Еще немного о застольном

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Еще немного о застольном

Оказаться за одним столом с китайскими друзьями или знакомыми (а случается это скорее рано, чем поздно, ибо голод не тетка) означает возможность не только вкусно поесть, но и продемонстрировать им свою замечательную культурность и цивилизованность, а для этого имеется несколько достаточно простых правил.

Итак, одно из несложных и однозначных правил китайского этикета заключается в том, что, находясь в ресторане или в гостях у своих китайских друзей, вы должны избегать того, чтобы самостоятельно наливать себе напитки, в особенности в начале мероприятия, когда все еще достаточно трезвы, чтобы заметить различные оплошности с вашей стороны,?—?это прерогатива хозяев. Когда все уже «хорошо пошло», то налить себе самому не возбраняется, но лишь предварительно наполнив стаканы соседа слева, соседа справа… и вообще всех соседей по столу, до которых вы только можете безопасно дотянуться.

Просто и непринужденно пейте суп (в китайском языке суп именно «пьют», а не «едят») прямо из небольшой пиалы, не утруждаясь поисками вашей маленькой фарфоровой ложечки (она вечно куда-то заваливается, теряясь между чашками, тарелками и пепельницами), при этом вполне можете производить смачные хлюпающие звуки?—?в Китае и то и другое вполне обычно и приемлемо.

Пользуясь зубочисткой, всенепременнейше прикрывайте рот ладонью другой руки: не следовать данному правилу?—?примерно то же самое, что у нас начать за столом ковырять при всех в носу. Забавным может показаться то, что если ваш рот останется неприкрытым, то диким и нецивилизованным вас в душе назовут люди, которые только что смачно плевали под стол и бросали туда окурки… но такова уж китайская парадигма.

Никогда, никогда в жизни не втыкайте палочки для еды ни в свою чашку с рисом, ни… ни во что на столе, но особенно в оную чашку с рисом, и не оставляйте их там в вертикальном положении: нормальному китайцу подобная картина однозначно напоминает курительные палочки, помещаемые в курильницу при совершении жертвоприношения покойным предкам?—?за ужином эти ассоциации считаются крайне неуместными, а создавший причину для них?—?настоящим дикарем.

Если вам довелось откушать в гостях, то к концу трапезы непременно доведется услышать самоуничижительные тирады хозяев о недостатках приготовленных ими блюд; не принимайте этот разговор за чистую монету: он всего лишь является частью обычной ритуальной борьбы скромности и искренности. Так что обязанность хозяев?—?проявить свою скромность, обязанность гостя?—?выказать искренность в выражении благодарности. Поэтому, если что, не нужно говорить о том, что «мясо с ароматом рыбы» было суховато, а свинина с ананасами так и вообще неважно получилась»… долг гостя?—?осыпать хозяев и их творения похвалами.

И не забывайте в конце ужина оставить на тарелке некоторое количество несъеденной пищи?— именно эта кучка корма говорит хозяевам о том, что вы наелись досыта. Данное правило актуально в основном для «частно-гостевого» варианта трапезы, поскольку: а) в Поднебесной нынче мода на борьбу с «ланфэй» (расточительством), так что в ресторане недоеденную еду с тарелок (общих, конечно?—?до оставшегося содержимого персональных тарелок и чашек борьба пока не дошла) очень часто просят упаковать и забирают с собой; б) к концу ужина в ресторане все китайские друзья очень часто находятся в таком состоянии, что им уже не до вашей тарелки и ее состояния.

В гостях ли вы или в фешенебельном ресторане?—?смело уподобляйтесь хозяевам и, если что, непринужденно бросайте объедки прямо на стол. В классической китайской традиции понимается так, что гость, которому приготовили вкусно, ест быстро и неаккуратно, так что гора объедков на столе является своеобразным комплиментом кулинарному искусству хозяев, а недостаточно загаженный к концу еды стол говорит о том, что приготовлено все было плохо. В данной рекомендации ключевые слова?—?«если что». Ибо Китай большой, нравы кое-где и кое у кого меняются (или, скорее, бывает модно продемонстрировать их якобы изменение), так что шанс просидеть до самого завершения за девственно-белоснежной скатертью тоже имеется немаленький. Одним словом, как гласит китайская поговорка, «жу сян суй су» («Вошел в деревню?—?веди себя как крестьянин»). Хозяева гадят на стол?—?и вы не стесняйтесь; не гадят?—?и вы себя ведите как человек. «Отрывание от коллектива» в Поднебесной не особенно приветствуется…

Данный текст является ознакомительным фрагментом.