Сёги-но оконау дзюхо (Магические ритуалы Ёсивара)

Сёги-но оконау дзюхо (Магические ритуалы Ёсивара)

Обитатели Ёсивара — люди сильно суеверные и верящие в приметы, в частности, они старательно избегают всего, что может быть истолковано как дурное предзнаменование. Слово «тя» («чай») считается несчастливым, потому что оно есть во фразе о тя-о хику (букв.: измельчение чая, но иносказательно относится к непопулярным женщинам и означает «быть не у дел»), почему всячески избегается не только куртизанками, но и гейшами. Куртизанки называли чай «агарибана» («цветок, тянущийся вверх». Подразумевался гость, поднимающийся по лестнице), или «ямабуки» («желтая роза»)[1 К е р р и я я п о н с к а я — небольшой кустарник, цветущий желтыми цветами. (Примеч. пер.)], или же Удзи (топоним), потому что цвет заваренного чая напоминает цвет ямабуки, а также потому что Удзи (недалеко от Киото) является известным районом производства чая. Гейши говорят о чае «одэбана» («чудесный, появляющийся цветок»), потому что это выражение передает идею их «выходов» и получения подарков (хана) от гостей. Считается, что сидение на лестнице может привести к уменьшению количества гостей. Если кошка или какая-то домашняя птица проходили через комнату, их тут же ловили и выносили вон в том же направлении, откуда они пришли, так как местные обитатели считали, что оставленное без внимания данное событие приведет к тому, что гости перестанут останавливаться в доме. В Ёсивара существует множество подобных суеверий и забавных ритуалов, призванных разрушить злые чары. Каждый вечер банто каждого публичного дома произносит молитву перед «энги дана» («получки счастья», на которые раньше выставлялись предметы фаллического культа), связками палочек (с привязанной к ним длинной веревкой), несколько раз ударяя об пол дома, затем, имитируя писк крысы, банто рукой ударяет по вертикальному столбу дома. Считается, что этот ритуал помогает привлечь в дом клиентов. Чтобы рассказать обо всех этих магических ухищрениях, потребуется отдельная книга, поэтому лишь некоторые из них, описанные в книге Икку Дзиппэнся «Сёбай ораи», приводятся ниже.

Приворот на гостя. Наиболее эффективным считается такой метод. Нужно воткнуть вертел для приготовления угря в стену и помолиться о приходе желанного гостя.

То же (другой способ). Сложить из бумаги лягушку, написать на ее спине имя гостя, проткнуть ее булавкой и спрятать в надежном месте. Желанный гость обязательно появится. После его прихода булавку необходимо вынуть, а лягушку бросить в реку.

То же (еще один способ). Вырезать из белой бумаги квадрат со стороной в 5 см, сложить вдвое, положить в белый конверт и отправить желанному гостю.

Этот приворот был особенно популярен в публичных домах Кёмати, однако совсем не применялся в Эдотё. В Масуро этот метод был особенно эффективен.

Как узнать, появится ли ожидаемый гость. Вытащить из края полотенца нитку. Если это легко удается, гость скоро придет, если нитка рвется, он не появится.

Забавное колдовство. Взять равные части сакэ, уксуса, сои, масла, охагуро (состав для чернения зубов), воды и горсть тосин (фитиль для лампы, сделанный из растительных волокон). Сварить эти семь ингредиентов, добавить листок бумаги с изображением интимных частей тела любовника, прокипятить еще раз — и непостоянство мужчины будет излечено.

Сейчас вряд ли кто знаком с такими магическими приемами.

Ниже приводятся примеры колдовства, применяемого в настоящее время. Кому попало эти оккультные секреты не открывались!

Приворот. Написать первую букву имени человека и дату его рождения на листке бумаги. Приклеить его под третьей от пола ступеньке лестницы, но так, чтобы никто этого не видел. Если нужный человек споткнется на этом месте и упадет с лестницы, значит, приворот сработал.

То же. Если куртизанка хочет завлечь какого-либо конкретного гостя, она должна написать ему письмо. На конверте должны быть слова «когаруру кими-э» («моему любимому принцу») и «годзондзи-ёри» («знаете от кого»). Письмо должно быть оставлено на перекрестке, и, если его кто-нибудь подберет, гость появится.

То же. Взять листок бумаги (ханси) и нарезать его в виде норэн (занавеска над входом в заведение). На каждом лепестке написать китайский иероглиф ? (кицунэ — лисица). Приклеить внутри шкафа или буфета, так чтобы никто не видел, и помолиться о скорейшем прибытии желанного. Когда гость является, бумагу нужно потихоньку снять и выбросить.

То же. Есть игра эммусуби (свадьба), в которую играют следующим образом: делается пара коёри (мягкая японская бумага, скрученная в жгут), затем, держа коёри за середину, пытаются связать концы. Если это удается, считается, что свадьба состоится. А если к тому же повязать получившуюся веревочку на курительную трубку или на носик чайника, то суженый непременно появится.

То же. Женщина должна сосредоточиться и подумать о доме своего возлюбленного (если точный адрес неизвестен, подойдет воображаемый), о дороге к нему, о расстоянии. Затем нужно представить себя выходящей из своего дома и направляющейся к дому любовника, считая при этом шаги. После этого надо представить себя встретившейся с предметом своей любви и договориться о верном свидании. Получив его согласие, необходимо тем же порядком проделать обратный путь. Разумеется, все эти усилия любви происходят в воображении, так что этим можно, не возбуждая подозрений, заниматься даже в присутствии другого гостя. Говорят, что такие телепатические упражнения весьма эффективны.

То же. Взять лист бумаги (ханси) и вырезать из него семь человеческих фигурок, соединенных вместе. Нарисовать им глаза, нос и рот, но не заканчивать ни один рисунок полностью. Пусть у кого-то не будет носа или рта или же один глаз. На животе средней фигурки три раза написать первую букву имени мужчины, а на оставшихся шести по пять раз. Центральную букву на средней фигурке проткнуть снизу вверх иглой и торжественно пообещать всем фигуркам, что, если милый объявится, им будут дорисованы недостающие части и будет позволено уплыть вниз по ручью. Затем фигурки нужно приклеить в укромном месте. Когда желанный гость действительно появляется, необходимо выполнить обещание и выбросить их в ручей или в отхожее место.

То же. Ранним утром войти в комнату, выходящую на улицу, где никого нет. Задвинуть сёдзи и оставить свою обувь в комнате подошвами вверх. Затем пройти через комнату на веранду, сложить руки на груди, закрыть глаза и три раза подряд повторить какое-нибудь известное старинное стихотворение. Если затем внимательно прислушаться, тихий голос ответит, придет «он» или нет. Довольно сомнительная ворожба!

То же. Написать на листке бумаги (ханси) знаменитое стихотворение: «Конухито-о мацуо-но ура-но юнаги-ни якуя моси-о номи-о когасицуцу» [с некоторыми перестановками слов Ф.В. Дикинс перевел это так:

Место нашей встречи на берегу Мацуо.

В темные ночные часы я жду,

Чтобы обнять любимого.

Что ж тебя так долго нет?!

Моя пылающая страсть жарче огня,

Который пылает под соляными варницами.

или же «Жду его с такой же страстью, какая может сравниться с жаром, необходимым для выпаривания соли»], в конце приписать: «Тарэсама ицу мадэ-ни куру ё-ни таномиагэ маирасэ соро» («Я молю, чтобы господин... пришел... (дата)...»), а также имя Будды или бога, которому молишься. Повесить на стену вверх ногами.

Ворожба на гостей, когда в делах «застой». Или сжечь большую палочку для прижигания (мокса) у изголовья своей постели, или связать поясом (оби) две подушки и вбросить их в темную комнату. Считается очень сильным заклинанием.

Ворожба на возвращение изменника. Если нужно увидеться с изменником, чтобы укорить за его неискренность, то прежде всего надо изложить все свои претензии в письме. Затем поймать лягушку, воткнуть ей в спину иголку и, положив перед ней письмо, попросить доставить его адресату, пообещав в случае успеха вынуть иглу. Лягушка конечно же подкинет письмо в рукав мужчине, вернется обратно и сразу умрет. А подлый изменник обязательно придет, чтобы получить объяснение этой загадке.

Как отослать гостя. Взять коёри (бумажный жгут) и придать ему форму собаки. Поставить на комод или зеркало в комнате, соседней с той, где находится гость, лицом к нему.

Шепотом попросить собачку быстро ответить, уходит ли гость или остается. Говорят, что это заклинание настолько действенное, что гость, лишь подумав об уходе, тут же покидает дом, а тот, кто раздумывал, не остаться ли, сразу же выражает желание возобновить ангажемент и продолжить визит.

То же. Если конец женской набедренной повязки (косимаки) завязать узлом, гость тут же уйдет.

То же. Завернуть немного теплой золы в бумагу и положить под простыню около ног гостя. Он сразу же покинет заведение.

То же. Поставить в конце комнаты, соседней с той, в которой находится гость, метлу и, положив перед ней пару сандалий, шепотом сказать: «А теперь, пожалуйста, быстро уходи». Как правило, гость не задерживается.

Как узнать, придет «он» или нет. Довольно грубый и отвратительный способ ворожбы. Ранним утром зайти в отхожее место с клочком красной бумаги и коробкой спичек. Зажечь бумагу и заглянуть в отверстие. Загадочным образом там появится лицо человека, о котором думают. Если лицо улыбается — отношениям скоро придет конец, и с этим придется примириться. Если же на лице отражается гнев, то мужчина будет приходить еще. Затем нужно потушить бумагу и выбросить пепел в отхожее место. Если же случайно уронить на лицо призрачного гостя горящую бумагу, на лице настоящего останется отметина.

Как справиться о здоровье человека. Ранним утром зайти в свободную комнату площадью в восемь циновок (около 13 м). Взять с собой метлу, набросить на нее одежду, как на человека. Подвязать поясом предполагаемую талию, повязать голову полотенцем в стиле хокамури. Затем положить под одежду на груди письмо к другу, попросить куклу отнести письмо адресату, получить ответ и положить его в определенный ящик комода. После этого поставить метлу в угол комнаты и не оглядываясь выйти из комнаты. Бывает, что метла остается стоящей как есть, поскольку не было ветра, чтобы свалить ее. Но если она упадет, значит, заклинание сработало, ответ будет найден в условленном ящике, и из него можно будет узнать новости о человеке. Весьма сомнительное колдовство.

Как читать чужие мысли. Рано утром, пока гость спит, тихо вылезти из постели, принести одну сандалию из отхожего места[1 В японских домах традиционно передвигаются в носках или босиком. Уличная обувь оставляется у порога, а перед дверью в отхожее место выставляется пара специальных сандалий для входа туда. (Примеч. пер.)] и, не разбудив мужчину, забраться обратно в постель. Если гость крепко спит, легко потереть сандалией ему грудь и попросить его открыть свои мысли. В таких условиях он ответит на любой вопрос и откроет все свои секреты. Затем нужно вернуть сандалию на место и снова вернуться в постель.

Ворожба на деньги. Если вы попросили у гостя денег и не получили их, нарядите метлу в белое, как человека, и, поставив ее щетиной вверх, пожалуйтесь ей, как человеку, на невыполнение обещания. Затем уроните ее и попросите обязательно принести деньги на следующий день. Это заставит мужчину подумать о своей необязательности и непременно прийти и принести все деньги.

Как остановить менструацию. Перед тем как отойти ко сну, насыпать немного тосин (фитиль для лампы, сделанный из растительных волокон) или золы в воду и выпить. Говорят, это удивительно хорошо останавливает месячные.

Некоторые необычные японские суеверия

1. Если щекотно ушам — это к счастью. Утром правое ухо — вечером левое.

2. Чиханье означает: один раз — тебя кто-то хвалит;

два раза — тебя кто-то ругает;

три раза — тебя кто-то любит;

четыре раза — ты простудился.

3. Судорога ноги лечится соломинкой, выдернутой из циновки, смоченной слюной и повязанной на лоб со словами: «Сибирэ кё-э ноборэ» («Судорога, отправляйся в столицу!»).

4. Тот, кто бросает срезанные ногти или волосы в огонь, сходит с ума.

5. Если в горле застряла кость, нужно трижды стукнуть по горлу любым предметом из слоновой кости, повторяя: «У-но нодо, у-но нодо» («Горло обжоры, горло обжоры»). 

6. Как свести мозоль с ноги. Прежде чем рассказать кому- либо об этом, три раза протереть мозоль жиром, выступившим на носу.

7. Как узнать пол неродившегося ребенка. После получения амулета (обеспечивающего благополучные роды) из храма Канон (богиня милосердия) в Асакуса посмотреть, если бумага в конверте красная — будет девочка, если зеленая —мальчик. Также говорят, что, если в первый день месяца родов в дом зайдет мужчина — будет мальчик, если женщина — девочка. Сложить возраст отца и матери. Если сумма делится на три без остатка — будет девочка, если с остатком — мальчик.

Если рождение ребенка предполагается в следующем после зачатия году, к сумме прибавить один, а затем разделить на три.

Беременная женщина спрашивает своего первенца (не важно — мальчика или девочку): «Мамэ-ка адзуки-ка?» («Простой боб или боб адзуки?»[1 Боб а д з у к и — красный боб. (Примеч. пер.)]). Если ребенок отвечает «простой боб» — родится девочка, если — «боб адзуки» — мальчик.

8. Если надеть на голову ведро как шляпу — уменьшишься в росте. Если потоптаться в конском навозе — вырастешь.

9. Чтобы извлечь соринку из глаза, нужно закрыть глаза и немного полизать верхнюю губу или три раза сплюнуть, повторяя: «Гоми-нара дэро суна-нара токэро!» («Если пыль — уходи, если песок — растай!»).

10. Если человек с больными глазами уставился на вас, уставьтесь на него, иначе подхватите ту же болезнь.

11. Если вам встретится похоронная процессия, спрячьте большие пальцы в кулаках или ваши родители умрут.

12. Если женщина моет голову в день лошади (ума-но хи), она сходит с ума.

13. Если человек не боится щекотки, значит, он рожден не от родного отца, а от любовника матери.

14. Если на мизинце отрастить длинный ноготь, память будет хорошей.

15. Если выковырять грязь (ака) из пупка (хэсо), можно простудиться. 

16. Как лечить зубн;ую боль. Положить на пол листок белой бумаги. Встать на него плотно сжатыми ногами и обвести их по контуру. На бумаге образуется рисунок, напоминающий человеческое лицо. Нарисовать глаза, нос и зубы. Закрасить больные зубы густо-черным, а соседние — слегка черным. Сложить листок восемь раз, проткнуть иглой и, бросив в реку, дать уплыть.

17. Чтобы свести мозоль на ноге, нужно написать на ней три раза иероглиф ? (хато — голубь) и затем тщательно его стереть. (Очевидно, предполагается, что голубь съедает мозоль!)

18. Если не удалять серу из ушей, улучшается память.

19. Чтобы вылечить стригущий лишай (тамуси), нужно черной тушью на больном месте написать иероглиф ? (сиги — бекас) или ? (минами — юг), а затем тщательно стереть написанное. (Говорят, что, когда пишется иероглиф ? (сиги — бекас), подразумевается, что бекас склюет тамуси —стригущий лишай. Это происходит от следующей игры слов. Если разделить слово «тамуси», получится «та муси», что на слух может означать ? (та — рисовое пол) и +? (муси — насекомое). Известно, что бекас (сиги) уничтожает насекомых на рисовых полях (та), отсюда и суеверие.

20. Если вам приснилась еда, на следующий день вы простудитесь.

21. Если у женщины, кормящей ребенка, возникают проблемы с молоком, нужно нарисовать на бумаге изображение намадзу (сома) и прикрепить рисунок на стене Косиндо (храм Косин). Это считается наилучшим средством для увеличения количества грудного молока.

22. Если женщина моет голову в период менструации, она умрет от лихорадки.

23. Если напала икота, наполните чайную чашку горячей водой или чаем и положите сверху крест-накрест две палочки для еды. Затем сделайте по глотку из каждого получившегося таким образом сектора, не забывая после каждого глотка произносить название какого-нибудь моста.

Причем надо быть внимательным, чтобы слово «мост» («хаси») в названии оставалось неизменным. Например, Самэгахаси (Акулий мост), Наканохаси (Средний мост), Охаси (Большой мост), Итинохаси (Первый мост) подойдут, тогда как Нихомбаси (Японский мост), Кёбаси (Столичный мост) — нет, потому что слово «хаси» («мост») в этих сочетаниях подвергается фонетическим изменениям.

24. Как свести бородавки. Обмотайте больное место паутиной или сходите на кладбище и смойте водой с самого старого могильного камня. Или же осторожно протрите бородавку бобом адзуки, а затем заройте его в землю, положив сверху тяжелый камень. Если боб не прорастет, бородавка исчезнет. А вот еще способ. Надо встать под деревом сансё (японский игловатый ясень Zanthoxylum piperitum) и легонько потрясти его, повторяя «Ибо уцурэ ибо уцурэ» («Бородавка, уходи, бородавка, уходи»). Этот последний способ считается очень эффективным.

25. Чтобы ускорить менструацию, проденьте в иглу красную нитку и воткните в стену отхожего места. Чтобы отсрочить менструацию, перешагните через три боба адзуки или через межу на полях. Глотание бобов адзуки тоже помогает.

26. Если положить на пупок гриб и держать его там, не укачает в море.

27. Если у женщины было много мужчин и непонятно, кто отец ребенка, положите плаценту на лакированный поднос и тщательно изучите. Должен появиться фамильный герб отца.

28. Если кто-то ляжет рано спать в ночь косин (обезьяны), у того на ягодицах появятся фурункулы. [«Косин — это название дня месяца, который соответствует 57-му году китайского шестидесятилетнего цикла». Справочник по Японии Мюррея.]

29. Если вы будете болтать ногами — обеднеете.

30. Если вы испортите воздух, ваш язык на некоторое время станет желтым.

31. Если вы будете стричь ногти ночью, вас околдует лисица.

32. Если у женщины кудрявые волосы, значит, она распутна.

33. Говорите о своей смерти, и проживете длинную жизнь.

34. Если ваши передние зубы широко посажены, вы скоро расстанетесь с родителями.

35. Если вы сказали неправду, Эмма (царь преисподней) вырвет вам язык.

36. Если у человека при подъеме на высокую гору идет носом кровь или кровоточат глаза — он нечестен.

37. Чтобы вылечить стригущий лишай, потрите больное место амэ (сладкая тянучка), прилепите это амэ на ветку эноки (китайский каркас Celtis sinensis) и уйдите не оборачиваясь.

38. Как лечить ячмень на глазу (моно мораи). Если он вскочил на нижнем веке, возьмите у кого-то ниже вас по положению нигиримэси (колобок из вареного риса) и съешьте его. Нигиримэси нужно взять с улицы через окно от человека, находящегося внутри дома. Если ячмень вскочил на верхнем веке, нигиримэси нужно взять у человека более высокого статуса. Или же погладьте больное место ситом для мисо (соевая паста) и сделайте так, чтобы половина дна этого сита отразилась в воде колодца. Когда лечение поможет, покажите колодцу все сито. Или потрите гребень, чтобы он разогрелся от трения, и приложите к больному месту.

39. Если перед входом в свой дом (кадогути) вы разожжете костер по случаю Сёрёмацури (День поминовения усопших, отмечается на 13-й день 7-го месяца по старому календарю) и потопчетесь в золе, ваши ноги станут сильными. Если от этого огня прикурить трубку, никогда не будет кашля.

40. Тот, кто бреет волосы на ногах, не сможет быстро бегать.

41. Если у вас в носу вскочил прыщ или фурункул, то у кого-то из ваших родственников родится ребенок.

42. Если вы злобно смотрите на родителей, у вас будет косоглазие (ябунирами-то нару).

43. Ударьте кого-нибудь в грудь, и вы не проживете и трех лет.

44. Если вас обольют водой для мытья рук (тэмидзу), вы умрете в течение трех лет.

45. Если повесить над мидзугамэ (кувшин с водой) соломенную змею (мугивара-но дзя), такую же, как приобретают фудзимодэ (паломники на Фудзияму), на 1-й день 6-го месяца (старый календарь), обитатели вашего дома не будут страдать от лихорадки. Если сохранить язык соломенной змеи, он, будучи выпитым в виде отвара, станет отличным жаропонижающим средством.

46. Если ребенок ушибется и ему больно, то нужно произнести «Титин пуипуи гоё-но он такара» (это непереводимая фраза), и боль пройдет.

47. Если беременная женщина пьет сакэ и ест мясо воробьев, ребенок, который у нее родится, вырастет безнравственным и распутным.

48. Чтобы определить пол будущего ребенка, надо посмотреть на дзидзиккэ (мягкие волосы на задней стороне шеи) предыдущего ребенка. Если они лежат налево, будет мальчик, если направо — девочка.

49. Если беременная женщина, глядя на большой пожар, коснется своей кожи, в соответствующем месте на теле у родившегося ребенка будет пятно (адза). Однако если ей случится держать напротив живота зеркало, то ничего не произойдет.

50. Если две беременные женщины живут под одной крышей, одна из них или умрет вместе со своим ребенком, или у нее случится выкидыш.

51. Если ребенок играет с огнем, он будет писаться в постель.

52. Если кто-нибудь плюнет в отверстие отхожего места, он ослепнет.

53. Если вы придавите вниз чье-нибудь плечо, вы станете меньше ростом.

54. Если вы обольете кого-нибудь тэмидзу (см. № 44), ваш ребенок родится без рук.

55. Если вашим ногам станет щекотно, вы обеднеете.

56. Если вы помочитесь на дождевого червя, ваш половой орган распухнет и воспалится, но, если вы позже помоете водой какого-нибудь другого червя, воспаление пройдет.

57. Если вы заснете с рукой на груди, вас будут беспокоить сны.

58. Когда на вас нападает икота, трижды повторите, не набирая воздуха: «Эбису сама-но оморимоно нусундэ киюясэнка» («Разве ты не воровал и ел вещи, предназначенные для Эбису?[1 Э б и с у — бог богатства, защитник торговли.]») и икота пройдет.

59. Когда на кончиках пальцев появляется множество круговых и волнистых линий, а также складок, такой человек становится искусным во всех ремеслах.

60. Если у кого-то большой палец на ноге короче, чем следующий, он будет богаче своих родителей.

61. У кого брови расположены близко друг к другу, долго не живет.

62. Если на дверь дома повесить листок бумаги с надписью: «Тинсэй Хатиро Тамэтомо ко-но ядо» («Временное пристанище Тинсэй Хатиро, владыки Тамэтомо»), оспа не проникнет в дом.

63. Если одеть больного оспой в красное, болезнь будет проходить в легкой форме. Демону оспы приятен красный цвет, и он становится почти милосерден к больному.

64. Если написать «Хисамацу русу» («Хисамацу нет дома») на листке бумаги и повесить на двери дома, вы не заболеете о сомэ кадзэ (инфлюэнцей). (Происхождение этого поверья относится к старым добрым временам, когда жили любовники: он по имени Хисамацу, она по имени О-Сомэ. То есть если Хисамацу нет дома, О-Сомэ не войдет, а если он дома, то войдет.)

65. Если перед отходом ко сну трижды повторить следующее, наутро вы проснетесь в любое желаемое вам время:

Хоно боно то

акаси-но ура-но.

Сима какурэ юкку

фунэ-о сисо омоу.

Глядя на прекрасный вид побережья Акаси и видя силуэты рыбачьих лодок, выходящих в море в сером свете рассвета, я чувствую легкую печаль, когда белые паруса маленьких суденышек пропадают из вида за островами вдалеке. 

[Это стихотворение сочинил Хитомаро (Какиномото Хитомаро (примерно середина VII — начало VIII века) — один из сандзюроккасэн, или тридцати шести известных поэтов Японии.]

66. Если на ногтях появляются белые пятнышки, у вас появится новое платье.

67. Если вы ведете себя по отношению к родителям неподобающим образом, у вас появятся заусеницы.

68. Если на глазу вскочил ячмень, пойдите к дому другого человека и попросите еды. Съешьте то, что вам дали, и ячмень пройдет.

69. Если ребенок зачат в ночь косин (обезьяны), он вырастет разбойником.

70. Если вас мучает куса (разновидность кожной сыпи), напишите иероглиф ? (ума — лошадь) на больном месте, и все пройдет.

71.Если вы не хотите больше иметь детей, при выборе имени последнего ребенка используйте те, в которых присутствует иероглиф ? (томэ — останавливать) или ? (кива — заканчиваться). Это очень действенный метод.

72. Чтобы у ребенка не было судорог, подвесьте к потолку игрушечные корзинку, зонтик и собачку из папье-маше (инухарико). Все должно быть куплено в накамисэ (ряд лавок на дороге к воротам Канон) в Асакуса.

73. Чтобы уберечь ребенка от коклюшного кашля (хяку- нитидзэки), возьмите кусок белого хлопчатобумажного полотна (сиро момэн) площадью в 1 сяку (0,14 м) и заверните в него 1 го (0,18 л) соли, завяжите красной шелковой ниткой и подвесьте к потолку в дома (небольшое помещение с земляным полом при входе в дом).

74. Чтобы уберечь ребенка от нацубоси (потница), поместите первый созревший баклажан (хацунари-но насу) в мешочек для чая и подвесьте к потолку.

75. Если женщина моет и вычищает отхожее место, ей будет легко родить ребенка.

76. Если у кого-то дети постоянно умирают, то нужно оставить младшего ребенка на улице, подождать, пока его кто-нибудь не подберет, и потребовать обратно. Это даст ребенку силы и здоровье, и он вырастет без проблем. Также хорошо использовать в имени ребенка иероглиф ? (сутэру — выбрасывать) или назвать его Агури. Если взять тоба[1 Тоба, или с о т о б а — длинная узкая дощечка с буддийскими текстами, вертикально устанавливаемая на могилах. От санскр. «ступа» —холм, курган.] из дерева кэяки (дзельква пильчатая Zelkova acuminata) и установить ее вверх ногами на могиле последнего умершего ребенка, последующие дети родятся здоровыми и вырастут.

77. Если у ребенка, еще не отнятого от груди, на задней стороне бедра между ягодицей и коленом видны две полоски, следующий ребенок будет девочкой. Если одна — мальчиком.

78. Старинная поговорка гласит: «Не стригите ногти в день зайца (у), кабана (и), змеи (ми) и козы (хицудзи), или слезы на ваших рукавах никогда не просохнут». (Японцы используют длинные рукава своих платьев для утирания слез.) В соответствии с этой поговоркой люди не стригут ногти по этим дням, а также ночью (ёдзумэ) и перед выходом из дома (дэдзумэ).

79. Если в день собаки (ину-но хи) беременная женщина наденет иватаоби[2 И в а т а о б и — специальный пояс, носимый беременными женщинами с шестого месяца до разрешения от бремени.], ее роды пройдут легко.

80. Если вы споткнулись и упали на кладбище, вы умрете в течение трех лет. Если вы при этом поранились, рана не заживет.

81. Если вы упадете на Саннэнсака (холм Трех лет) в Саннэнмати (город Трех лет) в уезде Кодзимати, вы не проживете трех лет.

82. Чтобы облегчить зубную боль, обмотайте бумагой верхушку одной из свай на шлюзе около Самэ-га хаси в уезде Ёцуя и привяжите ее с помощью мидзухики (тонкий бумажный шнур для упаковки подарков).

83. Если умывать лицо слишком горячей водой, скоро появятся морщины. Если вы вешаете полотенце на вешалку, не расправив его, у вас скоро появятся морщины.

84. Если выдернуть тонкий волосок на задней стороне шеи (дзидзиккэ), кровотечение из носа остановится.

85. Если вы не тушите огонь ногами, у вас не будет несчастий или потерь, связанных с огнем. 

86. Если вместе с плацентой (эна) закопать кисть и чернила (фудэ-суми), ребенок станет хорошим каллиграфом. А если закопать еще и веер, ребенок достигнет высокого положения.

87. Если отрастить длинные ногти, можно простудиться.

88. Ребенок всегда испытывает отвращение к насекомому, первым появившемуся на месте, где была закопана плацента (эна). (Если, например, первой через это место проползет гусеница, ребенок всю оставшуюся жизнь будет панически их бояться.)

89. Прежде чем усесться на место, которое до этого занимал какой-нибудь другой человек, необходимо три раза похлопать по сиденью, иначе вы поссоритесь с тем человеком.

90. Если мужчина и женщина вместе посетят храм Бэнтэн (в Эносима), их отношения расстроятся.

91.Охладите ладони, и все тело станет прохладным.

92. Если после разрешения от бремени сильно болит желудок, сожгите старый мешочек для чая и съешьте пепел. Это снимет боль.

93. Если приснилось, что вас поранили ножом, у вас скоро заведутся деньги.

94. Чтобы инфекция лихорадки не распространилась, заверните в бумагу немного конского навоза и положите под матрац больного.

95. Если чешутся ладони — к деньгам. Если обратные стороны — к потере денег. Если чешется стопа, нужно пойти прямо домой и почесать ее. Это позволит отвести грядущие неприятности.

96. Если вы заразились эпидемической офтальмией (хаяримэ), можно излечиться следующим способом. Возьмите цукэги (старомодную серную спичку), напишите на ней «яммэ оясу ури» (больные глаза по дешевке) и выбросите вместе с 10 монами (1 сен на современные деньги) на перекрестке дорог.

97. Если у вас болят уши (карамими), вы можете излечиться, протерев ухо водой с самой старой могилы, которую сможете найти.

98. Как лечить малярию (окори). На листке бумаги напишите имя и возраст больного и бросьте листок в реку с моста Дзиннойбаси в Фукутомитё в районе Асакуса.

Поделитесь на страничке

Следующая глава >

Похожие главы из других книг

XIII. МАГИЧЕСКИЕ ОБРЯДЫ

Из книги Повседневная жизнь горцев Северного Кавказа в XIX веке автора Казиев Шапи Магомедович


Магические зубы

Из книги Самые невероятные в мире - секс, ритуалы, обычаи автора Талалай Станислав


Магические талисманы

Из книги Гении эпохи Возрождения [Сборник статей] автора Биографии и мемуары Коллектив авторов --

Магические талисманы Пико делла Мирандола, знаменитый врач эпохи Возрождения, был большим знатоком талисманов, поскольку он знал, какие энергии, исходящие от небесных тел в нашей Солнечной системе, имеют симпатическую связь с какими-либо металлами, камнями или


Магические функции антропоморфных фетишей

Из книги Феномен куклы в традиционной и современной культуре. Кросскультурное исследование идеологии антропоморфизма автора Морозов Игорь Алексеевич

Магические функции антропоморфных фетишей Антропо– или зооморфные куколки нередко представляют собой своеобразные заместительные жертвы. Так, по свидетельству Геродота, египтяне-бедняки вместо настоящей свиньи «вылепливают фигурки свиней из пшеничного теста,


Ёсивара дзиндзя («Храм Ёсивара»)

Из книги Гейши. История, традиции, тайны автора Бекер Джозеф де

Ёсивара дзиндзя («Храм Ёсивара») Он находится справа от Годзиккэнмати. Раньше здесь стоял храм, который назывался Ёситоку-Инари, но впоследствии прочие храмы Ёсивара (Эномото-Инари на углу Эдотё-нитёмэ, Кайун-Инари на углу Кёмати-иттёмэ, Куросукэ-Инари на углу


Сёги-но нэдан аидзируси (Тайные знаки, сообщающие о гонораре куртизанок)

Из книги Традиция, трансгрессия, компромисc. Миры русской деревенской женщины автора Адоньева Светлана Борисовна

Сёги-но нэдан аидзируси (Тайные знаки, сообщающие о гонораре куртизанок) Согласно «Кёкутэй дзакку», написанной известным писателем Бакином[1 Т а к и д з а в а или К ё к у т э й Бакин (1767—1848) — писатель. Настоящее имя — Такидзава Окикуни.] в годы Кёхо (1716—1736), в сайкэн


Ёсивара гаёи-но дзинрикися (Рикши в Ёсивара)

Из книги автора

Ёсивара гаёи-но дзинрикися (Рикши в Ёсивара) Использование паланкинов (цудзикаго) широкой публикой было разрешено в эпоху Гэнроку (1688—1704), но число этих средств передвижения в Эдо было ограничено всего одной сотней! Поэтому люди имели обыкновение посещать Ёсивара верхом


Син-ёсивара-но бодайдзи (Кладбище Син-Ёсивара)

Из книги автора

Син-ёсивара-но бодайдзи (Кладбище Син-Ёсивара) Храм Дзёкандзи в Минова и Дотэцу[3 Сейчас называется Когандзан саходзи и находится на Сёдэнтё, 36 в Асакуса.] на берегу (Нихон цуцуми) были раньше единственными местами, где хоронили юдзё из Есивара, которые умерли в период


Ёсивара нана фусиги (Семь тайн Ёсивара)

Из книги автора

Ёсивара нана фусиги (Семь тайн Ёсивара) В противовес «Семи тайнам» Этиго, Сува, Хондзё и т. д., состоящим из жутких рассказов о привидениях или о действительно неразгаданных тайнах, нана фусиги Ёсивара совершенно невинны и скорее забавны по своей сути. Вот они:1. Хотя ворота


Ёсивара кайрокки (Хронология пожаров в Ёсивара)

Из книги автора

Ёсивара кайрокки (Хронология пожаров в Ёсивара) В 12-м месяце 7-го года Канъэй (январь 1631) пожар вспыхнул на Хатёбори и выжег Нэгитё, Хасэгаватё и Томидзаватё.На 14-й день 12-го месяца 2-го года Сёхо (30 января 1646) после перерыва в 16 лет пожар вспыхнул на Оваритё и Ёсивара сгорел.