Оригинальные названия цитируемых произведений

Оригинальные названия цитируемых произведений

Вивиан Хьюз (Молли). «Лондонский ребенок семидесятых» — Vivian («Molly») Hughes, A London Child of the Seventies (1934).

Джордж А. Сала. «Дважды вокруг циферблата, или Часы дня и ночи в Лондоне» — George A. Sala, Twice Round the Clock; or, The Hours of the day and Night in London (1859).

Capa Дункан. «Американская девушка в Лондоне» — Sarah Jeannette Duncan, An American Girl in London (1891).

Эдмондо де Амицисю «Памятные записки о Лондоне» — Edmondo de Amicis, Ricordi di Londra (1874).

Гарольд Моррис. «Взгляд назад» — Harold Morris, A Back View (1960).

Томас Миллер. «Живописные зарисовки Лондона» — Thomas Miller, Picturesque Sketches of London, Past and Present (1852).

Ширли Мерфи. «Наши дома» — Shirley Forster Murphy, Our Homes, and How to Make them Healthy (1883).

Стивенс Хейллер — Stevens S. Hellyer, The Plumber and Sanitary Houses (1877).

Натаниэль Готорн. «Английские тетради» — Nathaniel Howthorne, The English Notebooks: 1853–1856, 1856–1860(1997).

Анни Безант. «Закон народонаселения» — Annie Besant, The Law Of Population (1877).

Роберт Белл. «Женщины в здоровье и болезни» — Robert Bell, Women in Health and sickness (1889).

Полковник Ньюнем-Дейвис. «Обеды и обедающие» — Lieut.-Col. Newnham-Davis, Dinners and Diners (1899).

Поделитесь на страничке

Следующая глава >

Похожие главы из других книг

Библиография произведений П.А. Кропоткина

Из книги Взаимопомощь как фактор эволюции автора Кропоткин Петр Алексеевич

Библиография произведений П.А. Кропоткина 1. Собрание сочинений, т. 1–2. Спб., 1906.2. Собрание сочинений, т. 1–2, 4–7. Спб., Знание, 1906-07.3. Собрание сочинений, т. 1–2. М., 1918–1919.4. Аграрный вопрос. М.; группа Равенство. 191(?).5. Аграрный вопрос. Спб.; Свободное соглашение, 1914.6. Анархия.


Произносите китайские названия правильно

Из книги Наблюдая за китайцами. Скрытые правила поведения автора Маслов Алексей Александрович

Произносите китайские названия правильно Правильное произнесение имени человека, названий мест или реалий его страны – это проявление уважения к нему лично и к его культуре. В отношении Китая этот принцип почему-то стабильно нарушается.Практически повсеместно


Проблема без названия: феминизм и образование заговора

Из книги Культура заговора : От убийства Кеннеди до «секретных материалов» автора Найт Питер

Проблема без названия: феминизм и образование заговора Со времен промышленной революции женщины «среднего класса» на Западе подчинялись идеалам и стереотипам, а также материальным ограничениям. Эта ситуация, уникальная для этой группы, означает, что исследования


9. [Без названия]

Из книги Рукописный девичий рассказ автора Борисов Сергей Борисович

9. [Без названия] Весна. Каждый ее встречает по-своему. Ах, какое это время года! Все цветет, все зеленеет. И, конечно, весна зажигает в сердцах любовь. Любовь ко всему: к окружающей нас природе, к искусству, к друг другу. Случай, о котором я хочу рассказать, тоже произошел


[без названия]

Из книги Библейские фразеологизмы в русской и европейской культуре автора Дубровина Кира Николаевна

[без названия] Анжела училась на ускоренных курсах в кооперативном техникуме. Училась она на продавца-коммерсанта. Вернее уже доучивалась, так как сегодня она сдавала последний экзамен. Последний месяц ей особенно везет. В начале мая у нее день рождения. 7 мая она


[без названия]

Из книги Московские слова, словечки и крылатые выражения автора Муравьев Владимир Брониславович

[без названия] Жарко. Солнце палит невыносимо. «Хоть бы дождик пошел. Вон даже мухе шевелиться лень... Домбик из будки даже не выходит. Бедная моя собаченька, жарко тебе. Надо тебе водички подлить в миску. Какая уж тут учеба! Мозги скоро совсем расплавятся. Хоть бы экзаменов


[БЕЗ НАЗВАНИЯ]

Из книги Русский Галантный век в лицах и сюжетах. Kнига первая автора Бердников Лев Иосифович

[БЕЗ НАЗВАНИЯ] I Вечером в местной коммерческой палате должен был состояться доклад, тему которого Даша Кузьмина решительно отвергала. С самого начала она была против этого докладчика, но глава палаты утверждал, что им пора сменить имидж и открыть дорогу новым теориям и


Список сокращённых и полных названий книг Ветхого и Нового Завета, цитируемых в книге (в порядке их следования в Библии)

Из книги Большая Ордынка. Прогулка по Замоскворечью автора Дроздов Денис Петрович

Список сокращённых и полных названий книг Ветхого и Нового Завета, цитируемых в книге (в порядке их следования в Библии) Ветхий Завет Втор. – ВторозакониеИ.Нав. – Книга Иисуса НавинаСуд. – Книга СудейЩар. – Первая книга Царств2Цар. – Вторая Книга ЦарствЗЦар. – Третья


“Роскошна во всём пространстве сего названия…” Екатерина I

Из книги Как бабка Ладога и отец Великий Новгород заставили хазарскую девицу Киеву быть матерью городам русским автора Аверков Станислав Иванович

“Роскошна во всём пространстве сего названия…” Екатерина I Существует несколько версий происхождения Екатерины I. Самая распространённая: она, Марта Скавронская, дочь литовского крестьянина. (Хотя есть предположение, что её мать будто бы была тайной возлюбленной


БОЛЬШАЯ ОРДЫНКА. ПРОИСХОЖДЕНИЕ НАЗВАНИЯ

Из книги Машины зашумевшего времени [Как советский монтаж стал методом неофициальной культуры] автора Кукулин Илья Владимирович

БОЛЬШАЯ ОРДЫНКА. ПРОИСХОЖДЕНИЕ НАЗВАНИЯ Исследователи предлагают не одну версию возникновения топонима. По мнению видных филологов Г.П. Смолицкой и М.В. Горбаневского: «Название происходит от слова орда, а вернее – от топонима Орда. В Орду, или Золотую Орду, вела дорога,


Разновидности и названия тканей

Из книги Феномен куклы в традиционной и современной культуре. Кросскультурное исследование идеологии антропоморфизма автора Морозов Игорь Алексеевич


Указатель упомянутых произведений

Из книги автора

Указатель упомянутых произведений «1919» (Д. Дос-Пасос).«А вы могли бы?» (В. Маяковский).«А зори здесь тихие…» (Б. Васильев).«А. Ф. Гильфердингу» (Ф. Тютчев).«Абзацы о концептуальном искусстве» (С. ЛеВитт).«Август Четырнадцатого» (А. И. Солженицын).«Авось»