6.4. Понятие языка как структурно-системного образования
6.4. Понятие языка как структурно-системного образования
Языковые единицы находятся между собой в определенных системных отношениях. Так как языковая система – это психический феномен, хранящийся в долговременной памяти человека, то системность языковых единиц основана на их ассоциативных связях. Сами ассоциативные связи осуществляются особым мозговым механизмом – ассоциативной корой головного мозга, основная функция которого заключается в соединении и интеграции различных сенсорных влияний. Типы ассоциативных связей различны и зависят от познавательных процессов. В этом отношении выделяют два типа ассоциативных связей между однородными языковыми единицами – ассоциации по сходству и смежности.
Ассоциации по сходству охватывают различные отношения языковых единиц в отдельных системных «гнездах», из которых психолингвистика выделяет ассоциации по противопоставлению (ср. понятие антонимии), по генерализации (ср. понятие синонимии), по части/целому (ср. стол – мебель, день – неделя), по Повторению единиц (ср. понятия корней, суффиксов, флексий в разных словах), по иерархий (ср. начальник – подчиненный, понятие частей речи), по аналогии, когда на основании сходства в одном отношении делается вывод о сходстве в других отношениях (ср., например, употребление формы шофера по аналогии с формами типа мастера). Ф. де Соссюр назвал ассоциации по сходству ассоциативными отношениями языковых единиц, которые позднее Л. Ельмслев назвал парадигматическими.
Ассоциация по смежности является линейной во времени, когда языковые единицы взаимно ассоциируются в линейном ряду. Ф. де Соссюр назвал их синтагматическими.
Как установлено лингвистикой и психолингвистикой, ассоциации по сходству и смежности относятся к системе языка, т.е. хранятся в памяти и взаимосвязаны между собой. В психолингвистике они называются «вербальной сетью» памяти и создают так называемые «сетевые модели памяти».
Следует отметить, что указанные два типа ассоциативных связей охватывают не только однородные, но и разнородные языковые единицы; могут носить активный мыслительный характер, особенно это касается синтагматических отношений (ср. неологизмы, метафоры и др. тропы); часто переходят друг в друга и в каждом языке имеют разный объем и характер. На эти типы ассоциаций языковых единиц как на системообразующий фактор языка впервые обратил внимание Н.В. Крушевский в своей основной работе «Очерки науки о языке» (1883).
Синтагматические отношения при их реализации в речи предполагают определенные правила сочетания языковых единиц. Как они хранятся в памяти – вопрос пока остается не совсем ясным: либо в виде каких-либо схем, либо в виде правил развернутости. Правила указывают на структурный тип взаимозависимости и функции языковых единиц в этом типе (ср. флексия взаимосвязана с основой слова, а не с морфемой, суффикс -телъ с глагольными основами, вин. пад. с переходными глаголами и под.). Это и есть информация о структуре взаимозависимости и функциях языковых единиц в их синтагматике. На этом основании можно считать, что правила обладают информацией, которая имеет свои означающие. К ним относятся определенный порядок следования языковых единиц, синтаксические процессы согласования по формам единиц, управление, примыкание, взаимная корреляция форм и др. Реализованные в речи типы зависимости и функции словесных единиц создают так называемое 2-е означивание, на которое впервые было обращено внимание Э. Бенвинистом в статье «Семиология языка» (Бенвенист 1974]. В ней говорится о том, что словесные единицы в их синтагматике обозначают компоненты событийной информации (ср. понятия субъекта,.предиката предложения, дополнения объекта, атрибута, обстоятельства).
Таким образом, язык представляет собой знаковую систему единиц с правилами их сочетания. Вся эта система стремится оптимальным образом обеспечить потребности коммуникации, будучи адаптированной к ней. Переход языковой системы в средство речевой коммуникации происходит через выбор (селекцию) языковых единиц из парадигматических отношений и реализацию их синтагматических отношений.
Системно-структурный характер языка проявляется в отношениях между языковыми единицами одного и того же уровня и разных уровней (во внутриуровневых и межуровневых связях):
1) Языковые единицы одного и того же уровня взаимосвязаны между собой двумя типами системных отношений, основанных на психологических ассоциациях (соединениях, объединениях): а) парадигматическими (ассоциациями по сходству и различию) И б) синтагматическими (ассоциациями по смежности).
а) Парадигматические отношения – это отношения взаимного противопоставления языковых единиц по сходству и различию, что объединяет их в определенные группировки. Например, изменение существительных по падежам представляет собой падежную парадигму, основанную на противопоставлении разных падежей по общему сходству «падежности» (первоначально греческим словом paradeigma — букв, «пример, образец, модель» – называли образцы склонений и спряжений); слова со значением родственных отношений (мать, отец, дедушка и т.д.) представляют собой лексическую парадигму. Противопоставление по сходству и различию может носить разный характер: противоположный (ср. понятие антонимии: горячий ~~ холодный, свет – тьма), генерализованный (ср. понятие синонимии: говорить, болтать, лепетать, бормотать) и др. Сами парадигматические группировки организованы вокруг одной общности, являясь проявлением отношения целого и его части: падеж/именительный, родительный, дательный и др.; время/настоящее, прошедшее, будущее; лицо/первое, второе, третье; хищные птицы/ворон, сокол, ястреб, коршун и др.; мебель/стол, стул, диван и др.
Логически парадигматические отношения представляют собой дизъюнкцию (отношение по принципу «или/ или»), взаимоисключающую языковые единицы и определяющую употребление в одной позиции только одной из них. Поэтому Р. Якобсон называл парадигматические отношения языковых единиц селекцией (выбором, отбором), имея в виду коммуникативную деятельность, при которой говорящий выбирает из парадигматического ряда языковых единиц необходимую для выражения информации ту или иную его единицу.
б) Синтагматические отношения (греч. syntagma – «вместе построенное, составленное») – это отношения языковых единиц в их сочетаемости друг с другом в языковом знаке или в речи. Например, в русском языке мягкие согласные соединяются с последующим и, но не с последующим ы (ср. мило – мыло); суффикс -тель – только с глагольными корнями (ср. учитель, писатель); форма он — с формами поет, но не с пою слово говорить – со словом человек. Синтагматические отношения проявляются в определенных правилах сочетаемости и порядка следования языковых единиц. Логически они представляют собой конъюнкцию (отношение «и... и») и непосредственно наблюдаемы. Р. Якобсон называл их комбинацией, т.е. переходом парадигматических языковых единиц в их синтагматические отношения.
Парадигматические и синтагматические отношения взаимосвязаны между собой: особенности языковой единицы влияют на ее синтагматику и, наоборот, синтагматика языковой единицы проявляет ее парадигматический статус.
2) Все уровни языка с их единицами находятся в двух типах системных отношений между собой:
а) В типе иерархических отношений, при которых одни уровни и их частные подсистемы подчинены другим, проявляя в них свои функции. Так, нижестоящим уровнем языка является фонемный уровень, проявляющий на морфемном, лексическом и синтаксическом уровнях функцию различения их знаков; следующим уровнем является морфемный, проявляющий свои функции на лексическом уровне, а вышестоящим уровнем является синтаксический, проявляющий функции лексического и морфемно-грамматического уровней.
б) В типе синтагматических отношений, при которых единицы разных уровней сочетаются по определенным правилам, так или иначе зависят друг от друга и взаимодействуют. На этом основании, например, выделяются части речи – классы слов, соединяющие лексические единицы с определенными морфологическими и синтаксическими единицами.
Таким образом, язык как структурно-системное образование представляет собой приспособленный к осуществлению человеческой коммуникации инвентарь инвариантных языковых единиц и их уровней с определенными функциями, системными отношениями и правилами сочетания.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
2.1. Уровни методологии структурно-функционального подхода
2.1. Уровни методологии структурно-функционального подхода Вычленение методологического аспекта в структурно-функциональном подходе представляет собой особую науковедческую задачу. При всех различиях научного мышления Малиновского и Рэдклифф-Брауна теоретические
2.7. Эмпирические (полевые) исследования в методологии структурно-функционального подхода
2.7. Эмпирические (полевые) исследования в методологии структурно-функционального подхода В наследии классиков функционализма нет специальных работ, посвященных полевой методике, однако опыт полевых исследований Малиновского и Рэдклифф-Брауна, обобщенный
Гл. 3. Методы структурно-функционального анализа в действии: «примитивные» общества в исследованиях Б. Малиновского и А. Р. Рэдклифф-Брауна
Гл. 3. Методы структурно-функционального анализа в действии: «примитивные» общества в исследованиях Б. Малиновского и А. Р. Рэдклифф-Брауна Отношение к научному наследию классиков структурно-функционального подхода со стороны представителей разных наук порой
Гл. 4. Структурно-функциональное направление в развитии: научные школы и преемственность поколений
Гл. 4. Структурно-функциональное направление в развитии: научные школы и преемственность поколений При изучении структурно-функционального подхода в британской социальной антропологии нельзя ограничиваться рассмотрением деятельности только Малиновского
Гл. 1. Дивергенция структурно-функциональной парадигмы: «неоструктурализм» и «неофункционализм»
Гл. 1. Дивергенция структурно-функциональной парадигмы: «неоструктурализм» и «неофункционализм» Нередко в литературе, посвященной британской социальной антропологии, можно встретить резкое противопоставление двух течений – структурализма и функционализма. Первый
1. Понятие языка культуры
1. Понятие языка культуры Языком культуры в широком смысле этого понятия называют те средства, знаки, формы, символы, тексты, которые позволяют людям вступать в коммуникативные связи друг с другом. Язык культуры – это универсальная форма осмысления реальности, в которую
От системного администратора
От системного администратора Это было поздней зимой. Один журнал попросил меня сделать с Шахриным интервью, мы с Володей сидели в комнатушке рядом с чайфовской студией и разговаривали, временами поглядывая на цифровой диктофон, который заказчики торжественно мне
2.3. Структурно-смысловая жесткость
2.3. Структурно-смысловая жесткость Массовая литература, как мы уже отмечали, не стремится быть учебником жизни, делать читателя выше, лучше, чище, показывать ему реальные проблемы, дополнительно проблематизировать и без того сложную и непонятную жизнь. Она подстраивается
5. Понятие языка и его функций как средства, адаптированного к человеческой коммуникации
5. Понятие языка и его функций как средства, адаптированного к человеческой коммуникации Как уже отмечалось, язык предназначен для осуществления коммуникации, и его основной функцией является быть универсальным средством человеческого общения, т.е. средством
6.3. Понятие уровней языка
6.3. Понятие уровней языка Однородные по общему назначению единицы языка, обладающие способностью противопоставляться и сочетаться друг с другом, образуют уровни языка – подсистемы языка. Их выделение производится в лингвистике на разных основаниях, в связи с чем не
8. Типы адаптации языка к человеческой коммуникации и понятие принципов системы языка
8. Типы адаптации языка к человеческой коммуникации и понятие принципов системы языка Поскольку процесс человеческой коммуникации состоит из его участников, канала связи, передаваемой и понимаемой информации об объективной и субъективной действительности, то