Приложение Краткий словарь стиляжного сленга
Приложение
Краткий словарь стиляжного сленга
Среди «наследия» стиляг – их жаргон, в котором часто к англоязычным корням добавлялись русские суффиксы и окончания («герла», «лукать», «дринкать»), а некоторые слова вообще взялись непонятно откуда, как, например, «чувак». Многие из этих слов плавно перекочевали в сленг хиппи и слушателей рока, а потом и в «общемолодежный» сленг. До сих пор некоторые из стиляжных словечек можно услышать в разговорах не только «субкультурной» молодежи.
Боруха – девушка из стиляжной компании, часто – «свободных нравов»
Бродвей, Брод (по названию нью-йоркской улицы) – место в центре города, где собирались и прогуливались стиляги, часто – центральная улица или ее часть. В пятидесятые годы свой «Бродвей» был почти в каждом крупном городе Советского Союза. В Москве – часть улицы Горького (ныне – Тверская) от Пушкинской площади до Манежной, в Ленинграде – Невский проспект от площади Восстания до Лиговского проспекта, в Баку – улица Торговая, в Ташкенте – улица Карла Маркса (ныне – Сайёлгох).
Герла (от английского girl) – девушка
Джакеток (от английского jacket) – пиджак
Дринкать (от английского drink) – выпивать
Кинуть брэк – пройтись с целью «людей посмотреть – себя показать». Как правило, звучало, как «кинуть брэк по Броду»
Лукать (от английского look) – смотреть
Манюшки (от английского money) – деньги
Олдовый (от английского old) – старый
Процесс – вечеринка в смешанной компании, с возможностью сексуального контакта
Совпаршив – одежда и обувь отечественного производства, либо – «самопальная»
Стилять – танцевать «стилем», то есть имитируя «импортные» танцы или просто придумывая движения
Таек (от английского tie) – галстук
Траузера, траузерса (от английского trousers) – брюки
Тренчкот (от английского trench-coat) – плащ
Хата – свободная квартира, в которой можно провести вечеринку
Хилять – прогуливаться, фланировать
Хэток (от английского hat) – шляпа
Чувак – парень, приятель. Это слово было своего рода самоназванием стиляг – в отличие от официального ярлыка «стиляга»
Чувиха, чува – девушка.
«Чуча» – песня «Chattanooga Choo-Choo…» из кинофильма «Серенада Солнечной Долины»
Шузы (шузня) – ботинки. «Шузами с разговором» называли классические ботинки с узором из дырочек на передней части, а «шузами на манке» – ботинки, к подошве которой, чтобы сделать ее толще, была наклеена микропористая резина (обычно была белого цвета)
Автор выражает благодарность Екатерине Видре, Олегу Засорину, Льву Лурье и Лидии Шаминой за помощь в работе над книгой.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.