Предисловие к французскому изданию

Предисловие к французскому изданию

В недавно опубликованной статье Жана Пуйона[1]{1} есть фраза, которую я позволю себе привести в начале этой книги, поскольку в ней прекрасно выражено все то, что я хотел осуществить, хотя и часто сомневаюсь, в том, что мне это удалось: «Леви-Строс, конечно, не первый и не единственный, кто обратил внимание на структурный характер социальных явлений; однако ему принадлежит первенство в серьезном отношении к этому вопросу, что и позволило ему сделать из этой мысли все вытекающие из нее выводы» [726, с. 158].

Я был бы счастлив, если читатели книги разделили бы это мнение.

Здесь представлены семнадцать из тех нескольких сотен работ, которые были написаны мной почти за тридцать лет. Некоторые из них утеряны; другие вполне достойны забвения. Я отобрал те из них, которые показались мне наиболее достойными, отложив в сторону имеющие чисто этнографический и описательный характер, а также теоретические труды, суть которых изложена в моей книге «Печальные тропики»{2} [517]. Две работы публикуются здесь впервые (гл. V и XVI); они присоединены к остальным пятнадцати главам, посвященным структурному методу в антропологии.

При подготовке данного сборника я столкнулся с трудностью, на которую мне хотелось бы обратить внимание читателя. Многие из моих статей были написаны на, английском языке и нуждались в переводе. В ходе работы я сам был поражен тем, насколько различны стиль и порядок изложения в статьях на том или другом языке. Я боюсь, что это обстоятельство может нарушить цельность впечатления от сборника.

Это различие, разумеется, отчасти объясняется социологическими причинами: при обращении к французскому или англосаксонскому читателю изменяются как образ мышления, так и манера изложения мыслей. Но существуют также и причины личного свойства. Как ни велика моя привычка к английскому языку, на котором я преподавал в течение нескольких лет, я пользуюсь им не вполне безупречно и свободно. Я думаю по-английски, когда пишу на этом языке, но иногда, сам себе не отдавая в том отчета, излагаю не то, что хочу сказать, а то, что Могу в пределах своих языковых возможностей. Отсюда и то странное чувство, которое я испытываю при попытке перевода своих собственных работ на французский язык. Я счел необходимым изложить все это потому, что читатель может испытать такое же чувство неудовлетворенности.

Я попытался устранить это затруднение с помощью очень свободного перевода, резюмируя одни абзацы и развивая другие. Французские статьи были тоже несколько переработаны. И наконец, я внес кое-где примечания, отвечая на критические замечания, исправляя ошибки или принимая во внимание новые данные.

Париж, 1 ноября 1957 г.

Поделитесь на страничке

Следующая глава >

Похожие главы из других книг

ПРЕДИСЛОВИЕ К ЭЛЕКТРОННОМУ ИЗДАНИЮ

Из книги История проституции автора Блох Иван

ПРЕДИСЛОВИЕ К ЭЛЕКТРОННОМУ ИЗДАНИЮ Книга эта – одна из самых интересных, которые мне доводилось читать. Перед нашими глазами проходит не просто история проституции, нет: мы видим историю взаимоотношений полов во всём её историческом многообразии. Подобных книг мне


ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА К 3‑МУ ИЗДАНИЮ

Из книги Как пишут стихи автора Кожинов Вадим Валерианович

ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА К 3?МУ ИЗДАНИЮ Эта книга была сдана в издательство "Просвещение" 30 лет назад, в 1968 году. Поскольку автор не хотел "приспособляться" к официальным "идеологическим установкам" того времени, путь книги к читателю не был легким (зато для нынешнего ее


ПРЕДИСЛОВИЕ КО ВТОРОМУ ИЗДАНИЮ

Из книги Как возникло человечество автора Семенов Юрий Иванович

ПРЕДИСЛОВИЕ КО ВТОРОМУ ИЗДАНИЮ Предложение переиздать монографию „Как возникло человечество", сделанное в начале 2000 г. руководством Государственной публичной исторической библиотеки России, было для меня довольно неожиданным. Ведь с момента ее выхода в свет прошло


Предисловие к московскому изданию

Из книги Тайны гениев автора Казиник Михаил Семенович

Предисловие к московскому изданию Первое издание этой книги вышло в моем родном Санкт-Петербурге.Второе и третье – в двух украинских городах: Одессе и Харькове. Четвертое - в Москве.Я объездил почти весь мир. Полюбил энергетику Нью-Йорка, провинциальность многоярусного


Предисловие к седьмому изданию.

Из книги В тени завтрашнего дня автора Хейзинга Йохан

Предисловие к седьмому изданию. Хотя эта книга по прошествии трех с лишком лет переиздается без каких–либо изменений, было бы ошибкой сделать из этого вывод, что автор оставил без всякого внимания ту критику, которую навлекла на себя его позиция. Как прежде, так и теперь


ПРЕДИСЛОВИЕ К ФРАНЦУЗСКОМУ ИЗДАНИЮ

Из книги Цивилизация Древней Индии автора Бэшем Артур

ПРЕДИСЛОВИЕ К ФРАНЦУЗСКОМУ ИЗДАНИЮ Серия «Великие цивилизации» началась пятнадцать лет тому назад[1] с издания «Цивилизации Рима» Пьера Грималя. И в на* стоящее время выходит в свет пятнадцатый том серии — «Цивилизация Древней Индии» Артура Л. Бэшема. Еще готовятся пять


ДВАДЦАТЬ ЛЕТ СПУСТЯ ПРЕДИСЛОВИЕ КО ВТОРОМУ ФРАНЦУЗСКОМУ ИЗДАНИЮ

Из книги Цивилизация классической Европы автора Шоню Пьер

ДВАДЦАТЬ ЛЕТ СПУСТЯ ПРЕДИСЛОВИЕ КО ВТОРОМУ ФРАНЦУЗСКОМУ ИЗДАНИЮ Мне доставляет удовольствие несколькими словами предварить второе, упрощенное, но вполне адекватное издание «Цивилизации классической Европы», возвращающее актуальность книге, к которой я по-прежнему


ПРЕДИСЛОВИЕ К ТРЕТЬЕМУ ИЗДАНИЮ

Из книги Клубничка на березке: Сексуальная культура в России [3-е изд., испр. и доп.] автора Кон Игорь Семёнович

ПРЕДИСЛОВИЕ К ТРЕТЬЕМУ ИЗДАНИЮ Давно пора, ядрена мать, Умом Россию понимать. Игорь Губерман Предлагаемая вниманию читателя книга – мой четвертый (и последний) подход к истории русской сексуальной культуры.Первый подход, осуществленный во время моего пребывания в


ПРЕДИСЛОВИЕ К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ

Из книги Кто убил классическую музыку? автора Лебрехт Норман

ПРЕДИСЛОВИЕ К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ Перед нами книга, появление которой произвело в свое время впечатление разорвавшейся бомбы. Не потому, что в ней были опубликованы какие-то особо сенсационные, тщательно скрываемые сведения о тех или иных знаменитостях ? многие, даже самые


Предисловие ко второму изданию

Из книги Мост через бездну. Книга 1. Комментарий к античности автора Волкова Паола Дмитриевна

Предисловие ко второму изданию Вы держите в руках новое издание уникальных лекций Паолы Волковой «Мост через бездну». По словам самой Паолы Волковой – это «необычная книга». Она предлагает новый взгляд на историю искусства, на творчество и на личность художника.


Предисловие к русскому изданию

Из книги Икона и Топор автора Биллингтон Джеймс Х

Предисловие к русскому изданию Античный манускрипт «Иероглифика» предположительно написан египетским магом Гораполлоном Нильским в IV веке н. э. Он является антологией примерно двух сотен «иероглифов» (аллегорических эмблем), используемых в надписях гробниц


Предисловие к русскому изданию

Из книги Мир саги автора Стеблин-Каменский Михаил Иванович

Предисловие к русскому изданию За тридцать пять лет, прошедших после первого издания этой книги, Россия сменила политический строй, но собственного лица так и не обрела. В 1991 г., с падением коммунизма и распадом Советского Союза, перед будущим России открылись более