Французские тетради Заметки и переводы
Французские тетради
Заметки и переводы
Данный текст является ознакомительным фрагментом.
Французские тетради
Заметки и переводы
Данный текст является ознакомительным фрагментом.
Источники (комментированные издания и переводы) Афанасьева В. К. От начала начал: Антология шумерской поэзии. СПб., 1997,Емельянов В. В. Древний Шумер: Очерки культуры. СПб., 2001. (Пер. с шумер. Ю. Б. Гавриловой и В. В. Емельянова.)«Когда Ану сотворил небо»: Литература Древней
Французские деньги В истории финансовых взаимоотношений Российской империи и европейских кредитных учреждений существовала и французская «страница». Французская «страница» тесно завязана на особенности развития европейской политики в последней четверти XIX в. После
4. «ФРАНЦУЗСКИЕ ТЕТРАДИ» ВЫХОДЯТ Эссеистика Ильи Эренбурга 1956–1958 годов (а эта работа писателя была своего рода подготовкой к написанию будущих мемуаров «Люди, годы, жизнь») воспринималась официозом только отрицательно. Выдерживать сдирижированные нападки автору было,
Переводы текстов О. Монферрана из альбомов 1836 и 1845 гг. О монументальных памятниках«…Опубликовывая планы и детали, относящиеся к Александровской колонне, целью моей было ознакомить Европу с памятником, не менее замечательным по своему величию, чем сам монарх, отдавший
Глава IV Переводы Г. К. Честертон Смех[13] Если мы предложим поговорить о смехе, наши собеседники откликнутся одним из двух способов. Одни засмеются, и поступят совершенно правильно, потому что практика лучше словопрений, а человек, вздумавший написать о смехе статью,
Французские мифы о Петре Великом Вольтер, как и любой публицист, занимался в первую очередь мифотворчеством. Вот и в «Истории Российской империи в эпоху Петра Великого», написанной им по заказу елизаветинского двора и недурно оплаченной русским золотом, наиболее
Русско-французские отношения в екатерининскую эпоху Присоединив Новороссию и Крым, Россия приступила к созданию черноморского флота, строительству военно-морской базы в Севастополе, оборудованию или расширению целого ряда портов по всему северному берегу Черного
Французские авторы русских ваз Софья Покровская«Можно решительно сказать, что орнаментальное искусство у нас не уступит ни одной европейской фабрике», – писал директор Императорского фарфорового завода С.И.Комаров в 1830-х годах. Действительно, в эту пору петербургскому
Шубертовские переводы Марины Цветаевой Работа каждого поэта-переводчика составляет отдельный эпизод в истории бытования песен Шуберта. Об одном таком эпизоде сообщает мемуарная запись Марии Юдиной.Выдающаяся пианистка Мария Вениаминовна Юдина (1899—1970) в последние