Тонкости общения
Тонкости общения
Человек обстоятельный стремится, по рекомендации бессмертного Козьмы Пруткова, зрить в корень. Всегда полезно понимать не только, что было сказано, но и почему, зачем и какой подтекст может иметь пара обыкновенных на первый взгляд слов, что нужно сказать самому, а чего ни при каких обстоятельствах говорить не стоит. Однако применительно к Китаю все это заслуженно считается довольно тонкими материями (да и вообще, Восток, как известно?—?«дело тонкое»!); как уж нам, «людям прямым», далеким от «китайских церемоний» и «восточного коварства», понять нюансы китайского менталитета и правильного общения?
Для начала, не стоит чрезмерно преувеличивать сложность задачи. Простое следование законам здравого смысла и нормальных человеческих взаимоотношений в любом случае делает общение с обитателями Поднебесной проще и приятнее. Не стоит приписывать китайцам каких-либо экстраординарных особенностей мышления или ничуть и никогда не свойственных европейцам душевных качеств. Полагать, что им чужды те чувства, которые характерны для нас,?—?тоже почему-то довольно распространенная ошибка. (Один руководитель отдела крупного оборонного предприятия, вернувшись из Китая с очередного раунда переговоров, заявил мне на полном серьезе: «Странные люди китайцы, не пойму я их! Не любят, когда на них „наезжают“!»)
Таким образом, искренняя доброжелательность и хорошая улыбка являются универсальным средством для построения нормальных взаимоотношений с китайской стороной точно так же, как и с голландской, украинской… да хоть с обитателями Папуа?—?Новой Гвинеи; для одного раза вполне хватит и этого. Однако если вам предстоит не одноразовая поездка в Поднебесную, а длительное взаимодействие и сотрудничество с китайскими партнерами или коллегами (и в особенности если результат этой работы в финансовом отношении должен выразиться в сумме с приличным количеством нулей), то неплохо было бы добавить сюда еще и знания сугубо местных обычаев, понятий, традиций и определенных алгоритмов общения, которые сделают ваше пребывание в Китае еще более приятным и, что также немаловажно, продуктивным; и в таком случае без грамотного советника обойтись довольно трудно. Где такие произрастают и как таким обзавестись?
Дело не то чтобы легкое, но и небезнадежное, хотя хороший консультант-страновед?—?птица намного более редкая, чем просто переводчик. Включайте связи и знакомства, вспомните всех своих друзей, знакомых, родственников, родственников друзей и знакомых друзей родственников: наверняка кто-то имел отношение к бизнесу с Китаем, выставкам, конференциям, учебе, работе в этой стране… Возможно, ваша фортуна находится где-то поблизости к профильным факультетам соответствующих вузов: сами работники высшей школы, по моим наблюдениям, не обязательно тяготеют к подработкам «в поле» (да и по ряду причин не всегда годятся для такой работы), но уж друзья-приятели-соученики, давно подавшиеся в кондотьеры от востоковедения, у них имеются. Иными словами, да, представьте, я предлагаю вам работать по старинке, опираясь на связи и личное общение; «кошка за внучку, мышка за кошку»?—?по моим наблюдениям способ самый надежный с точки зрения качества результата…
Розыски же советника по китайским вопросам на просторах интернета?—?занятие довольно неблагодарное и чреватое неважными последствиями, прежде всего по двум причинам. Во-первых, хороший специалист всегда нарасхват, поэтому торчать в сети и строить красивые сайты для саморекламы ему обычно недосуг, работы хватает настолько, что съездить бы куда на недельку отдохнуть, перевести дух,?—?вот к чему он стремится. Во-вторых, в сети тусуется бог знает какая тьма шарлатанов и самозванцев, но распознать их вам будет дано, только когда благодаря им с вами случится какая-нибудь бяка.
С большой осторожностью следует относиться к деятельности так называемых «консалтинговых фирм, знающих все о Китае», зачастую размещающих свою цветастую рекламу в специализированных «журналах для руководителя». Вроде бы стопроцентное попадание, уж там-то должны, по идее, работать эксперты межгалактического уровня… Ан нет: судя по частоте, с которой приходится «спасать» бывших клиентов этих фееричных контор, там все не так уж замечательно.
Один довольно репрезентативный случай произошел совсем недавно. Сопровождая нескольких бизнесменов средней руки в их первой поездке по Китаю, прямо в день приезда я стал свидетелем престранной сцены: на предложение радушных хозяев откушать вечером вместе в хорошем ресторане (дело настолько же святое, насколько и рутинное для рассматриваемых нами краев) мои подопечные вдруг как-то скукожились, оробели и попытались ретироваться в свои гостиничные номера, оставив приглашение без внятного ответа. «Странно!»?—?подумал я и приступил к мини-расследованию в целях предотвращения грядущего международного кризиса.
Выяснились удивительные подробности. Оказалось, что незадолго до отъезда из России моим бизнесменам вздумалось обратиться за консультацией в подобную консалтинговую фирму (судя по калибру журнала, где они обнаружили ее рекламу,?—?отнюдь не из последних). Не помню уж, в чем состояла основная тема их консультаций, но в качестве дополнения от «менеджера-китаеведа», по совместительству замдиректора фирмы, они получили «очень нужный и универсальный совет». Бесплатно, вот радость. Даже два совета. Первый: если китайцы приглашают поужинать вместе, ни в коем случае соглашаться нельзя (почему, тетенька-консультант не рассказала… наверное, могут отравить); второй?—?если китайцы дарят подарки, то их ни в коем случае нельзя принимать, опять же безо всяких там исключений…
…Много сил и времени занял у меня процесс «перевоспитания» моих клиентов, долго не могли они поверить, что последовать хотя бы одному из двух вышеназванных бесплатных советов означает поставить большой знак вопроса на дальнейшем сотрудничестве с китайцами, а также заставить последних справедливо усомниться в психической вменяемости своих будущих партнеров. И что необходимо поступать с точностью до наоборот, ведь совместные трапезы и разнообразные подарки есть неминуемая часть их работы в Китае…
Таким образом, поиск приличного консультанта?—?дело в принципе обычно небыстрое, поэтапное (если вдруг случайно не повезет сразу), требующее затрат сил и времени. Однако, скорее всего, эти хлопоты окупятся сторицей, поскольку в случае успеха вы будете не только понимать, что говорят вам ваши китайские визави, но и разбираться в мотивах их действий, и окажетесь в состоянии частенько предугадывать перспективы отношений с ними. Хотя вообще-то стоит ли доказывать разумному человеку, что зрячему и слышащему жить легче и веселее, чем слепому и глухому…
«Предупрежден?—?значит вооружен». Очень надеюсь, что этот скромный текст сделает ваш предполагаемый путь к Поднебесной хотя бы немного ровнее, приятнее и ближе, и вы увидите, услышите, сфотографируете, запомните и заработаете своим бизнесом больше денег, чем могли бы. И будете жить долго и счастливо бок о бок с китайцами, которых вы понимаете…
Однако не исключено, что наступит тот самый один прекрасный день, когда вы вдруг поймете, что не все так шоколадно в вашем понимании китайской действительности, и до дрожи в конечностях возжелается вам изучить великий китайский язык самолично (и, как это обычно бывает, непременно срочно и «в совершенстве»[29]). Есть ли у вас такой шанс? Конечно есть, ведь в самой природе нет ничего невозможного. Посмотрим, что вас ждет?
Данный текст является ознакомительным фрагментом.