Stabat Mater Перевод Л. Л. Кобылинского (Эллиса)
Stabat Mater
Перевод Л. Л. Кобылинского (Эллиса)
Предстояла матерь Божья,
Горько плача у подножья
Пригвожденного Христа…
И была пред ней смятенной
И мечом насквозь пронзенной
Кровь святая пролита.
Как печалилась рыдая,
Матерь Божья Пресвятая,
Видя Сына Своего,
Как томилась, горевала,
В скорби слезы проливала
Перед муками Его!
Смертный, кто не возрыдает,
Зря смятенный, как страдает
Матерь Божья у Креста.
Кто, едва на матерь взглянет,
Сопечальником не станет
Сопечальницы Христа?
Перед ней за род греховный
Безглагольный, безвиновный
Сладкий Сын Ее и Бог,
Под бичом язвим жестоко,
Умирая одиноко,
Испустил последний вздох.
Матерь Божья, ток любови!
Дай мне стать причастным
крови И печали Твоея,
Чтоб к Христу любовью смело
Сердце вечно пламенело,
Чтобы с ним страдал и я!
Дай мне силы, Пресвятая,
Чтоб и я, как Он, страдая
Был с Распятым сораспят,
Чтоб все язвы в умиленье,
Как святое искупленье,
Разделить я был бы рад!
Пресвятая, дай мне силы
Быть с рожденья до могилы
Сопечальником Твоим,
У Креста Святого стоя,
Сопечалуясь с Тобою,
Преклоняясь перед Ним!
О Святая Матерь-Дева,
На меня воззри без гнева,
Близ Тебя рыдать позволь,
И мою страстям Христовым,
Язвам Господа суровым
Сопричастной сделай боль!..
Пусть я буду изъязвленный,
Крестной мукой упоенный,
Кровью Сына опьянен,
Да не буду, Матерь-Дева,
В страшный день Суда и гнева
Каре вечной обречен!
Да чрез Матерь Пресвятую
Пальму славы обрету я,
О Христе, мне силы дай,
Чтобы в час как гибнет тело,
Пред душой моею смело
Мне открылся славы Рай!
Данный текст является ознакомительным фрагментом.