Дети в лесном укрытии
143
Лес взял детей
Se kun mecc? otti ne lapset. Siin? kun eloissettih, nin heilt? kysyttih toiselta puolen joven, jotta: “Mit? ty? siel? matta?“ “Kukkie poimimina“. A se viel? tytt? oli k?ynyn toisessa talossa, toista tytty? pyritt?m?h: “L?he, sanou, miula on, sanou, ev?st?. On sokerie ta leipy?. L?he, sanou, mi?n matkah“. – “Ei hi?n l?he“. No siit? l?ksi. Hy? kun m?ntih, kukkie poimittih. Semmoset oltih paperista luajittu pikkaraiset ropehet, niihi kukkie poimittih, kun vasta kukki n?m?, kukat. Ni kysyt?h heilt?, jotta: “Mit? ty? matta?“ “Kukkie poimimma, kotih l?hemm?“.
Ta kun l?hettih, ei ni pi?sty kotih… Niin ni l?ksi j?let sinne, niin m?ntih Leipomosalmeh. Niin siit? poikki niist? soista, mit? oli suota, tuli vastah. A se lampi sivussettih, Juurikkalampi, jotta ei siihi satuttu. ?iit? tulou siel? jo, Kortehjoveksi ?anotah. siit? poikki m?nn?h. Siin? oh lautta. Ni ei oltu pi?sty n?m? muut rahvas poikki, kun oli se hutra. A kun kacotah sill? lasilla, nin kaikki j?let niin ni tunnutah. A jo heitet?h sinne, jo heilt? kirpuou ne kassalentat, niilt? lapsilta, jo on ji?nyn sukkie jaloista, jo on ji?nyn, kun oltih potinkaiset, jo on niit? ji?nyn sinne. Niit? j?lkij? my?te kun m?nn?h. ?iit? siel? oh, kun on tukkie ajettu nin, semmoni m?kki pikkaraini, ni siin? on k?velty ta oltu ta. Siin? on ji?nyn tuas sukkie ta viimesie sulkkulenttoja ta n?it?… Yhelt? kenk? oli ollun siin?. No tuassi otetah ne j?let, tuassi l?het?h sit? Kuittie vasse. Sinne kun l?ht?y ne j?let. A kun t?m? ecci… ilmalaiva se, miksi sit?i ?anotah? No, vertol’otta. Ni ei n?hnyn, eik? l?yt?n. A ne oh n?hty lapset, jotta lenti hi?n pi?ll?. A se ei, kun ei n?yt? ni! Mecc? ei n?yt?! No.
Ta siit? ne kun l?hettih rahvas sinne nin, kun rinnoikseh kulettih, jotta eik? ken satu niihi ta. Kuletah ta. ?iit?h?n kun veikkos ta ket? lien?y, ket? niit?, mie heit? en muissa, ket?, oli miehie ta. Sotilahie oli ollun, jotta yksik? sit? oli ollun vain kaksi ta. Kuumua c?ijy?, l?mmint? c?ijy? kuletettu niiss?, semmosissa asteissa, jotta kuumua piti siit?… ?iit? hy? siin? lev?hell?h ta ?yyv?h sill? havolla. A pehko oli ollun, lepp?pehko. Se lapsi jo oh siin? ollun, vain hy? ei n?hty, hos siin? sy?tih ta juotih. Ta niin se hy? l?het?h niilt? tuliltah ta, viel? paissah, jotta “Kyll? ne m?ni, ne lapset, jotta ei niit? vain l?yv?!“ Ta l?hettih sit? Kuittie vastah m?n?m?h, jotta kun l?ht?y Jyr?hmieh ta sielt? tulomah mouttori, nin sattuu siih, jotta eik? rannalla olla miss?. Hy? kun l?hettih, nin kierryttih sih omah tuleheh, tultih. Ei tunneta omua tultah – ken ti?l? tulta piti? Se veikkos hoksuau sen – ti?l? on lapsi, ka silm?t ollah viel? auki. Sanou, jotta: “Jo yksi l?yty, tulkua ty? t?nne!“ – niin kun j?ps?ht?n oli viel?.
Ta hi?n tulou ta ruvetah siit?… Arveltih, jotta on kuollun. Ruvetah, kacotah – silm?t sill? viel? liikkuu. Sill? l?mmint? c?ijy?. Otetah ysk?h?s ta aletah hiTTakkaiseh pakautella. Ei se ollun voinun p?iss?, lapsi. Ka oliko p?l?styn, vain mit?. Ei ollun voinun p?iss?. Oli sanottu: “Miss?p? siula cikot ollah?“ “Ka kotih l?hettiin Ka mie kun vaivuin, ni milma t?h j?tettih… Tullah j?lest? k?ym?h“.
No siit? se lapsi otettih ta juotettih h?nell? c?ijy? ta. Ei sill? oltu ruohittu mokua antua ni. ?iit? ollah siin? ni…
Toiset l?yvyttih suolta, suarekkehelta, melko loittona oltih siit? pojasta. Kun se oli noussun kannon pi?h, se Huotin tytt?, a ne oli jo n?in sep?yvytty siih, hakosella, Pimenovan lapset. Neli? heit? oli kaikkiestah, kaksi yhest? perehest?, toiset kaksi – toisesta.
Лес забрал тех детей. Когда они играли, их спросили с другой стороны реки: «Что вы там делаете?» «Цветы собираем». А там ещё девочка заходила в другой дом, другую девочку звала: «Пойдём, – говорит, – у меня еда есть. Сахар есть и хлеб. Пойдём со мной».
«Не пойдёт она!» Они как пошли, цветов набрали. Такие были из бумаги сделанные туески, в них цветов набрали. Ну, их и спрашивают: «Что вы делаете?» «Цветы собираем, домой уходим». И как пошли они, домой и не попали… И следы пошли туда, и пришли к Лейпомосалми. И там через все те болота, сколько было болот, прошли. А эту ламбу обошли, Юрикка-ламбу, не вышли к ней. И там уже идут, Кортех-река, называют. Через неё перешли. Там был плот. Другие люди не могли переправиться, потому что он был плохой. А смотрят, следы там видны. Они уже спустились, у них уже ленты с кос упали, у детей, уже чулки остались, ботиночки были, и они уже оставлены. По этим следам идут. А там когда-то лес заготовляли и вывозили – была избушка маленькая, туда заходили /дети/, и были там. Там тоже остались чулки да шёлковые ленты, да эти… Один ботинок был там. Дальше эти следы пошли в сторону Куйтто. Туда идут следы… А этот искал, как его называют? Вертолёт. Не видел, и не нашёл. А дети видели, что он летает, наверху. А он нет! Пока лес сам не покажет! Лес не показал! Нет!
И тогда люди пошли туда, рядышком, не наткнётся ли кто на них. Ищут. И тогда твой брат или кто из них, я не помню, кто там из мужчин был. Солдаты были, один или двое. Горячий чай в такой посуде, которая тепло держит… И они там отдыхают и едят на коряге. А тут куст ольховый был. Ребёнок там и был, только они не видели, хотя там ели и пили. И вот они пошли от костра, да ещё говорят: «Видно пропали дети, раз не находим нигде!» И пошли к Куйтто, где слышен шум да на моторах ездят, может они там на берегу где-то. Они как пошли, круг сделали и к своему огневищу пришли. Не узнают своё же огневище: «Кто здесь огонь разводил?» Вдруг твой брат замечает, что там ребёнок, глаза ещё открыты. Говорит: «Уже один нашёлся, идите сюда»… Взяли его, думали, что умер. Взяли на руки. Начали спрашивать, но ребёнок не мог говорить. То ли испуган был, то ли что. Не мог говорить. Спросили: «Где твои сестрёнки?» «Домой пошли. А я устал, меня здесь оставили… Потом вернутся».
Взяли ребёнка, чаем напоили. Побоялись ему еды дать. Побыли там… И пошли искать дальше, /нашли их на болоте, на островочке/
А дочь Хуоти поднялась на пень, а те уже обнялись так на коряге, Пименовых дети.
И та, дочь Хуоти, зовёт маму. И они услышали этот крик. Дал им лес услышать голос. И они, кто искал, начали в ответ: «Здесь мама, здесь мама. Идите сюда, к нам. Где вы?» Они туда. А те уже собрались: «А мы маму зовём, может мама услышит. Ведь мы уже рядом с домом». «Не у дома вы ещё, детки, вы по дороге к Куйтто…» Ещё не на берегу Куйтто, ещё километра три до берега было. Уже не дошли бы туда. В ту сторону шли, но поди знай, устали бы… Они быстренько тех девочек и на берег Куйтто, и в моторку… Привезли в Юряхми. Там оказали первую помощь, этим детям, ведь они так долго не ели. Спрашивают: «Что вы ели, пока шли?» «Дак очень вкусные цветы… как сахар цветы. Те цветы ели, они вкусные были».
Ой! А какая слабая была дочь Хуоти, голова кружилась!
А до этого все слышали, как мать все время кричит: «Бес тебя возьми, да как тебя и бес не возьмёт, хоть бы тебя бес взял!» Тот как возьмёт, так возьмёт!
ФА. 764/2. Зап. Степанова А. С. в 1966 г. в д. Бойница от Маликиной М. В.
144
Две недели в ином мире
Olihan lapsieki mec?npeitoksissa. Vuonnisessa oli ollun semmoni yksi tapahus. Se on ollun ihan tositapahus, lapsetki i?e muissettih se, siel? Tervosen lahessa.
Cikko ta veikko l?hettih marjah. A siel? on MelTicc?joki, Vuonnisesta. MelTicc? siel? oh ennen… Ne lapset kun l?hettih, cikko ta veikko, pienoset tietysti oltih. M?ntih siit? sillalla, jotta sillasta poikki m?nn?h marjah, korsinkaisien kera ta. Tulou mies vastah heil?, mussissa ta kaunehissa vuatteissa, kiilt?j?t napit rinnalla. Tai sieppasi ne lapset, tai vei mecc?h. Kaksi net?lie piti mec?ss?. Niit?h?n ecittih, ecittih, ymp?ri selkoset ecittih, ei nimist? l?yvetty mit?n?. ?iit?… A tuou min aina leip?palasen ta kolaccuo ta mit? tuou niill? lapsilla… A sajetta oh ollun, vesisajetta hos kuin pitk?h. Ta semmosessa hautasessa oh oltu ne lapset. Hy?, eik? kassuta, eik? saje haittua, eik? mit?. A se k?veloy ta nuiskuttau aina ymp?ri hautua, Se, ken vei hi?t mecc?h.
?iit? oh jo, no kaksi net?lie ne oh oltu siel? mecass?. ?iit? oh sanon niill? lapsilla, jotta: “Nyt miun pit?y ti?t viij? poikes, jotta milma kovuan vaivatah, – sanou, – ti?n vuokse“.
Tuas sielt?, ken lien?y tiet?j? ollun ta l?yvettih ne lapset. Ta toi siit? samah paikkah, mist? otti: “Ta nyt m?nky? kotihina, nyt ty? t?st? osuatta kotihina. T?st? olen ottan, t?st?i m?nett? kotihis“.
No eik? ne oltu ?ijy? ruohittu sanuo, se hy? oh sanottu vain, jotta siel? ta siel?, miss? lien?y mecass?… Ei hy? tiijetty, jotta kuin loittona hy? oltih, kun vei hi?t mies mecc?h, ta siel? hy? oltih ta toi j?lell?h.
Лес ведь и детей прятал. В Войнице был один такой случай. Это прямо на самом деле было, дети сами это вспоминали, там в Терволахте.
Сестренка и братик пошли за ягодами. А там есть Мельничная река, в Войнице. Мельница там была раньше… Эти дети как пошли, сестренка и братик, маленькие, конечно, были. Пришли на мост, через мост прошли, за ягодами, с корзинками. Идет им навстречу мужчина, в черных и красивых одеждах, на груди блестящие пуговицы. Схватил этих детей и унес в лес. Две недели держал в лесу. Их искали, искали, все леса дальние обыскали, нигде ничего не нашли. Потом… А тот все время приносит кусочек хлеба да калач, да что-то там приносит этим детям… А дожди были, дожди долгие. А они в такой ямке были. Они и не промокли, у них и не дождит, и ничего. А тот все ходит и ходит вокруг ямы, тот, кто унес их в лес.
Потом, они уже две недели были там в лесу. Потом сказал этим детям, что: «Мне теперь надо отнести вас обратно, потому что меня сильно беспокоят из-за вас».
Там кто-то из знахарей был, вот и нашли этих детей. И принес их на то самое место, откуда взял: «Идите сейчас домой, вы теперь отсюда дойдете до дома. Здесь вас взял, отсюда и придете домой».
Но они ведь не смели много рассказывать, это они только сказали, что там-то и там-то где-то в лесу… Не знали они, как далеко они были, когда унес их мужчина в лес. Там они были, и принес их обратно.
ФА. 3492/18. Зап. Степанова А. С. в 2000 г. в п. Кепа от Левитской (Малинен) M. С.
145
Дети в мире лешего
Mets?hine on kuultu pajattamassa, itkem?ss?. De?d? sano, kuulin omalla korvalla, ?to mets?hine svoad’bon kera matkai, siin? pajatettih, soitettih.
Mets?hine koppoi brihatsun ta tyt?n, a niit? ei l?ytty kahtena p?iv?n?. Vilu oli, hy? oli paitasillah, ei kylmetty. L?yvettih, kyzymm?: “Mida sy?tettih?“ “Marjoa sy?tettih, valgiall hebosella otettih t?st?“, sanottih briha ta tytt?.
Лешего слышали, когда он пел, плакал. Дядя говорил: «Слышал своими ушами, что леший со свадьбой шел, там пели, играли».
Леший схватил мальчика и девочку, и их два дня не могли найти. Холодно было, они были в рубашечках, а не замерзли. Нашли, спрашивают: «Чем кормили?» «Ягодами кормили, на белой лошади взяли отсюда», – рассказали мальчик и девочка.
НА. 5/2/114. Зап. В. Кауконен в 1943 г. в д. Янкярви от Лесонен Ф.
146
В лесном укрытии не могут ничего сказать
Kaks tytt?? oli yheks?n vuorokautta mets?n peitossa tien vieress?. Kuultu oli ihmisten pakinoa, mutta mit?n? ei voitu virkkoa. Ruokoa oli ollun.
Две девочки были девять суток в лесу, лесом упрятаны, у дороги. Слышали людской разговор, но ничего не могли сказать. Еды было.
НА. 5/465. Зап. В. Кауконен в 1943 г. в д. Ладвозеро от Ивана.
147
Случай на покосе
Мата oli kolme vai neli? vuodine. Znacit l?hettii kahen tyt?n kera marjaa, no piendarie my?. Akka i kirguu, pellazmoasta peelicci assutaa: “Ota teid? biessa“. No znaacit em?nd? pellasmoan. A toine tytt?ne j?rell?? vorooccieto, a mama mecc??. Kirik?n kubuo ennen, vet oli rugehet, ni kirik?n kubuo ku ker?zi da vain dorogua my? lykkiy. Matkazin, sanou, matkazin kirik?n kubuo lykke?n. Tuli, sanou, muzikka, sanou, n’ybl?t ollaa ne ku losnijat. Tule deed?ll? ysk??“. Otti sanou, miun ysk??. A mie yht? ku sid? kirik?n kubuo lykin dorogoa my?ten, yss?ss? issun. Vedi, vedi, sanou, rugehen, rugehes… kirik?n kubut oldii ne moizet ne sinizet, kui tuo rubaskan moizet, cvetkat. No. Vedi, sanou, miun mecc??, issuttii muurazm?tt?h??.
A te?l? ecittii, ecittii… T’yt’?ld? kyzyt??: “Kunne sai Oku? “Oku, sanou, l?ksi dorogoi my?ten, a mie tulin kodii, a Oku sie l?ksi“. Hy? te?l? kuottelomaa mamoo. Ked? lie oli koldunoi Kuottelomaa ruvettii… a jo on kolmet suutkat tytt? siel?, mama… Kuottelomaa ku ruvettii, siid? l?hettii kai yn’n’? kyl?, eccim?? l?hettii.
Assuttii, assuttii, ni niid? kirik?n kuboloi aigauhuttii. Kacotaa, on znaacit, on troppie my?ten, kunne cvetazet m?ndii, istuu t’yt’t’o, silm?t ummessa, a jo on ved muurahazet sy?dy i na net, ihan on kai verell? sy?dy, silm?t ummessa. Tytt? se otetaa, puissetaa da ni kodii tuuvvaa.
Мама была трёх– или четырёхгодовалая. Значит, пошли вдвоём с девочкой за ягодами по покосу. Женщина и кричит – они по скошенной траве идут: «Бес вас возьми!» Это хозяйка покоса. И другая девочка вернулась, а мама в лесу осталась. Васильки ведь раньше были во ржи, ну собрала она высильков и бросает на дорогу. Иду, говорит, иду и васильки бросаю. Подходит, говорит, мужик, пуговицы как… «Иди к дяде на руки». Взял, говорит, меня на руки. А я только эти васильки на дорогу бросаю, сидя на руках. Нёс, нёс, говорит. Рожь, рожь… Васильки эти были такие синие, как вон та рубашка, цветки. Отнёс, говорит, меня в лес, посадил на муравейник.
А дома искали, искали. У девочки спрашивают: «Куда пропала Окулина?» «Окулина, говорит, пошла по дороге. Я пришла домой, а Окулина туда пошла». Стали они здесь колдовать. Кто-то был из колдунов. Стали колдовать… А уже трое суток девочка там, мама. Колдовать как стали, пошли всей деревней искать.
Шли-шли. И наткнулись на эти васильки. Смотрят: по тропинке цветочки разбросаны. Пришли: сидит девочка, глаза закрыты, а муравьи съели её уже на нет, всю до крови покусали, глаза закрыты. Девочку взяли, грязь отряхнули и домой принесли.
ФА. 1885/16. Зап. Конкка У. С. в 1973 г. в д. Сельга от Локкиной П. Я.
148
Дочку забрали после ссоры
Muinein meil? t?t? nyt naini l?ksi meTnic?ll?, meil?, mie en tiij?, viisi kilometrieko on sit? melnicc?h. Tuolla naisella oli kaksi tyt?rt?, ottau, a yhen naisen kera hy? riijell?h hyvin, sit? mit? riijelt?neh sussietakset. Hi?n m?n?y melnicc?h, tyt?r katou, toini tyt?r, nuorempi. H?n ecciy, ecciy, melnic?n kerkiey panna jauhomah. Mit? h?n nyt ruatau, ei tiij?, miss? tyt?r. Ta sen kera, toisen tytt?ren kera kukuilla ta kohastah kotih astumah. Tulou siit? ta yksi akka oli, se mec?npeitosta tiesi. Ta se akka sen akan luo k?yt, ta se akka luatiu, ta sanou, jotta “m?ne nyt, tyt?r on siulas pirtiss?“. Hi?n kun m?n?y sinne melnicc?h, ka tyt?r vain pirtiss? istuu, tyt?r on jo tullun tai tuotu. Sanou, jotta “miss?k? sie olit?“ “Mie olin, kun milma otettih ta vietih, vietih ta siit? milma j?lell?h tuotih, sanou.
– A kenp? se vei?
– A kun ei tiet?n, ket? oli viejy?, a rahvahasta oli viejy?, rahvahasta viejy? oli. Ta h?nt? otettih ta h?nell? mokua annetah, h?nell? niin on hyv?, jotta h?nt? hyvin piet?h.
– Oliko h?n viikon siel??
– Ei ollun kauvan, kun yhen y?n, nu viel? mokua annettih, j?lell?h tuotih ta pirttih pantih.
– Eik? h?n kertonut, mitten h?n sai sen pois, se akka?
– En mie tiij?, kun se akka, ?anotah, mi ollou Osmonsolmu, sen sitou ta.
– Mik? se on se Osmonsolmu?
– Mie kun en tiij?, mie en ole niit? i?e matan, ka akka se mahto, matua, a meil? ei sanon eik?i, emm?k? my? sit? tiijustan, kun meil? eullun virkua silloin ta.
Давно у нас также женщина пошла на мельницу. У нас, я не знаю, пять километров, что ли, до той мельницы. У той женщины было две дочери. А с одной женщиной они очень сильно ссорятся, чего-то там по-соседски ссорятся. Она идёт на мельницу, и дочка теряется, вторая дочка, младшая. Она ищет, ищет, а мельницу успевает заправить молоть. Что теперь делать, не знает, где дочь. И с другой дочкой на спине идут обратно домой. Приходят. А одна женщина была, она знала, как лес прячет. Та женщина и сходила к этой знахарке и сделала. Говорит, что теперь дочь у тебя дома. Она как идёт туда на мельницу, а дочка уже в доме сидит, дочка уже пришла или привели. Говорит: «Где ты была?» «Я была, как меня взяли и повели, повели, а потом меня обратно привели», – говорит.
– А кто это увёл?
– А вот не знаю, кто увёл. А людей уводил, уводил людей. А её взяли да еды давали. Ей так хорошо, что её хорошо содержат.
– Долго она там была?
– Недолго была, одну ночь. Да ещё еды давали, обратно привели да в доме посадили.
– А не рассказывала, как она её получила обратно, та женщина?
– Я не знаю, как та женщина… Говорят, есть такой узел Осмо. Его завязывают да…
– Что это за узел Осмо?
– Ну, я не знаю, я сама этого не делала. А женщина та умела делать, а нам не говорила, да и мы не узнавали, как тогда нам это было ни к чему…
ФА. 2606/29. Зап. Лавонен Н. А., Онегина Н. Ф. в 1980 г. в д. Софъянга от Канноевой Ф. С.
149
Дедушка унёс
H?nelleh voinan aigah lapsi otettih. Lapsi l?hti, nu h?nel poter’aicih da poter’aicih lapsi se. H?vii dai h?vii, nu vuottu, lienne go sanonuh, nelli. Tytt?izel. Sit h?nen tytt?ine se tuodih jo voinan aigah suomelaizet. Lapsi kadoi voinan aigah. Hy? gu l?htiettih pagoh, sit h?nelleh lapsi sie mecc?h h?vii. Sit lapsi sie doprositah, jongoi nell?ndel tytt?ine on, ga jo famiilien tied?y, da kai sen. Kyzyt?h sie: “Mib’on sinul famiilii?“ Dai famiilien sanou, dai icceh nimy?n sanou, dai kai. “A kuibo sin? t?nne puutuit?“ – tytt?izel sie kyzyt?h. Sanou: “Died?il olin sell?s!“ “A mittuinebo died?i oli?“ – kyzelt?h. “Died?i oli suuri muzikku, pardu oli t?nnes?h! I pardu oli h?nel valgei,“ – sanou. “A mid? bo died?i sy?tti?“ – kyzelt?h. “Died?i minul vai marjoa sy?tti, muudu ei sy?tt?nyh nimid?“.Suomelaizil vojennoil oli k?deh puuttunuh, sit suomelaizet t?nne peredaitih. Oli h?i se vaihtus se mej?n, sit peredaittih t?nne. Jo tseloi hyv? tytt? oli dai kai…
У нее во время войны ребенка взяли. Ребенок пошел, ну потерялся и потерялся ребенок этот. Потерялся и потерялся. Четыре года, что ли, сказала. Девочка. И потом её, девочку эту, принесли уже во время войны финны. Ребенок потерялся во время войны. Они как пошли в эвакуацию, вот у нее ребенок и потерялся в лесу. Ребенка этого допрашивают, уже четвертый год девочке, дак уже ведь фамилию да все знает. Спрашивают там: «Какая у тебя фамилия?» Фамилию сказала, да и имя свое, да и все. «А как ты сюда попала?» – спрашивают там у девочки. Говорит: «У дедушки на спине была!» «А какой дедушка был?» – спрашивают. «Дедушка был большим мужиком, борода была до сих пор! И борода у него была белая», – говорит. «А чем дед кормил?» – спрашивают. «Дедушка меня только ягодами кормил, больше ничем не кормил». Финским военным в руки попала, потом финны сюда передали. Был же обмен у нас, тогда и передали сюда. Уже настоящая хорошая девочка была…
ФА. 2967/8. Зап. Степанова А. С. в 1986 г. в п. Ведлозеро от Дмитриевой А. В.
150
Мать отправила дочку к лешему…
Yksi naini ty?ndi ?ij?npe?n keve?l (h?i oli Okulin-boabon nevesky, toizes curas elettih, sen boabon nevesky)… I lapsi sie huondeksel, vuottu kaksi – kolmandel lapsi, kakras oli ?ij?np?iv?n aigu, Virboi. I neicykky se pihalle poassihes da poassihes, a moamah ei tahto ty?nde?. A neicykky kai itk?y: “Mama, ty?n?, ty?n?“. A moamah otti, avoau uksen da ty?nd?y: “Mene, matkoa hot mec?le“. Nu h?i tuskevui, kaco. Nu ty?nd?y sen lapsen moizen sanankel. Lapsi l?ht?y, villazis sukkazis, jo lundu euluh ga civcat sit da p?ivypasto da kuivu oli: anna, duumaiccou, sit guTaiccou. Ice piirailoi pastau. I pastau sit piirailoi, l?ht?y pordahile kaccomah, kus on neicykky. Men?y ga neicykke? nikus. Davai juoksemah, sinne juostah, t?nne juostah – nikus neicykke?, jo meni boaban curah. Meni boabon curah: “Boabo eig’ole teile Man’oo?“ Man’a nimi oli neicyk?l: “Eule, – sanou, – ga kusbo sinul h?vii nyg?i lapsi?“ “Ga vot, – sanou, – nenga m?ngyi, m?ngyi huondeksen: “Mama, ty?n? pihale, ty?n? pihale!“ Ty?nin da vie, kurju, nenga sanoin: “Mene, velli, hot mec?le“. Avain uksen, – sanou, – da ty?nin pordahis, igraiccemah gu rovno l?hti“. I sid? tiedy h?nel tytt? kadoi. “Nu, – boabo sanou, – gu nengaleite sin? sanoit, ga sit mec?le gi ty?nit neicyk?n“. Boabo davai oppimah. Dai hyv?, gu kerras oppi. Oppi kerras dai konzu gu h?nen tagan oldih, kaco, ottau h?i min ga, tulou, – sanou, – moizen nagronker, h?h?tyksenker, hyv?s mieles, ?to h?nen tagan on, kaco-ga, pagizutetah h?ndy! Nu vot! Tulou, kuulen, – sanou, – jo nagronkel, kerran kyzyin vai, jo nagronker tulou sie. Dai… A sil kerdoa… H?i ei n?hnyh joga kerdoa, e?nen vai kuulou. “Iceh?i moamoi ty?ndi!“ – sanou. – Nu davai, lapsi jo on puolen kilometrin per?s. H?in davai astumah… Hy? l?htiettih eccim?h. P?iv?ine v?h?zen pastoi, ga jo je?dih h?nen j?lgy?t. Vai l?htiettih eccim?h koisp?i, kacotah ga: k?pyt?nnyh on astunuh sinne m?geh, meile Riihen m?gekse sid? m?gie sanottih.
Astuttih h?nen j?lgil?i my? i puolen kilometrie mendih, suol, Ristazen suokse sanottih. Sil Ristazen suol j?lgil?i my? mendih, h?ndy kirrattih: “Man’a, Man’a, Man’a!“ Lapsi se vai istuu, kuuzahazet da ped?izet ollah, da niis vai k?bryzii ker?il?y da nieglazii ker?il?y – kormanit t?vvet jo pannuh. Meni moamah da otti sie lapsen da vie oligi nevesk?h toine, h?nenkel eccim?h l?hti. Otettih lapsi: “Ga kembo sinuu t?nne kucui?“ “Oi, mama, – sanou, – minuu, t?s d?d’?? da t’outoa oli, vai minul n?mii, kaco, piirait da pecenn’at da minulle kormanih, kaco, mi ker?ttih da annettih, – sanou. – Hy? ielp?i menn?h da minuu vai, sanou kucutah da kucutah, min? vai heile j?lles menen“. Vot miittuine oli enne!
A min? n?m?t mustan, tiij?n, ?to n?m?t deistvitel’noit, ?to meij?n hierun boabo oppi, ga t?m? on deistvitel’no, vie minun aiguine gi se… OkuLoi-boabo oli, Ivanova. Vot iz?n nimie en musta, a h?i oli vie ennen sie, konzu heile pereh oli suuri, da konzu h?n eli, nuorembi oli ga eli Interpos’olkas. Interpos’olkas oli manoahat, ga h?i sie roadoi niil manoahoil. Vot. Sid? pere?gi h?i sie da kirikk?l?is, moozet, h?i, kaco, niijen kere sie roadoi… Boleznil’oi ei muga h?in, ei. H?i vot vai n?m?t maltoi, mec?s vai tiezi, mec?niz?nde? h?i pagizutti. Vot mec?niz?nd?nke h?i hyvin pagizi… En tiij?, mikse h?nel vot peldomoal pidi da vie pidi, stobi peldomoa olis da vie kynn?nd?n j?llel. Kaco, toici vie astuvoicendan j?llel j?tettih, a h?nel pidi kynn?ites j?lgi, stobi olis kynn?nd?n j?lles… H?i ei oppinuh muijal.
Одна женщина отпустила весной в Пасху… (и не чужая была, Окулина, невестка бабушки, в другой стороне жили, той бабки невестка). И ребенок там утром, года два-третий ребенку. Как раз пасхальное время было, Вербное воскресенье. А девочка та на улицу просится да просится, а мать не хочет отпускать. А девочка даже плачет: «Мама, отпусти, отпусти». А мать взяла, открыла дверь и отправила: «Иди, катись хоть к лешему!» Ну, она рассердилась и отправила девочку с такими словами. Ребенок пошел, в шерстяных носочках, уже снега не было, солнце светит да птички там, да сухо: пусть, думает, тут гуляет. Сама пироги печет. И испекла пироги, вышла на крыльцо посмотреть, где девочка. Пошла, а девочки нигде нет. Давай все бегать, туда бегут, сюда бегут – нигде нет девочки, к бабушке, что ли, ушла? Пошла к бабушке: «Бабушка, не у вас ли Маня?» Маней звали девочку. «Нет, – говорит, – дак как у тебя сейчас потерялся ребенок?» «Так, – говорит, – конючила [просилась] утром: „Мама, отпусти на улицу, отпусти на улицу!..“ Отпустила да еще, глупая, сказала: „Иди хоть к лешему!“ Открыла дверь и отпустила с крыльца, играть как будто пошла». И вот так у нее девочка пропала. «Ну, – бабушка говорит, – раз так ты сказала, то к лешему ты и отправила девочку!» Бабка давай заговаривать. Да и хорошо, что сразу поворожила. Поворожила сразу, и так как у того были… Смотри, если он что возьмет, то приходит с таким смехом, хохотом, в хорошем настроении, что у него это, то, что ищут, поэтому разговаривают с ним. Ну вот! Приходит, слышу, со смехом. Раз только и спросила, уже со смехом идет. А в тот раз… Она его не видела каждый раз, голос только слышала. «Мать ведь сама отправила!» – говорит. Ну, давай, ребенок уже за полкилометра ушел. Пошли они искать. Солнышко немного припекало и уже остались ее следочки. Только вышли из дома искать, видят: протопала, прошла туда в гору. У нас Ригачной горой ту гору называли. Шли по ее следам, полкилометра прошли, на болото, Крестовым болотом называли. На это Крестовое болото по ее следочкам пришли, позвали ее: «Маня, Маня, Маня!»
А ребенок тут и сидит. Елочки да сосенки там, и с них только шишечки да иголочки собирает – уже полные карманы набрала. Пошла мать, да взяла ребенка. Да еще другая невестка была, с невесткой искать пошли. Взяли ребенка: «Да кто тебя сюда позвал?» «Ой, мама, – говорит, – у меня здесь дяди и тети были и мне вот печенья да пирогов сколько в карманы собрали и дали. Они впереди идут и меня только зовут, зовут, а я только за ними иду». Вот что раньше бывало!
А я это помню. Знаю, что это действительно, еще при мне это было… Иванова была, Окулина-бабушка, знахарка. Вот отчество не помню. А она еще раньше там была, когда у них семья была большая, и когда она была молодая, она жила в Интерпоселке. В Интерпоселке были монахи, дак она работала у тех монахов. Вот. Поэтому-то и она, там, может, с ними в церквях работала… Болезни она не так, нет. Она только это умела, от леса она знала, с хозяином леса она разговаривала. Вот с хозяином леса она очень хорошо говорила… Не знаю, но почему-то ей надо было на поле, да еще надо было, чтобы поле было вспахано. Смотри, иногда ведь бороновали и оставляли, а ей надо было после вспашки, чтобы вспаханный след был. В другом месте она не заговаривала (не колдовала).
ФА. 3024/80. Зап. Ремшуева Р.П. в 1987 г. в д. Святозеро от Ивановой М. А.
151
Лесной зверек завел детей на остров
A ti?l? konsa ecittih tytt?sie Pimenovan ta t?m?n… Silloin Teppo sano: “Nyt mie tiij?n, jotaki on. Monta kertua t?st? puusta hypp?in, en n?hnyn ni ket?, a poika siin? makai“. On se!
Ecittih kaikki, koko kyl?, lesopunkti oli – kuin monta p?ivy?! A konsa hy? kavottih, l?hettih lehtie riipim?h. Huoti juoksi j?lkeh ta kohti keruo karju, hy?, kuultih. Kaikki jo oltih suuret ka… Ta kuultih kun tuattoh karju. Ka sanou: “Kun kuulija, ka mint?h ty? ett? pakauttan ta ett? my?styn?“ “Emm? my?, – sanou, – voinun. Mi lien?y mecc?elukka iess? matan, mi?n piti j?lkeh m?nn?“. No kun l?hettih eccim?h, l?yvettih sukka, l?yvettih paikka, l?yvettih vakka, l?yvettih kenk? – a lapsie ei. M?nn?h: oja on, puu on poikki kuatun ta mist?? Er?h?t ei pi?ss? poikki, hy? on pi?sty! Sinne j?let m?nn?h! VertoTotat ecittih kuin monta p?ivy?. NacTa sanou: “N?imm? vertoTottua ta mahaiccima!“ Eip? n?vy, jo mecc? pani peittoh! ?iit? m?nn?h Maliikinan baabuskan luoksi. “No, m?nky? kotih“, – sanou. Se kun akka siit? mit? liene luati, ta kun venyyhyttih muata, sanou: “No kun kaksi metrie pit?t, niinkun valkiet tukat luotih miun silmih: “Naa, kun l?ysit!“ No siel? ecit?h, ecit?h, ecit?h. Semmosesta valeznikasta pi?llicci Teppo kun hyppy?y: Vova t?ss?. “Ka Vova! Miss?p? toiset?“ “Ka mie kun vaivuin, milma muata pantih a i?e l?hettih tuonne, iell?h“. M?ntih Kuitin rantah ta kaateri matkuau, hy? kaaterilla liputetah ta karjutah. Kaateri ei ni?. ?iit? oli, onko kaksi satua vain kolme satua metrie pieni suari. I sinne suareh viel? kualettih. Ta sielt? suarelta l?yvettih. I siit? Teppo sano: “Nyt mie uson, no kyll? t?ss? jotaki on. Kun ei olis luatin Maliikinan akka ka eih?n olis l?yvytty“. Hi?n luati!
Искали все, вся деревня, лесопункт был, и много дней! А когда они потерялись, пошли листья рвать. Хуоти побежал следом и во всю глотку кричал, они слышали. Уже все большие были дак. И слышали, как отец кричал. Спрашивают: «Так если слышали, почему вы не ответили и не вернулись?» «Так мы, – говорит, – не могли. Что-то, какой-то лесной зверек по лесу бежал, нам надо было следом идти». А как пошли искать, нашли чулок, нашли платок, нашли короб, нашли ботинок – а детей нет. Идут: ручей, дерево через него повалено, и что? Некоторые перейти не могут, а они перешли! Туда следы ведут! Вертолеты много дней искали! Надя говорит: «Видели вертолет и махали!» А их не видно, лес уже спрятал! Тогда пошли к Маликиной бабушке. «Ну, идите домой», – говорит. Ну, эта женщина что-то сделала. И как легли спать, говорит: «Ну, в два метра длиной, как будто бы белые волосы, накинули мне на глаза: На, раз нашла!» Ну, там ищут, ищут, ищут. Степан как перепрыгнет через валежник: Вова здесь! «Вова! Где же другие?» «Дак я как устал, меня спать положили, а сами пошли туда, дальше!» Пришли на берег Куйтто, а там катер идет, они катеру кричат да машут. С катера не видят. Потом там еще, не знаю, двести или триста метров, маленький островок. И еще туда, на остров вброд перешли. И там на острове нашли. И вот тогда Степан сказал: «Ну, сейчас я верю, здесь что-то есть!» Пока Маликина не сделала, не нашли ведь! Она сделала.
ФА. 3353/9. Зап. Степанова А. С. в 1996 г. в п. Кепа от Степановой Е. Г.
152
Девочку унесли на белой лошади
– A voibigo peitte? ristikanzoa meccy?
– Voibi, voibi gi ristikanzoa. A sit, kaco, enne h?i tiettih, terv?h ke?ttih. Vot oli t?s, oli: Salos tytt?ine kadoi. Sit kaikilleh, necid? roadoa, opittih eccie, nikui ei voidu l?yde?. Sit yksi ristikanzu er?h?n kerran l?hti j?rvel, sit h?nen itku kuului. Sanou: “Min? joga p?ive? n?in – ty? minuu ecitt?.“ – Konzu tytt? l?ydyi se. “Min?, sanou, joga p?ive? n?in, ga ei soannuh nimid? virkkoa. Minuu, sanou, otettih valgiel hevol. Marjal sy?tettih,“ – sanou. Vot. Se en tiije, ongo kuolluh se inehmine, onnoako jo kuolluh on, se kudai oli kavoksis. Oli, kaksi ned?lie oli. A sit ke?nytettih. J sanou: “Minuu valgiel hevol otettih“.
– А может ли человека лес спрятать?
– Может, может и человека. А тогда, смотри, раньше ведь знали, быстро возвращали. Вот было здесь, было: на острове Сало девочка потерялась. Ну по-всякому пробовали искать, никак не могли найти. Потом один человек однажды поехал на озеро, ее плач услышал. Говорит: «Я каждый день вижу: вы меня ищете». – Когда девочка нашлась уже. «Я, – говорит, – каждый день видела, но нельзя было ничего говорить. Меня, – говорит, – взяли на белом коне. Ягодами кормили». Вот. Вот не знаю, уже ли умерла та женщина, вроде уже умерла, которая потерялась. Была, две недели была. А потом вернули. И говорит: «Меня на белой лошади взяли».
ФА. 3362/4. Зап. Иванова Л. И. в 1997 г. в с. Ведлозеро от Мининой К. Ф.
153
Лесная собака увела за болото
Oltih ennen vanhah hein?ll? yksi pereh. Heij?n tytt? l?ht?y hilloh. Anni, Timon Anni. Tuatto ta muamo ji?h?h hein?nurmella, a hi?n l?ht?y suolla. Hilluo poimiu. Tulou koira. Liverteliytyy h?nell?h ta muanittau, h?nn?ll? sit? tytty? vain vet?y, vet?y, vet?y, suon poikki jo m?ntih ta en?mpi ei ni i?ni kuulu, kun tuatto ta muamo karjutah. Ta hi?n viel? loitommaksi, hi?n viel? loitommaksi. Se koira viey. Niin tuatto l?ht?y sit? eccim?h, eccim?h, eccim?h. Niin l?yt?y sen tyt?n, siit? koiralta soau sen tyt?n k?sih… Se oli mi liene mec?n koira semmoni… Annilla oli yksitoista vuotta vain.
Была там раньше семья на покосе. У них девочка пошла за морошкой. Анни, дочь Тимо, Анни. Отец и мать остались на покосе, а она пошла на болото. Морошку собирает. Приходит собака. Ластится к ней и зовет, хвостом зазывает, зазывает, зазывает. Уже через болото перешли, уже и голоса не слышны, как отец и мать кричат. А она еще дальше, еще дальше. Это собака уводит. Отец тогда пошел искать, ищет, ищет. И находит эту девочку, отнимает у этой собаки девочку… Это лесная собака такая была… Анни одиннадцать лет было или сколько-то.
ФА. 772/5. Зап. Степанова А. С. в 1966 г. в д. Кепа от Степановой А. Я.
154
Знахарь вернул мальчика
Enne sanottih: yksi brihaccu oli boabankel keitt?m?s pokosal, kuga niitettih. “Babuska, – sanou, – min? l?hten kalinat sy?m?h!“ Vai vagoit, mid?. A h?i otti: “Aina pid?v l?htie!“ – rugnula h?nen pe?l. Brihaccu ei ni tulluh, ei. Brihaccu ei tulluh, hy? jo ecit?h, ecit?h, kai kohtat ecit?h. Ei l?yt? brihaccuu. Sit siga muzikkaa kucuttih. Sen vai azui. Kus se otti h?nd?, sihe toi. Kai oldih sin’akot nenga, kui kandoi h?nd?, navemo. Vot. Sit usko hot’ ei.
– A sanoigo brihaccu mid?tahto?
– Nimid? ei sanonut. Suutkat magai. Suutkat magai, nimid? ei sanonut. Sit potom sanoi: minuu kento taskal, kandeli. No, kandeli, sanou, a potom tuli da lykk?i, sanou.
– A ?ij?ngo h?i oli kaimavundas?
– Y?n, y?n. I tuldih sil kohtal, i l?ytih, sanottih, ?to pahal putil oli. Pahal putil oli.
– Раньше рассказывали: один мальчик был с бабушкой на покосе, кашеварил. «Бабушка, – говорит, – я пойду калину есть!» Или малину. А она взяла и ругнулась на него: «Постоянно надо уходить!» Мальчик и не вернулся, нет. Мальчик не вернулся, они уже ищут, ищут, ищут, все места обыскали. Не находят мальчика. Тогда того мужика позвали. Только то и сделал: где забрали его, туда и принесли. Даже синяки были вот так, как нес его, наверно. Вот. Тут хоть верь, хоть нет.
– А рассказал ли мальчик чего?
– Ничего не рассказал. Сутки спал. Сутки спал, ничего не говорил. Потом сказал: меня кто-то таскал, носил. Таскал, говорит, а потом пришел и бросил.
– А долго ли он был потерявшись?
– Ночь, ночь. А пришли на то место и нашли. Сказали, что он на плохом пути был. На плохом пути был.
ФА. 3417/27. Зап. Л. И. Иванова, В. П. Миронова в 1999 г. в п. Эссойла от Волкова С. Л. и Волковой М. П.
155
Встреча с проклятым сыном
– Viikatehj?rve??? yhell? muzikalla oli seiccemen poigua. Seiccemen poigua. Nu i h?n sano: “Ota mecc?hine“. Kiroi da haukku, meil? ?anotah, haukku. H?nell? i otti pojan. Jeule, jeule, dai niin i kato. Eccieh siel?, ei l?yvetty, niin i lyk?ttih. I siid’? jo ?ij? vuotta m?ni. Nu i siid’? toatto l?ksi sin’n’e meren randah, Belomorskah, h?n kun l?ksi produktan kera hebozella, a se oli ilda, my?h? jo, no. H?n’ell? hebone seizattu. Hebone seizattu, ei voi vede?, niin oli jygie regi da. A matkai, matkai hyvin heboni, a vdruk seizattu, ei tiij? mi rodii. Kacahti: muzikka seizou kannoilla. No. Hi?n sanou: “Mi n’yt t?h rodii? Mecc?hinig? toi?“ Se toatto sanou. A poiga sanou: “Sie kun miun annoit mecc?hizell?, kaco mie i tulin siunluo“. Poiga sanou. No ongo se tozi vain ei, a niin ?anotah. No hi?n vstrecals’a tuaton kera dai pagazi. Sanou: “Miula on ely? hyv?, vain en mie ole iz?nd? siel?. Miula mid’? ?anotah, sid’?i roan. A siun mie ni?n ylen casto, a moamuo vain en ni?“. Vot. Gu lapsie, ?anotah, haukut, siid’? mecc?hine ottau.
В Вийкатех’ярви было у мужика семь сыновей. Семь сыновей. Ну и он сказал: «Леший, возьми!» Обматерил да обругал, у нас говорят – обругал (букв.: облаял). У него и взял сына. Нету и нету, так и пропал. Искали там, не нашли, так и бросили. А потом уже много лет прошло. Ну и отец поехал туда, на побережье, к морю, в Беломорск. Он поехал на лошади с продуктами, а это был вечер, поздно уже, но. У него лошадь и остановилась. Лошадь остановилась, не может тащить, такие тяжелые стали сани. А бежала, быстро бежала лошадь, и вдруг остановилась. Не знает, что случилось? Посмотрел: мужик стоит на запятках. Но. Он говорит: «Что случилось? Леший, что ли, принес?» Это отец говорит. А сын говорит: «Ты раз отдал меня лешему, вот я и пришел к тебе». Сын говорит. Но правда ли это или, но так говорят. Ну, он встретился с отцом и говорит: «Мне жить хорошо, но только я там не хозяин. Мне что скажут, то я и делаю. А тебя я видел очень часто, только маму не вижу». Вот. Когда, говорят, детей обругаешь, их леший возьмет.
ФА. 3380/34. Зап. Степанова А. С. в 1998 г. в д. Тунгуда от Никоновой А. Д.
156
Подменённый ребенок
Vie Synnynmoan aigah opittih ozoa. Ozoa opittih. Yksi, sinne Syndyy kuundelomah l?htiet?h Sv’atkoin aigah, a kylyh k?vdih da kyly oli l?mmitetty. Sit briha l?hti yksi ga, sanou, kylyn ikkunaizes k?in andav… Kylyn ikkunaizes pihalp?i k?in, andanov gu villaizen k?in, sit akku puuttuv ozakas. A ku andanov pal’T?h?n k?in, sit ozatoi puuttuv. H?in k?in gu sinne andoih?i, sit k?deh tartui. Sanou: “Ottanet akakse sit pe?st?n, a sill?h k?tty en pe?st?.“ Sit h?in sanou: akakse. Ku otti:
“Mene kodih da tuogoa sovat da sit tuogoa ristu da obrazaine,“ – sanou. Kodih meni, moamal sanoi, da malitunkel moata. Ikkoin ai tuli, stucciv: “Etto tule, mustelette!“ – sanou. Sit prislos’ menn?. Mendih: ristikanzu, soboa vai pe?l eule. H?i gu meni, malitunkel uksi salvattih. Malitunkel se kyly l?mmitettih da h?i kylyh meni… H?nenkel oli necistoit siilat, h?i oli karuloil otettu se /neidine/. Sit net sovat palettih h?nel, h?i j?i alasti. Sit prislos’ ottoa, menn? da ottoa. Sit elettih jo vuottu kaksikymmen.
Sit l?htiettih… “L?kk?, sanou, nyg?i gostih,“ – se mucoi sanou. “L?kk? rodiitel’oilluo gostih.“ Sit ajettih, ajettih, ajettih. Tuldih, kaksi jetoazaine kodi ylen hyv?. Da pyrittih y?kse, dai laskiettih. Sanou: “Laskemmo, laskemmo.“ Sit ku mendih sinne, a lapsi on k?tky?s. Akku sanou: “Edgo sin? mid? tiije, sanou, etgo me?r?ilis lastu. Nenga i nenga, necin aigoa sy?v ?ij?n, a eigo kazva, eigo mid?, yksi vai on pe? da maha.“ Sanou: “Voibi me?r?ilt?.“ Nu lapsi h?nel me?r?ilt? tuodih, lastu me?r?ili. Sanou: “Andakkoa kirves.“ Kirves annettih, h?i otti da kirvehel iski, keskel halgei – hoabaine halgo. Kaksikymmen vuottu hoabastu halguo liekutettih k?tky?s. Vot. “Ty?, sanou, kaksikymmen vuottu hoabastu halguo liekutitto, a min? olen teij?n tyt?r.“ Vot. Min aigoa! Ei pie mattie kirguu lapsen pe?l! Meij?n moama ainos sen sanoi: “Taiginan sevoittajes mattie kirgunet, jauhuo panet, dai se sagenou. A lapses ymb?ri ei pie mattie kirguu!“ Vot. Sit h?nel se lapsi vajehtettih.
– A kembo vajehti?
– Neciistoi siila. Nece, mec?n iz?ndy. Vot. Enne n?htih heidy. Dai pajonkel net artelilleh k?veltih. Soitoloin kel, pajoloin kel, net meccyrahvas. Kuultah proidimas dorogoil. Vot. Sit kaco, se inehmine pe?zi heij?n artelis.
Еще в Святки гадали о будущем. О будущем гадали. Одни идут во время Святок Сюндю слушать. А эта баня была натоплена, сходили в нее. Ну парень один пошел, говорит: в банное окошко руку подает. Он с улицы в банное окошко руку подает, и если подает шерстяную руку, то жена будет хорошая. А если подает голую руку, то несчастная попадет. Он как подал туда руку, за руку как схватит. Говорит: «Если возьмешь в жены, то освобожу, а иначе не отпущу руку!» Потом она говорит, когда он уже согласился в жены взять: «Иди домой, и принеси одежду, да еще принесите крест и образок». Пришел домой, матери рассказал, помолился и спать лег. Пришла под окно, стучит: «Если не придете, попомните!» Тогда пришлось идти. Пришли: там человек, только одежды нет. Он как пришел, с молитвой дверь закрыли. С молитвой эту баню истопили, да он в баню сходил… А с ней была нечистая сила, она была чертями взята. И вот тогда одежды эти у нее сгорели, она осталась голая… И пришлось взять, пойти и взять. И прожили уже лет двадцать. И поехали… «Поехали сейчас в гости!» – жена говорит. «Поехали в гости к родителям». Ехали, ехали, ехали. Приехали: двухэтажный дом очень хороший. И попросились на ночь, их пустили. Говорят: «Пустим, пустим!» Пришли туда, а в колыбели ребенок. Женщина говорит: «Не знаешь ли ты чего? Не „измеришь“ ли ребенка? Так и так: столько-то времени – ест много, а не растет и ничего, одна только голова и живот». Отвечает: «Можно „измерить“». Ну, принесли ей ребенка для «измерения», ребенка «измерила». Говорит: «Дайте топор». Топор дали, она взяла и ударила топором [ребенка], он надвое раскололся – осиновое полено. Двадцать лет осиновое полено в колыбели качали. Вот. «Вы, – говорит, – двадцать лет осиновое полено качали, а я ваша дочь». Вот. Столько времени!
Нельзя матом ругаться на ребенка! Наша мама всегда так говорила: «Если во время замешивания теста матом выругаешься, муку добавишь и загустеет. А с ребенком нельзя матом ругаться!» Вот. Тогда-то ей этого ребенка и подменили.
– А кто подменил?
– Нечистая сила. Этот, хозяин леса. Вот. Раньше видели их. С песнями они толпой ходили. С гармошками, с песнями, эти, лесной народ. Слышат, идут по дорогам. Вот. Тогда-то смотри, та девушка освободилась из их толпы.
ФА. 3362/15. Зап. Иванова Л. И. в 1997 г. в с. Ведлозеро от Мининой К. Ф.
157
Девушка ушла от хозяина леса
Dai otettih lapsii, vajehtettih. Ty?t?h toattah da moamah kaccomah niityl kez?l. Sanou [mec?niz?ndy]: “Kudoas soatos savu nouzov, sih ?l? mene, sanou. A kudoas ei nouze savuu, sih mene.“ A tytt? yksikai bo meni, kus savuu nouzov. H?i vikse tiezi. A savu nouzi – se oli malitunkel pandu soatto. Sih soattoh gu meni, h?nel sovat palettih. Soattuo levitt?m?h ruvettih – a sie alasti inehmine, tytt? sie. Sit ke?ndyi kodih. Oli mostu kaco, enne oli! Enne gi pokoiniekat k?veltih, a nyg?i ei nimi! Nyg?i toine zakon!
Забирали детей, обменивали. Отправляют мать и отец на покос летом. Говорит [хозяин леса]: «Из которой копны пар поднимается, в ту не ходи. А из которой пар не поднимается, в ту иди». А девочка все равно пошла в ту, из которой пар поднимается. Она, видимо, знала. А пар поднимался – это была с молитвой поставленная копна. Она как вошла в эту копну, одежда у нее и сгорела. Стали копну разбрасывать – а там голый человек, девушка. Так вернулась домой. Бывало такое раньше, бывало! Раньше и покойники ходили, а сейчас – ничего! Сейчас другой закон!
ФА. 3362/17. Зап. Иванова Л. И. в 1997 г. в с. Ведлозеро от Мининой К. Ф.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.