Околотки в Ёсивара

Околотки в Ёсивара

Эдотё-иттёмэ. Это были первые кварталы проституток, образованные в городе после того, как правительство Токугава сделало Эдо своей столицей. И в надежде на свою долю в процветании города счастливое название Эдотё (околоток Эдо) было признано наиболее подходящим для нового околотка. Все дома из Янагитё и среди них Нисидая (Дом западного рисового поля), который держал сам Сёдзи Дзинъюэмон, переехали в Эдотё.

Эдотё-нитёмэ. В этот околоток (второй околоток Эдотё) переехали все дома, ранее находившиеся в Мотокамакурахаси.

Кёмати-иттёмэ. Сюда перебрались дома из Кодзимати. Большинство этих заведений происходили из Рокудзё в Киото. Поэтому околоток назвали Кёмати, использовав первый иероглиф из слова «Киото»[1 По-японски — Кёто. (Примеч. пер.)], сохранив, таким образом, ассоциации со старой столицей.

Кёмати-нитёмэ. Держатели публичных домов из Хисагомати в Осаке, Кицудзи в Наре и других мест, услышав об открытии Ёсивара, решили перебраться сюда. Дома в этом околотке были закончены двумя годами позже домов на других улицах, поэтому этот околоток в просторечии называли Синмати (Новая улица).

Сумитё. Публичные дома из Сумитё в Кёхаси, переехав в этот околоток, сохранили название прежнего места и «окрестили» так новую улицу.

После всех превратностей судьбы держатели публичных домов наконец поверили, что обрели постоянное место и никакие перемены им больше не грозят, однако их ждало разочарование. На 19-й день 10-го месяца 2-го года Мэйрэки (4 декабря 1656) бугё Исигая Сёгэн собрал старейшин (тосиёридомо) Ёсивара и проинформировал их о том, что участок, занимаемый кварталом проституток, понадобился властям для застройки и что публичные дома должны куда- нибудь перебраться. Исигая добавил, что взамен Ёсивара власти готовы предоставить участок земли по соседству с Нихон цуцуми (Японской дамбой) позади храма Асакуса или же поблизости от Хондзё.

Решение властей повергло представителей Ёсивара в ужас, в результате чего появилась жалобная петиция, в которой сообщалось, что публичные дома существуют уже 44 года и что их владельцы столкнутся с огромными неудобствами и денежными потерями при внезапном переезде в другой район. Перечислив упомянутые факты и указав на несомненный ущерб, который понесут «заинтересованные круги», петиция заканчивалась мольбой о том, чтобы власти милостиво разрешили публичным домам продолжать свое нелегкое дело на прежнем месте. Петиция, однако, не была удовлетворена, и старейшины после серьезного размышления попросили отдать им участок земли у Нихон цуцуми, а также выделить из общественных фондов деньги на переезд.

В ответ на последнюю петицию власти предоставили подходящий участок вблизи Нихон цуцуми и, принимая во внимание сложности переезда домов в такой отдаленный и неблагоустроенный район, Исигая Сёгэн и Камио, губернатор провинции Бидзэн, согласились на следующие условия, касающиеся нового Ёсивара.

«1. До сих пор выделенный участок ограничивался 2 квадратными тё (около 2,4 га). В новом месте площадь увеличивается на 50% и будет составлять 2 на 3 тё (около 7,2 га).

2. Поскольку до сих пор деятельность домов разрешалась только в дневное время, принимая во внимание перемещение домов в столь отдаленный район, в будущем домам разрешено функционировать и днем и ночью.

3. Существующие ныне в квартале более 200 фуроя (бани[1 Эти «бани» были на самом деле домами свиданий и практиковали нелицензированную проституцию. Ведя свое дело под такой невинной вывеской, они привлекали женщин, называемых камиараионна, или (выражаясь мягче) «банщиц». На самом деле эти женщины были дзигоку (незарегистрированные проститутки) и отбирались по своим внешним данным с целью завлечь клиента «принять ванну». Такие «банщицы» были не только привлекательны и умелы, как официальные проститутки, но значительно дешевле, а также могли предлагать свои услуги и днем и ночью, в то время как официальные представительницы данной профессии могли работать только днем. Нелицензированных проституток было так много, что они серьезно мешали официальному бизнесу Ёсивара, и пресечение их деятельности было одной из главных забот легальных держателей публичных домов.]) должны быть закрыты.

4. Принимая во внимание то, что Ёсивара перемещается в отдаленный район, его обитатели должны тем не менее исполнять обязанности по противопожарной охране в дни празднеств в Санно и Канда, а также оказывать помощь в случаях крупных пожаров и т. д.

5. Сумма в 10 500 рё выделяется на покрытие расходов, связанных с переездом, из расчета 14 рё за маленькую комнату»[2 Интересно отметить, что уже в те времена государство придерживалось принципа компенсации при исполнении суверенного права государства на принудительное отчуждение частной собственности.].

Любопытно, что Япония не единственная страна, где можно было встретить подобные «бани». В книге «История общественной морали в Германии» немецкого автора Вильгельма Рудека утверждается, что «бань» было множество. Ранним утром горн возвещал о том, что все готовы, и мужчины, женщины и девушки, раздевшись дома, почти обнаженными направлялись в бани, где работали в основном банщицы, весьма вольно трактующие свои обязанности. Во многих случаях ванны были достаточно просторны для двоих, поперек них устанавливалась доска, на которой выставлялись напитки и закуски, а свидетельства о браке никто не спрашивал. В рыцарских замках дамы частенько сопровождали гостей-мужчин в бани и наоборот. А на водных курортах, таких как, например, Висбаден, фрау Венера, похоже, правила безраздельно. Весьма фривольные иллюстрации из старинных фолиантов показывают ряд ванн с досками, положенными поперек их, на которых выставлены кушанья и напитки. Существуют иллюстрации, воспроизведенные со старых гравюр, показывающие еще более непристойные сцены, и мы должны признать, что это было обычным явлением в банях.

На 27-й день 11-го месяца того же года (11 января 1657) старейшины и ответственные за ежемесячные проверки (цукигёдзи) отправились в отделение Казначейства в Асакуса и получили компенсацию за переезд. В то же время они обратились к чиновникам с просьбой остаться в Ёсивара еще на ближайшие три или четыре месяца, обещая закончить переезд к апрелю.

Просьба была признана обоснованной и была удовлетворена. Переезд отложили до 4-го месяца, однако 2 марта 1657 года в Маруяма в Хонго случился ужасный пожар, известный как Фурисодэ кадзи (пожар платьев с широкими рукавами), который бушевал в городе Эдо три дня и три ночи[1 См. главу «Фурисодэ кадзи».].

Пожар нанес большой урон городу, а Ёсивара уничтожил полностью, так что для задержки переезда предлога больше не оставалось. Руководители Ёсивара были снова вызваны в канцелярию бугё и получили приказ вследствие пожара более не медлить с переездом.

В мае 1657 года Исигая Сёгэн, Камио, губернатор провинции Бидзэн, и Сонэ Гэндзаэмон отправились к Нихон цуцуми, чтобы проинспектировать, как идет строительство нового квартала. Пока дома строились и обустраивались, по соседству с Санья и Имадо были возведены временные сооружения, которые назывались коягакэ (временные постройки), в них (как и в частных домах, снятых для подобных нужд) продолжалась все та же омерзительная деятельность.

В сентябре 1657 года новые публичные дома были отстроены, и все «сообщество» поспешило в Син-Ёсивара.

Син-Ёсивара (новый Ёсивара) был так назван, чтобы отличаться от Мотоёсивара (прежний Ёсивара). Он расположился в местности, ранее известной как Сэндзокумура всего в нескольких тё от Асакусадзи (храм).

Здесь есть холм (или, скорее, склон), спускающийся от Нихон цуцуми к Син-Ёсивара, который называется Эмондзака, или Нарядный холм, из-за того, что посетители веселого квартала, проходя этой дорогой, начинали приводить себя в порядок. По другой версии, название Эмондзака просто перекочевало сюда из Киото.

Дорога, ведущая от Эмондзака в Ёсивара, известна как Годзиккэнмати. Легенда гласит, что на службе у Сёдзи Дзинъюэмона (основателя квартала) был слуга по имени Кохэйдзи, который предложил своему хозяину проложить дорогу в виде трех криволинейных участков, считая такое решение более изящным, чем просто прямая дорога. Другая легенда утверждает: в таком виде дорога была выстроена по приказу Камио, губернатора провинции Бидзэн, но, как бы там ни было, заметно, что прокладывал дорогу некто, наделенный (с японской точки зрения) поэтическим воображением. На каждой стороне этой извилистой дороги было выстроено по 25 чайных домиков (тяя), таким образом всего их было 50 (годзикэн), отсюда и популярное название Годзиккэнмати (улица пятидесяти домов). В конце улицы находились ворота, которые были входом в Ёсивара, а прилегающая местность была известна как Омонгути (вход через Главные ворота). Ворота сами по себе назывались Омон (Главные ворота). Пройдя через Омон, посетитель оказывался на территории Син-Ёсивара.

Син-Ёсивара был примерно наполовину больше, чем старый квартал (Мотоёсивара), протянувшись на 3 тё (327,27 м) с севера на юг и на 2 тё (218,18 м) с запада на восток, занимая таким образом около 7,2 га земли. Огороженную территорию окружал ров с водой, а улицы внутри были проложены таким образом, что в плане напоминали китайский иероглиф ? (та — рисовое поле). Как видно из приложенного плана Син-Ёсивара, Накано-тё проходит через центр, тогда как Эдотё (иттёмэ и нитёмэ), Сумитё и Кёмати (иттёмэ и нитёмэ) идут направо и соответственно налево. Так же как в случае с Мотоёсивара, для удобства функционирования агэя[1 А г э я — дома свиданий, где в соответствии с обычаями того времени гость мог остановиться и вызвать любую проститутку, с которой имел или хотел бы иметь отношения. Агэя вызывали проститутку и предоставляли все необходимое для свидания.] была добавлена еще одна улица и названа Агэямати. Эта улица находилась напротив Сумитё, направо от Накано-тё, если стоять лицом к Суйдодзири.

На 8-й год Камбун (1668) была произведена облава на дзигоку (проституток без лицензии), всех пойманных отправили в Ёсивара, но, поскольку их насчитывалось 512 душ, возникли проблемы с размещением — в квартале совсем не было места для новых публичных домов. В таких обстоятельствах на задворках у каждого публичного дома на Эдотё-Нитёмэ было отрезано по небольшому кусочку земли, где было выстроено почти семьдесят пять небольших домиков в ожидании новых переселенцев в этот земной рай. Поскольку большинство вновь прибывших были уроженками Фусими и Сакаи, то улицы, на которых встали их дома, стали называть Фусимитё и Сакаимати. Сакаимати был уничтожен пожаром в годы Мэйва (1764—1772) и более не восстанавливался, а Фусимитё можно увидеть и сейчас.

Поначалу на пяти улицах Син-Ёсивара располагались в основном публичные дома, на Агэямати — агэя, а на Накано-тё — торговые лавки. Но с течением времени агэя постепенно исчезли, а их места заняли тяя (чайные домики). Также постепенно лавочники с Накано-тё перебрались в другие места, а их лавки превратились в чайные домики. Число чайных домиков на Агэямати продолжало расти, и сейчас их, наверное, столько же, сколько и публичных домов.

Следующий фрагмент из «Цуйко Ёсивара тайдзэн» (старинная книга, описывающая происходящее здесь) может оказаться интересным для моих читателей.

«Угол Накано-тё и Эдотё-иттёмэ называют Матиай-ноцудзи, или «Аллея ожидания», потому что женщины сидели здесь на пороге своих домов в ожидании клиентов... Угол Эдотё-нитёмэ назывался Аомоно-итиба (Овощной рынок), угол Сумитё — Сакана-итиба, потому что в дневное время здесь собирались зеленщики и торговцы рыбой. Летними вечерами на этих улицах также можно встретить продавцов светлячков (хотаруури). Что касается названия Суйдодзири (Конец акведука), то говорят, что раньше в Ёсивара не было своих колодцев и всю воду приходилось приносить из колодцев в Яриба и Томбо, но в годы Гэнроку (1688—1704) и Хоэй (1704—1711) крупный купец из Эдо — Кинокуния Бундзаэмон (см. ниже) — распорядился выкопать на подворье Овария Сэйдзюро в Агэямати первый колодец, который компенсировал недостаток воды. А поскольку трубы, по которым вода доставлялась в разные части Ёсивара, заканчивались в конце Накано-тё, это место получило название Суйдодзири (см. выше). В другой книге — «Дзисэкигоко» — говорится о том, что «название Суйдодзири возникло не в старом Ёсивара, а, напротив, в новом. Однако на планах старого Ёсивара такое название все же существует. Улица, идущая вдоль ручья в Кёмати-иттёмэ, называлась Дзёнэнгаси. Говорят, что название произошло от имени сына главы квартала Сёдзи Дзинъюэмона, который проживал в этом месте».

Еще одна книга — «Кию соран» — сообщает, что в годы Камбун (1661—1673) появились сантя (разряд дешевых проституток, о которых будет рассказано в надлежащем месте) и что по просьбе Гэнъюэмона, главы Кёмати, в Сакаимати, Фусимитё и в Минамитё были построены новые дома. Первый околоток был так назван, потому что находился на границе (сакаи) Сумитё-нитёмэ, а второй — в честь предков старейшины околотка (Ямадая, Ямадзабуро, Ямагутия Ситироэмона, Адзумая Дзихэя и Окадая Китидзаэмона), которые перебрались в Фусими из Котобукитё, Бунгобаси и других мест в период строительства Ёсивара. Улица, идущая вдоль ручья в Кёмати-иттёмэ, называется Нисигаси в память о младшем брате Сёдзи Дзинъюэмона (основателя Ёсивара) Татибанае Сайнэне[1 По-японски иероглиф ? (саи) в имени Саинэн произносится «ниси» (запад), отсюда Ниси (запад) + гаси (оерег реки). В Японии вообще принято образовывать названия таким образом.], который жил здесь. Улица в Кёмати-нитёмэ, известная как Расёмонгаси или просто Варугаси (Гиблый берег ручья), получила свое название из-за того, что там находился небольшой публичный дом Ибаракия, обитатели которого приставали к прохожим, хватая их за рукава, совсем как воин Ватанабэ-но Цуна[1 История приключений Ватанабэ-но Цуна была напечатана издательством «Кобунся» в «Серии сказок» под названием «Рука великана».], который отрезал руку великану во время своих приключений в Расё- мон недалеко от Киото. Тэндзингаси находилась у Суйдодзири, и здесь стояло 25 дешевых публичных домов. Эта улица была названа в честь великого ученого Сугавара-но Митидзанэ[2 Сугавара-но Митидзанэ был канонизирован под именем Тэндзин. Он был известным ученым и священнослужителем, но пал жертвой клеветы и умер в изгнании. Его почитают как бога каллиграфии.], который был канонизирован, и день его памяти выпадал на 25-е число каждого месяца».

Поделитесь на страничке

Следующая глава >

Похожие главы из других книг

ПУБЛИЧНЫЕ ДОМА. Веселый квартал Ёсивара

Из книги Книга японских обыкновений автора Ким Э Г

ПУБЛИЧНЫЕ ДОМА. Веселый квартал Ёсивара Слово Ёсивара стало в японской истории нарицательным. Когда мужчины вспоминают «доброе старое время», когда можно было спокойно «оттянуться» и не думать при этом, что хоть кто-нибудь тебя за это осудит, им обязательно приходит на


Ёсивара дзиндзя («Храм Ёсивара»)

Из книги автора

Ёсивара дзиндзя («Храм Ёсивара») Он находится справа от Годзиккэнмати. Раньше здесь стоял храм, который назывался Ёситоку-Инари, но впоследствии прочие храмы Ёсивара (Эномото-Инари на углу Эдотё-нитёмэ, Кайун-Инари на углу Кёмати-иттёмэ, Куросукэ-Инари на углу


Почему поход в Ёсивара называли «тё-э юку»

Из книги автора

Почему поход в Ёсивара называли «тё-э юку» В книге «Ёсивара окагами» («Большое зеркало Ёсивара») сообщается, что расхожее в прежние времена выражение «тё-но юку» (пойти в тё), означавшее «пойти в Ёсивара», появилось следующим образом. Раньше улицы Ёсивара были проложены в


Европеизация Ёсивара и появление куртизанок с островов Рюкю

Из книги автора

Европеизация Ёсивара и появление куртизанок с островов Рюкю [1 Р ю к ю — цепь островов к югу от японского острова Кюсю. До 1879 г. не входили в состав японского государства. Жители Рюкю до сих пор не считают себя японцами. (Примеч. пер.)]Происхождение окончания -ро (?


Курува котоба, или диалект Ёсивара

Из книги автора

Курува котоба, или диалект Ёсивара Так получилось, что в Ёсивара сходились люди из разных концов страны, где разговаривали на различных диалектах. Это вызывало определенные неудобства у посетителей квартала, поэтому, чтобы сделать язык насколько возможно единообразным,


«Попурри» из Ёсивара

Из книги автора

«Попурри» из Ёсивара Следующие высказывания приведены в «Ёсивара окагами» («Большое зеркало Ёсивара») под заголовком «Сёяку хяку моногатари» («Сто разных рассказов»).Вещи, которые длинны. Нихон цуцуми, ссора любовников, ночная песня-магаки, ночь гостя, которого бросила


Дайя-но кото (Кухни Ёсивара)

Из книги автора

Дайя-но кото (Кухни Ёсивара) В прежние времена нынешние дайя (кухонные дома) назывались ки-но дзия, потому что человек по имени Одавара Киуэ первым открыл такой дом. Изначально только небольшие публичные дома заказывали еду в таких дайя, однако сейчас все публичные дома,


Ёсивара гаёи-но дзинрикися (Рикши в Ёсивара)

Из книги автора

Ёсивара гаёи-но дзинрикися (Рикши в Ёсивара) Использование паланкинов (цудзикаго) широкой публикой было разрешено в эпоху Гэнроку (1688—1704), но число этих средств передвижения в Эдо было ограничено всего одной сотней! Поэтому люди имели обыкновение посещать Ёсивара верхом


Хикэ-но кото (Время закрытия Ёсивара)

Из книги автора

Хикэ-но кото (Время закрытия Ёсивара) В «Ёсивара окагами» отмечается, что хикэ наступало в 10 часов, но позже посчитали, что это слишком рано, и ударов хёсиги (пара деревянных дощечек, хлопком друг об друга которых подавались различные сигналы) в этот час не раздавалось.


Ракусэки-но кото (Удаление имен из реестра Ёсивара)

Из книги автора

Ракусэки-но кото (Удаление имен из реестра Ёсивара) «Ёсивара окагами» сообщает: «Существует три вида ракусэки. Первый по окончании срока контракта (нэнки аки), второй при выкупе куртизанки клиентом до окончания срока контракта (миукэ) и третий при выкупе родителями (также


Син-ёсивара-но бодайдзи (Кладбище Син-Ёсивара)

Из книги автора

Син-ёсивара-но бодайдзи (Кладбище Син-Ёсивара) Храм Дзёкандзи в Минова и Дотэцу[3 Сейчас называется Когандзан саходзи и находится на Сёдэнтё, 36 в Асакуса.] на берегу (Нихон цуцуми) были раньше единственными местами, где хоронили юдзё из Есивара, которые умерли в период


Ёсивара нана фусиги (Семь тайн Ёсивара)

Из книги автора

Ёсивара нана фусиги (Семь тайн Ёсивара) В противовес «Семи тайнам» Этиго, Сува, Хондзё и т. д., состоящим из жутких рассказов о привидениях или о действительно неразгаданных тайнах, нана фусиги Ёсивара совершенно невинны и скорее забавны по своей сути. Вот они:1. Хотя ворота


Ёсивара-но кёка (Комическая поэзия)

Из книги автора

Ёсивара-но кёка (Комическая поэзия) Среди остроумных и эпиграмматических стихов, созданных известными литераторами, нижеприведенные отобраны как наиболее интересные и характерные. «Вид снежного вечера у Омон так прекрасен, что нет мужчины настолько глупого, чтобы,


Ёсивара кайрокки (Хронология пожаров в Ёсивара)

Из книги автора

Ёсивара кайрокки (Хронология пожаров в Ёсивара) В 12-м месяце 7-го года Канъэй (январь 1631) пожар вспыхнул на Хатёбори и выжег Нэгитё, Хасэгаватё и Томидзаватё.На 14-й день 12-го месяца 2-го года Сёхо (30 января 1646) после перерыва в 16 лет пожар вспыхнул на Оваритё и Ёсивара сгорел.


Обзор правил гильдии Ёсивара

Из книги автора

Обзор правил гильдии Ёсивара Общие. В декабре 1901 г. в соответствии с пунктом 26 предписания столичного управления полиции № 37, изданного в 1900 г., держатели публичных домов, чайных домов и проститутки Ёсивара объединились в гильдию, а в феврале 1904 г. устав гильдии был