Огонь – богатырь-воевода
Огонь – богатырь-воевода
Огонь и вода всему голова.
Огонь да вода – нужда да беда.
С огнём не шути, с водой не дружись, ветру не верь.
Огонь царь, вода царица, земля матушка, небо отец, ветер господин, дождь кормилец, солнце князь, луна княгиня.
Хороши в батраках огонь да вода, а не дай им бог своим умом зажить.
Не топора бойся, огня. (Сравните с немецкой «Огонь только и может что жечь».)
Топор обрубит, а огонь с корнем спалит. (Сравните с французской «Огонь девствен: ничего не родит и не питает».)
Под огнём вода ключом кипит, а водою и огонь заливают.
Около огня обожжёшься, около воды обмочишься.
Огонь на что нападёт, то и сожрёт.
Огонь не вода, пожитки не всплывают.
В огне и железо плавко.
Вор обкрадёт – хоть стены покинет, а огонь и те приберёт.
Солома да дерево с огнём не дружись.
Сену с огнём не улежаться.
Дровами огонь не насытится.
На огонь дров не напасёшься.
Пожары искорка творит, и от неё сыр бор горит.
Зла искра: и все поле спалит, и сама сгинет.
Где горит, там и трещит.
С печным пеплом в дорогу не ездят.
На печи всегда красное лето.
Кочерга в печи хозяйка.
Печь нам мать родная.
Как ни мечи, лучше не найдёшь домашней печи. (Сравните с французской «Огонь камина никого несчастным не делает и всего здоровее».)
Две головни и в поле дымятся, а одна и в печке тухнет. (Сравните с татарской «Ворчуна в ад взяли, сказал – дрова сырые».)
Догадлив крестьянин, на печи избу поставил.
Одно полено не станет костром.
Без поджога, и дрова не горят.
Большого пламени не задуешь, а пуще раздуешь.
Огонь без дыму не живет. (Сравните с латинскими: «Дым огню близок», «Где огонь, там родится дым».)
Хоть мал огонёк, а всё дым виден.
Много дыму, да мало пылу.
Ехал было мимо, да завернул по дыму.
В кривую трубу дым выходит прямо.
Красный огонь в печи – к морозу, белый – к оттепели.
Самовар сильно гудит к морозу.
Дрова в печи шипят, дымят, плохо загораются – к оттепели.
Дрова горят с треском, с писком – к морозу.
Сильная тяга в печи зимою – на мороз, слабая – на сырую погоду.
Дрова в печи горят сильно и пламя стремится в трубу с гоготанием – к буре.
Зола в печи скоро тухнет – к оттепели.
Уголь на загнетке сам разгорается – к морозу.
В ясную погоду дым стелется по земле – скоро будет дождь. (Сравните с английской «Дым, падающий на землю, означает дождь».)
Дым клубом – к ненастью.
Дым без ветра к земле – к снегу, летом – к дождю.
Дым столбом – к вёдру.
Дым столбом – к вёдру, к морозу; дым волоком – к ненастью.
Много нагара на лучине – к морозу.
Лучина трещит, мечет искры – к ненастью.
Лучина горит неясно – к продолжительному ненастью.
Дым из трубы коромыслом – к теплу.
Дым из трубы спускается вниз и стелется по земле – жди зимою оттепели.
Отец не рождён, а сын уже на крыше сидит? (Огонь и дым.)
Летом спит, зимой ест; тело тепло, а крови нет? (Печь.)
Стоит девица в избе, а коса на дворе? (Печь и дым)
Красный кочеток по жёрдочке бежит? (Огонь.)
Я не сам по себе, а сильнее всего и страшнее всего, и все любят меня, и все губят меня? (Огонь.)
В камне спал, по железу встал, по дереву пошёл, как сокол полетел? (Огонь.)
Без рук, без ног на избу дерёт? (Дым.)
Зимой нет теплей, летом нет холодней? (Печь.)
Больше книг — больше знаний!
Заберите 20% скидку на все книги Литрес с нашим промокодом
ПОЛУЧИТЬ СКИДКУДанный текст является ознакомительным фрагментом.