К

К

Каверзные вопросы – вопросы с подковыркой. Нарушение культуры общения. Нужно, вдумываясь в любой вопрос (с точки зрения ситуации, в которой он задается, оценки осведомляющейся личности), увидеть возможный неприятный подтекст и дать ответ с учетом его. Ср. Что же это всем прибавили в отделе зарплату, а вам не прибавили? (с подтекстом: такому лоботрясу разве можно было ее прибавлять?). Можно ответить нейтрально: Значит, не заслужил; или Ну вы, конечно, сами можете догадаться, почему так произошло. Ср. адвокат дьявола.

Казуистика – изворотливость в доказательстве ложных или сомнительных положений. Обычно производит плохое впечатление и вызывает недоверие; поэтому лучше воздерживаться.

Какофония – неблагозвучие, возникающее в речи от сочетания некоторых слов. Ср. Сведения по этнографии и истории (четыре И дают неудачное звучание); Шли нога в ногу и т. п. Необходимо заботиться о том, чтобы таких словосочетаний у вас не возникало, так как это – больший или меньший брак речи.

Каламбурить. Ср. Зарплату пора давать, всех сотрудников порадовать. Положительное речевое явление, если такие высказывания вводятся в речь редко. Следует воздерживаться от обилия каламбуров, превращаясь в шута, от циничных и сомнительных в нравственном отношении: Давайте лучше поговорим о том, есть ли жизнь на Марксе; Наша дура ведет себя, как маркиза Помпадура; Я иду по ковру, ты идешь, пока врешь… Чай мне не по нутру, было бы винцо поутру. Следует учитывать, что любитель каламбуров нередко составляет их заранее, но выдает за экспромты, а также использует чужие каламбуры как свои, без ссылок на их источник.

Канючить, клянчить. Недостойное речевое поведение.

Капать на мозги – настойчиво напоминать о чем-либо (о необходимости что-то сделать, выполнить обещание, о чьем-то неправильном поведении и др.). Нарушение культуры общения.

Капризничать – вести себя своевольно, своенравно, прихотливо. В том числе в речевом отношении (проявлять явный эгоизм, ставить свои неадекватные условия, неоправданно упрямиться и т. д.). Нарушение культуры общения со стороны взрослого, результат избалованности и недостаточного воспитания у ребенка. Целесообразная реакция – набраться терпения и продолжать убеждать или прекратить, отложив до лучших обстоятельств.

Каркать. См. предполагать. Часто следует удерживаться от неприятных предположений, так как, если они сбудутся, всерьез будут считать, что вы накликали несчастье.

Катахреза – употребление слова не в том значении, которое закреплено за ним в языке: ностальгия по прошлому – ностальгия означает «тоска по родине», а не просто «тоска», следовательно, в приведенном словосочетании слово употреблено неправильно. Вот другие ходячие катахрезы-ошибки: подробно остановиться (на такой-то проблеме), ср. подробно осветил; большая половина, меньшая половина.

С катахрезой связана лексико-синтаксическая контаминация, когда ассоциативное взаимодействие двух языковых единиц, выражений приводит к их смешению и образованию из них третьей, неправильной: увеличился уровень безработицы (смешение выражений увеличился объем и возрос уровень, уровень же увеличиться не может); Это не играет значения (смешение не имеет значения и не играет роли).

Катахрезы-ошибки допущены также в высказываниях: Нужно искать более оптимальное решение; Бойцы приняли первое боевое крещение (два раза креститься не положено); Не будем даром терять (тратить) время; Он любит бананы, а я, наоборот, апельсины.

Но катахреза может использоваться и как стилистический прием, как фигура речи: Идет, гудет зеленый шум (Н. Некрасов) – с чисто логической стороны шум не может быть зеленым; в электрических снах наяву (А. Блок) – сон наяву воспринимается как смысловое противоречие. В каких-то случаях катахреза уже не осознается ошибкой речи: грелка со льдом и т. п.

Кашлянуть – выражение сомнения, возражения (по поводу высказывания или поведения собеседника, присутствующего лица). Достаточно положительное паралингвистическое действие, но в определенных случаях сомнительное поведение, могущее повести к неловкости. Нужно адекватно реагировать на него. Если требующейся реакции нет, не кашляйте повторно. Не путать намеренное знаковое покашливание с чисто физиологическим, рефлекторным.

• «Она была верна мне, старику!» Дьякон, трапезовавший с нами, красноречивым мычанием и кашлем выразил свое сомнение (А. Чехов, В почтовом отделении).

Каяться. См. покаяние, раскаяние.

Клакерство. Недостойное поведение. Вид ангажированности. Вызывает раздражение и презрение, в том числе к организаторам клакерства (выступающим). Легко распознается: наигранность, аффектация, некоторое несоответствие реальности. Можно, конечно, рассматривать и как вид соучастия зрителей-партнеров, как прием решения художественных задач театра: ср. методы вовлечения зрителей-детей в спектакль в детском театре {Дед Мороз, разговаривающий с детьми, и т. п.). Ср. аплодисменты. Ср. группа поддержки.

Клевета. Недостойное речевое поведение. Легко клевещется, нелегко отвечается (Словарь Даля).

• Я только в скобках замечаю, Что нет презренной клеветы, На чердаке вралем рожденной И светской чернью ободренной… Которой бы ваш друг с улыбкой, Не повторил сто крат ошибкой (А. Пушкин, Евгений Онегин).

Клеймить позором. Это обычно делается в политических речах. Воспринимая речь клеймящего, нужно иметь в виду, что нередко это имеет характер ангажированности, продуманной подготовленности, организованной травли, а значит, следует задуматься: насколько это объективно.

Кликнуть (перекликаться, окликать). Допустимо в экстремальной ситуации. Нельзя этого делать в обычной ситуации (на оживленной улице, со двора в квартиру): следует подойти, приблизиться и вести разговор.

Клички (прозвища) – обзывание кого-либо всегда отдает недоброжелательностью, неуважительностью по отношению к нему, невоспитанностью употребляющего кличку, его комплексом неполноценности. Кто дает или употребляет клички, обнаруживает свою духовно-нравственную незрелость, низменность, плебейский менталитет. Принижается человеческое достоинство объекта клички.

Клясть. См. проклинать.

Кобениться. Ср. ломаться.

Коверкать слова – искажать форму слов, претендуя на оригинальность речи. Ср. манерность. Ср. в речи персонажа рассказа А. Чехова «Ионыч»: покорчиво вас благодарю, недурственно … Другие случаи: будьте у Верочки («Будьте уверены»), выдают зряплату, Это интекуресно. Отдает пошлостью и желанием пооригинальничать.

Кокетство (кокетливый тон). В определенной степени это уместно в разговоре женщины с мужчиной. Необходимо воздерживаться от постоянной и слишком выраженной кокетливости.

• Ты, кажется, не путем искокетничалась. Смотри, не даром кокетство не в моде и почитается признаком дурного тона (А. Пушкин, Письмо Н.Н. Пушкиной).

• Какая, однако, вы кокетка!..Глазенки так и стреляют: пиф! Паф! Поздравляю: вы победили!.. Мы сражены! (А. Чехов, Аптекарша).

Кольнуть. См. подпускать шпильки.

Командирский тон. Естественен и необходим на службе в армии и др. Но от него следует воздерживаться в обычных условиях общения – с равными или неравными партнерами. Он характерен для офицеров-военнослужащих и отставников, которые непроизвольно применяют его в общении в быту, в деловом общении со штатскими лицами, что расценивается как недостаточность культуры.

Комментировать. В обычном общении это может быть как редкое вкрапление. Не надо комментировать все, что происходит, все подряд, многие чужие реплики, например, реплики политика, политолога, выступающего по телевидению, эпизоды демонстрируемого фильма, транслируемого футбольного матча. Тем более воздерживаться от длинных комментариев, комментариев чего-то, что не нуждается в них, когда все и так ясно. От этого возникает впечатление, что человек считает себя очень умным, знающим, опытным и хочет показать это; кроме того, такой субъект мешает другим воспринимать и осмысливать происходящее или слушаемое.

Коммуникабельность – общительность как свойство характера, умение и желание общаться с людьми. В целом положительное явление, если, однако, это не развито в чрезмерной степени. В последнем случае может производить дурное впечатление: будут думать как о «приставучке» и желающем на авось получить какую-нибудь выгоду от завязывания разговора, от знакомства и т. д., вызнать что-нибудь полезное для себя. См. заводить разговор, приставать.

Коммуникативная интерференция речевое поведение, соответствующее одним условиям общения, ошибочно, неадекватно применяемое индивидом в других условиях общения. Больше всего это относится к поведению недостаточно воспитанного человека в приличном обществе, когда он переносит привычки общения в привычном для себя кругу в общение иного рода; он путает коммуникативные сферы. См. амикошонство, быть запанибрата, фамильярничать. Другие примеры коммуникативной интерференции, неадекватности: фразы народного этикета, произносимые в обществе интеллектуалов и в «светских» кругах: Будьте здоровы! (при чихании), С легким паром (принявшему ванну), Присаживайтесь: в ногах правды нет! Нарушение, когда в официальной обстановке на конференции, солидном собрании выступающий обращается к другу на ты, называет его уменьшительным именем (вместо того чтобы обращаться в этой ситуации на вы и по имени-отчеству).

• Ср. неадекватное обращение Лапкина с мальчиком в рассказе А. Чехова «Злой мальчик»: «А-а-а…вы целуетесь? – сказал он. – Хорошо же! Я скажу мамаше». «Надеюсь, что вы, как честный человек… – забормотал Лапкин, краснея. – Подсматривать подло, а пересказывать низко, гнусно и мерзко… Полагаю, что вы, как честный и благородный человек…».

Коммуникативная компетенция – умение, способность решать задачи общения, реализовать цели общения посредством данного языка. Подразумевается лингвопрагматическое умение соотносить производимую речь с соответствующими речевыми событиями, учитывая условия и принятые правила общения. Ср. языковая компетенция, речевая компетенция. См. ситуация общения, учет личности собеседника.

Коммуникативная сопричастность ситуация, когда кто-то оказывается посторонним слушателем и свидетелем чужого разговора. Главное при этом для такого субъекта – не вмешиваться в чужой разговор без крайне серьезных оснований. Если чужой разговор имеет или принимает доверительный или интимный характер, постороннему слушателю, проявляя свою культуру, нужно сразу же удалиться (оставаться и слушать – некрасиво, по-мещански).

Коммуникативная цель – общее целевое начало (возможно, комплексное), целевой план, проект, который определяет, задает (или должен задавать) все речевое поведение субъекта в данном общении и в его отдельных репликах (или во всей монологической речи).

Непродуманность цели речевого или коммуникативного акта, ее неадекватность, нечеткость, непонимание необходимости придания речи четкой и правильной целенаправленности – это все различные прагматические речевые ошибки и в настоящее время оцениваются как нехватка культуры речевого общения. Цель коммуникативного акта далеко не всегда должна быть понятна адресату речи (во многих случаях перед ним возникает задача разгадать ее, правильно понять), но непременно должна стоять перед адресантом.

Коммуникативные архаизмы – устаревшие формулы речевого этикета: словоерс (Извините-с, Да-с, Нет-с), ваше благородие, товарищ (как обращение к лицу в советскую эпоху) и т. п. Сюда же относятся выражения прежнего этикета: Прошу покорнейше садиться, Не извольте беспокоиться, Благодарствуйте! (в смысле «благодарю»), Чем могу служить? Сочту за честь и др.

• «Если вы, господа, не боитесь скуки, приезжайте ко мне в Никольское». «Помилуйте, Анна Сергеевна! – воскликнул Аркадий: – я за особенное счастье почту…» (И. Тургенев, Отцы и дети); «Благодарствуйте, что сдержали слово, – начала она [Одинцова]: – погостите у меня: здесь, право, недурно» (там же).

Коммуникативный оптимизм – демонстрация в процессе общения хорошего настроения, благополучия, жизнерадостности. Положительное явление – как сознательная коммуникативная манера, противопоставляемая манере субъекта-коммуниканта сообщать о своем нездоровье, невзгодах, демонстрировать свое плохое настроение. Ср. ответы на ритуально-вежливые вопросы «Как вы себя чувствуете?», «Ну, как у вас дела?» – «Отлично!», «Великолепно» (в духе коммуникативного оптимизма) и «Так себе!», «Неважно», «Дела – как сажа бела» и т. п. В обычных условиях общения, если человека спрашивают о здоровье, о делах, лучше выразиться кратко и достаточно оптимистично и не упоминать о своем неблагополучии, тем более в виде пространного описания.

Комплимент – тонкая и приятная похвала, нередко, однако, с оттенком лести. Положительное коммуникативное явление. Ср. Ласковое слово и кошке приятно (пословица). «Сделанные комплименты надолго и даже навсегда располагают собеседника к их автору, что особенно верно в отношении женщин. Любезности требуют известного такта. Приветливая, добрая, снисходительная особа, умеющая применяться к окружающим ее людям, умеет сразу безошибочно угадывать предмет, на который должны обращаться ее похвалы» (Жизнь в свете, дома и при дворе, СПб., 1890). Не очень хорошо, когда говорят избитые комплименты: похвале нужно придать оригинальное, свежее и изысканное словесное выражение. Ср. замечание. Ср. любезность. Отвечайте на комплименты всегда в духе скромности: Мне трудно поверить, что это так…, Боюсь, что вы ошибаетесь, преувеличиваете… и т. п.

Компрометация – оглашение сведений, порочащих кого-либо, внушающих недоверие к нему – в обычной беседе (ср. сплетни), в СМИ. Нарушение культуры речевого общения. Возможно, более извинительно, когда это происходит по политическим или деловым мотивам; менее извинительно – когда в виде обычной обывательской сплетни. В обычном разговоре лучше воздерживаться от такого поведения (ср. порядочность). Получив компрометирующие сведения, не доверяйте им полностью, постарайтесь установить истинное положение дел.

Компромисс – стремление при общении в ситуации несовпадения интересов пойти на взаимные уступки. Не следует играть на нуждах партнера по общению, пытаясь его обыграть, а искать приемлемый для обоих очевидный баланс уступок и выгод, придерживаться этой тактики речи, чтобы она была явно выражена. Нередко для достижения компромисса полезно прервать беседу и возобновить ее через определенное время, за которое стороны могут лучше обдумать возможности компромисса.

Конек, сесть на любимого конька. Некультурное поведение, вызывающее обычно легкое презрение, подозрение в интеллектуальной однобокости и зацикленности. Это надоедает и раздражает. Ср. пословицу по этому поводу: Лиса знает сто сказок, и все про курицу (пословица). Ср. образ князя в оперетте И. Кальмана «Сильва», который все разговоры сводит на тему о важности высокородного происхождения.

Конкретизация. Ср. абстрактность речи.

Консультировать – давать консультацию, советовать как специалист. Если субъект речи берет это на себя, он должен обладать очень большой предметной компетенцией (юридической, экономической и т. п.); в противном случае это будет отдавать халтурой, будут элементы дезинформации, блефа, т. е. недостойного речевого поведения. При недостаточности компетенции нужно сказать об этом консультируемому, не давая ему непроверенной информации. Собеседник может распознать степень компетентности консультанта по его мимике и интонациям, по всей манере вести беседу (в частности, по таким признакам: у большого специалиста обычно вдумчивый тон и спокойное размышляющее выражение лица; слабый специалист ведет себя нервно, отводит глаза, на сложные вопросы он отвечает уклончиво и раздраженно).

Консультироваться – получать консультацию, советы специалиста. Чтобы получить максимальную пользу от консультации, заранее наметьте и запишите для себя все интересующие вас вопросы. Плохо, когда консультирующийся сидит и размышляет, что еще ему спросить. Если вас не удовлетворяет какой-то ответ, не возражайте, не затевайте спор по этому случаю. Наиболее важные сведения записывайте.

Конфиденциальность – речевая откровенность, основанная на особом доверии, подразумевающая неразглашение и искренность. Конфиденциальный разговор должен происходить без свидетелей, собеседник предупреждается о конфиденциальном характере данного общения. Не со всяким можно вести такой разговор: с человеком, который заинтересован в его конфиденциальности, или с заведомо порядочным человеком.

Конфликт – несогласие во мнении, убеждениях, вследствие противоречия интересов. Считают, что хуже всего, когда сталкиваются интересы. Наиболее целесообразное речевое поведение при конфликте – искать компромисс, соблюдая обычные правила культуры речевого общения, избегая неуважительных коммуникативных действий.

Кончетти – блестяще выраженные тонкие мысли, остроумные словесные выдумки.

• Ср. У моей жены был миллион фунтов стерлингов, но столько же причуд и недостатков – и я развелся с ней (Э. Скриб, Стакан воды).

В целом положительное коммуникативное явление, украшающее речь. Ср. бонмо.

Кормить обещаниями – обещать изо дня в день сделать что-то, помочь кому-либо, но не выполнять своего обещания. Недостойное речевое поведение. Если вы что-то пообещали, нужно постараться побыстрее это сделать; если это оказалось невозможно, извинитесь, объяснив причину нарушения обещания.

Корректность – вежливость и тактичность в обращении с людьми в соответствии с правилами культуры общения. В различных ситуациях общения есть определенные специфические правила корректности. Корректность в беседе состоит в том что культурный человек не употребляет грубых и неприличных слов, выражений, не допускает оскорбительной иронии, двусмысленностей, даже несмотря на некультурное речевое поведение собеседника. Председательствующий на собрании проявляет корректность в том, что не прерывает выступающего замечанием, что он превышает время регламента, в момент, когда тот подвергает кого-то критике, если в строго нейтральных, а не в грубых выражениях делает замечание оратору, нарушающему нормы этики. Ср. цирлих-манирлих, чопорность.

Кощунствовать – насмехаться над священными предметами, отзываться о них презрительно, пошло. Это коробит верующих; собеседник навсегда упадет в их глазах.

• Поздравь меня, – воскликнул вдруг Базаров: сегодня 22 июня, день моего ангела. Посмотрим, как-то он обо мне печется (И. Тургенев, Отцы и дети).

Красивые слова – впечатляющее, эффектное, но бессодержательное высказывание, речь, с уходом в неадекватность. Ср. Где еще, как не на повседневной работе, проявляются таланты, способности каждого из нас, обогащается наше мышление, по-настоящему созревает наша личность! Следует воздерживаться от такой риторико-демагогической манеры.

Краснобайствовать – говорить красно, самоуверенно и неосновательно, пустословить по правилам риторики. Отрицательное речевое поведение. Краснобай заговорит – всех слушателей переморит (Словарь Даля). Вызывает раздражение и в будущем недоверие к выступлениям такого человека.

Краткость. Ср. лаконичность.

Кривить душой – лицемерить, лгать с учетом своих интересов. Нарушение культуры общения.

Критическое замечание. См. замечание.

Критическая часть публичного выступления. Если критикует ру ководитель какого-то одного подчиненного, нельзя допускать преувеличений, раздражительного тона, должна быть доказательность; лучше, если при этом критиковать и других. Иногда целесообразно не называть критикуемого по имени (говорить несколько обезличенно). Ср. эниссофобия (боязнь критики как болезненное психическое явление). Все привыкли думать, что критика – бесчестье для критикуемого, тем более для вышестоящего, подвергаемого критике, и с таким распространенным убеждением надо считаться. Критиковать публично, в официальной обстановке, нужно только в случае крайней необходимости. Критика плохого специалиста, человека, злоупотребляющего вином, может оказаться неэффективной и навлечет на вас чисто субъективное недовольство многих, так как плохих специалистов и пьяниц много.

Крутить. См. хитрить. Такая неискренность обычно замечается и при этом не комментируется (не констатируется в разговоре) собеседником во избежание попыток субъекта продолжить в том же духе, просто отмечается для себя.

Крякнуть – как знак недовольства, многозначительности, как выражение какого-то пожелания и др. «Плебейская» коммуникативная манера. Ср. Стоит крякнуть да денежкой брякнуть – все будет (поговорка). Ср. кашлянуть.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.