с дымом вверх. Скажешь так.
ФА. 2220/22. Зап. Лавонен Н. А., Онегина Н. Ф. в 1975 г. в д. Кестеньга от Кондратьевой М. А.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.