Курува котоба, или диалект Ёсивара

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Курува котоба, или диалект Ёсивара

Так получилось, что в Ёсивара сходились люди из разных концов страны, где разговаривали на различных диалектах. Это вызывало определенные неудобства у посетителей квартала, поэтому, чтобы сделать язык насколько возможно единообразным, был выдуман диалект, известный как сато котоба (??? язык квартала проституток), и все проститутки были обязаны его выучить. «Хокудзёрё кигэн» отмечает: «Когда женщина говорит на диалекте Ёсивара, маскируются все недостатки ее произношения, независимо от удаленности местности, откуда она прибыла, а сама она получает марку постоянного обитателя квартала. По этим соображениям изучение сато котоба усиленно поощрялось».

Однако некоторые считают, что диалект был принесен из Симабара в Киото (известный квартал проституток), потому что в главе «Симабара» в «Укиёэ моногатари» встречаются популярные выражения на сато котоба «кинансита ка?» («ты пришел?») и «хаёинанси» («приходи скорее»).

Согласно старинным записям периода Мэйва (1764—1772), неправильный глагол высокого стиля «масу» («быть»), который применяется только как окончание к другим глаголам, был сокращен до «нсу», и такие слова, как «омоимасу» («думать»), «годзаимасу» («быть», «иметь») и «мосимасё» («сказать», «быть»), превратились в «омоинсу», «годзаринсу», «мосинсё» и т. д. В конце годов Анъэй (1772—1781) он превратился в «ису», и слова вроде «омоимасу» и «годзаимасу» часто произносились как «омоису» и «годзарису». В тот период «годзари- масу» часто произносили как «годзансу» или «одзансу», а в самом вульгарном просторечном варианте иногда даже «годзэнсу» или «годзэсу». Таким же образом «насаримасэ» («пожалуйста, соизвольте сделать») превратилось в «насансэ». Однако в диалекте Ёсивара это слово сократилось еще более — до «нанси». Так вместо «о кун насай» (сокращение от «о курэ насаримасэ» — «соизвольте») и «о агари насаимаси» (сокращение от «о агари насаимасэ» — «пожалуйста, войдите» или «пожалуйста, откушайте») появились «о кун нанси» и «о аган нанси» и т. п. С конца годов Кёва (1801—1804) и до годов Бунка (1804—1818) «масу» и «маси» поменялись на «намаси», а позже на «дзансу», «дзайсу», «дзаимасу», «оссу», «ариису» и т. д.

В прежние времена в разных публичных домах существовали свои особые диалекты, но, поскольку отдельного интереса они не представляют, мы их не рассматриваем.

Чтобы понять идею этого диалекта, приведем несколько примеров различных выражений:

Диалект Ёсивара Современный японский Русский  Нуси-ва мада тяяни иинска? Аната-ва мада тяяни инасару ка? Вы все еще в чайном доме? Корэ-о ми нанси Корэ-о горан насай Посмотрите на это Ойдэ нансэн ка э? Ойдэ насаимасэн ка? Не желаете ли пойти? (или) Не желаете ли прийти? Мо титто ситэ мэринсё Мо титто ситэ маиримасё Я пойду (или) приду чуть позже Усо-усо симэ ё Савайдзя икэнай Не волнуйтесь Соннара отаномосинсу Соннара отаноми мосимас Оставляю на ваше усмотрение Сорэ-ва тарэси-мо со-дэ одзансу Сорэ-ва дарэ дэмо со-дэ годзаимас Так бывает со всеми Со оссэсу га... Со оссяимас-га. Вы так сказали, но. Курасинсу дзо-э! Утимас ё! Я тебя ударю! Обусярэдзансу на Бака-ни суруна Не делай из меня дурака Хагуракасу Агэаси-о тору Поймать на слове Диалект Ёсивара Современный японский Русский  Сонна кото-ва сиринсэн Сонна кото-ва сиримасэн Ничего об этом не знаю Ябо Фуаннаи-но хито Новичок Суи Цудзин Бывалый Ёндэ киро Ёндэ кой Позовите его Хаяку оппасиро Исойдэ ёндэ кой Быстро позовите его Иттэ коё Иттэ куру Я приду Аёбиярэ О аруки насай Пойдемте, пожалуйста Фуккобосу Кобосу Проливать, ворчать Кэтина кото Варуй кото Что-то плохое Косоппай Кособай Щекотно Унасаруру Осуваруру Увидеть во сне кошмар Дайдзин Фукяку Богатый гость Датэ Датэ Щеголь Ханка Наманака Наглый Сяракусай Намаики Притворяться О кан Ацумоно Горячий Танабата Тама-ни куру кяку Случайный гость Кудзэцу Тива гэнка Выговор, получаемый мужем от жены наедине Саси Айгатаки кяку Гость, которого неприятно принимать Нуси Иро отоко Любовник Оюкарисама Надзимикяку Знакомый гость Муко-но хито Ётаси акиндо Владелец магазина в Ёсивара Сиротоя Фуцу-но сёка Торговцы и лавочники Готэ сан Готэйсю Хозяин чайного дома или отеля Окасан Окамисан Жена вышеназванного Анисан Муско Сын вышеназванного Гэбидзо: Курайнукэ Босёку суру хито Обжора Инасэ Сугата-но ёй хито Красивый человек Ситтака ё Бакарасий Глупый Диалект Ёсивара Современный японский Русский  Дзирэттосу Дзрэтто годзаимас Я волнуюсь Ё дзансу Ё годзаимасу Хорошо Нан дзансу ка? Нандэ годзаимас ка? Что это? Киисита Кимасита Пришел Даси китто Аравасу Показать или подтвердить что-либо Синобикомэру Хисока-ни По секрету Сямисэнбан Мисэ-но сямисэн-о адзукару синдзо Ответственный за сямисэны Нанто дэмо ии нанси Нанто дэмо оиина-сай Говорите что угодно  Тётто ми нэ! Миягарэ! О! Посмотрите на него! Ии амэ даккэ нэ! (То же) Какой хороший дождь!1 Акирэкэру ё Акирэкаэру ё Я поражена Поти-поти Ойран-ни кавайгарарэта хито Гость, приятный куртизанке Тяки-тяки Ойран-ни никумарэта хито Гость, неприятный куртизанке Кифу Киитафу Придирчивый Сиоя или Эндзиро Дзиман унуборэ-но хито Самоуверенный парень

Как говаривали в период Бунка (1804—1818): Огия можно отличить по «ватакуси», Тамая по «сицуката», Тёдзия по «дзансу», Мацубая по «осу». [1 Говорится куртизанкой гостю, который застрял в борделе из-за плохой погоды.]Так говорили, имея в виду забавные словечки, ходившие в определенных домах и превратившиеся в «дзансу», «дзайсу», «оссу», «осу ариису» и т. д. В настоящее время сато котоба полностью исчез, но поскольку много женщин приезжают из западных провинций, находящихся по соседству с Киото, то в Ёсивара можно и сейчас услышать «аната ицу кияхаримас?» («когда ты придешь?»), «со дакка?» («да неужели?»), «ахорасий!» («чепуха!») и т. д.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.