Словарь историко–бытовых терминов

Словарь историко–бытовых терминов

Аллеманд – танец петровского времени с реверансами и движениями по кругу танцующих пар.

Аллея – дорожка в парке, с двух сторон обсаженная деревьями, как правило, одной породы; обязательно была на въезде в дворянскую усадьбу.

Алтарь – главная часть христианского храма, где совершается богослужение.

Англез – английский парный танец петровского времени, движения которого напоминают ухаживания кавалера за дамой.

Антресоль – верхний этаж с низкими потолками в противоположность комнатам с высокими потолками главного этажа; характерен для дворянских домов XVIII – первой половины XIX в.

Анфилада – ряд примыкающих друг к другу помещений, дверные проемы которых расположены на одной оси; при раскрытых дверях создается сквозная перспектива всех интерьеров.

Ассамблея – бал, общественное собрание в эпоху Петра I.

Бадья, или бадейка, – деревянное ведро, предназначенное для приготовления корма для домашних животных.

Балдахин – навес из тканей над парадным ложем, столбы которого украшены резьбой и позолотой.

Барьер – черта перед каждым участником дуэли на пистолетах, которую нельзя было пересекать при выстреле. Обозначалась после того, как секунданты отсчитывали условленное число шагов между дуэлянтами.

Башлык – головной убор в виде суконного остроконечного колпака, закрывающего всю голову до плеч, отбрасывается назад, как капюшон.

Бельдевер – вышка, башенка над зданием, с которой открывается вид на окрестности; обычно круглая, овальная, опирающаяся на колонны, с преобладанием остекленных проемов и купольным покрытием.

Бенефис – спектакль, проводимый в честь актера или актрисы как признание их заслуг и мастерства. Сбор от спектакля полностью или частично поступал в пользу бенефицианта.

Благовест – колокольный звон одного колокола перед началом или во время богослужения.

Божница – полка или шкафчик, где стоят иконы.

Борона – сельскохозяйственное орудие для обработки почвы после вспашки, состоящее из решетки из прутьев или деревянных брусьев, между которыми крепятся деревянные или железные зубья.

Братина – род старинного сосуда без ручки для питья вина вкруговую.

Брюкиш – тонкое сукно, из которого в старину шили штаны.

Будильник – монах, дающий сигнал к подъему в монастыре.

Будуар – изящно убранная комната дворянки, обычно примыкающая к спальне.

Бурак, или туес, – специальное деревянное или берестяное ведро с крышкой для хранения жидкостей и пищевых продуктов.

Буфетная – комната в старинном барском доме, где хранили посуду, скатерти и пробовали блюда перед подачей их на господский стол.

Валёк – массивный, слегка изогнутый деревянный брусок с ручкой, которым при стирке «выбивают» из ткани грязную воду.

Вальс – бальный танец, появившийся во второй половине XVIII в.; исполняется парами в плавном кружащем поступательном движении.

Веер – необходимая дамская бальная принадлежность XVIII–XIX вв., небольшое ручное, обычно складное опахало, в развернутом виде имеющее форму полукруга.

Веллингтоны – брюки со штрипками, которые впервые надел английский герцог Веллингтон.

Вензель (польск. – узел) – начальные буквы собственных имен (имени и фамилии), обычно переплетенные между собой и образующие узор.

Веретено – суживающаяся к концам палочка, на которую при прядении наматывают нити.

Вериги – оковы и цепи, которые носят монахи на теле, ногах и руках.

Вестибюль – большое помещение между входом и внутренним пространством в дворянском доме, откуда ведет лестница на второй этаж.

Взвар – старинный напиток из фруктов с добавлением меда, пряностей, пшена, имеет сладко–горьковатый вкус.

Вилы – сельскохозяйственное орудие, первоначально деревянное, состоит из рукояти, расходящейся тремя ветвями под острым углом и образующей три больших зубца.

Воевода – управляющий русским городом XVI–XVIII вв. и начальник войска (отсюда и название).

Вожжи – часть сбруи, длинные поводья, с помощью которых управляют лошадью.

Вокзал – первоначально: увеселительное место, загородное заведение для увеселения публики; здание на железнодорожной станции для обслуживания пассажиров.

Волоковое окно – маленькое окно без рам, которое «заволакивалось» бычьим пузырем или слюдой.

Волосник – женский домашний головной убор, шапочка, под которую убирали волосы.

Воротник – 1) уличный сторож в старину; 2) устаревшее название плаща.

Гавот – французский старинный танец XVI–ХУШ вв.

Гадание – старинный народный обряд предсказывания судьбы.

Гардеробная – комната в дворянском особняке, где хранили наряды.

Гимназия – основное среднее учебное заведение в России XIX – начала ХХв., дававшее классическое образование.

Горбуша – коса с короткой, слегка изогнутой рукоятью, применялась на покосах, где было много пней, кочек, камней.

Горлатная шапка – головной убор знати на Руси, высокая прямая шапка, изготовленная из тонкого меха с горла животных.

Горница (от «горний» – верхний) – отапливаемое помещение в верхнем этаже старинного дома.

Горничная – домашняя прислуга в дворянском доме.

Гостиная – комната для приема гостей в доме XVIII–XIX вв.

Гостиный двор – в старину: торговые помещения, в которых останавливались купцы; позже так стали называть и торговые ряды в центре города.

Грабли – деревянное сельскохозяйственное орудие, применяемое на покосах и состоящее из длинной ручки и перекладины с зубьями.

Грот – тип паркового сооружения, павильон, вырубленный в скале либо сложенный из крупных валунов, небольших камней или кирпича, внутри его устанавливались скамьи, статуи; служил местом отдыха в парках XVIII в.

Гувернантка или гувернер – наемная домашняя воспитательница или воспитатель в дворянской, реже – в купеческой семье.

Гумно – место, где производят обмолот зерна.

Дворецкий – 1) государственная должность в XV–XVII вв.; 2) управляющий домовым хозяйством в барских имениях и городских особняках XVIII–XIX вв.

Девичья – комната в дворянском особняке, где жила женская прислуга.

Диванная – комната в помещичьем доме для отдыха и домашних занятий.

Дожинок, или обжинок, – последний сноп, который оставляют в поле после жатвы.

Дровни – крестьянские сани без кузова для перевозки дров, леса и других грузов.

Душегрея – короткая женская одежда без рукавов, в складку или сборку, напоминает сарафан до талии.

Ендова – сосуд округлой формы с носиком для подачи вина на стол.

Епитрахиль – часть облачения священника Православной церкви в виде длинной полосы ткани с крестами, огибающей шею и спускающейся спереди до колен.

Жабо – пристегивающийся кружевной воротник в виде оборки из ткани или кружев. Мужчины носили его с рубашкой вместо галстука.

Жардиньерка – ящик или корзина для крупных комнатных растений.

Жернова – огромные круглые каменные плиты, вращая которые получают из зерен муку.

Жирандоль – 1) настенный или настольный фигурный многорожковый подсвечник; 2) фонтан в несколько струй.

Житница (от «жито» – хлеб) – хлебный амбар, где хранят зерно.

Забела – сметана, сливки, т. е. то, чем можно забелить кушанье; в широком смысле: кушанье, заправленное сметаной.

Зипун – первоначально: узкий кафтан с длинными рукавами, без воротника, длиной до колен. Бояре носили его только дома, а простые люди надевали вместо кафтана. Позже зипун стали шить с отстегивающимися рукавами, так что при желании его можно было носить как жилет.

Игумен или игуменья – настоятель мужского или настоятельница женского монастыря.

Изба (от «истопить», «истопка») – теплая половина дома с печью.

Изразец – расписная керамическая плитка для облицовки печей, имеющая на тыльной стороне ребра, образующие открытую коробку для крепления в кладке.

Иконостас – в Православной церкви: стена с иконами, отделяющая алтарь от средней части храма.

Именины – восьмой день после рождения ребенка, в который его крестили и давали имя святого, поминаемого в этот день.

Инок (от «иной») – монах.

Кабинет – комната в дворянском доме, где хозяин занимался интеллектуальным трудом и хозяйственными делами.

Кавалер – партнер в танце на балу.

Каганец – глиняная плошка с фитилем и маслом, в XVIII–XIX вв. использовавшаяся слугами для освещения помещений.

Кадет (франц. – младший) – воспитанник кадетского корпуса – закрытого учебного заведения, готовившего будущих офицеров.

Кадриль – танец с четным количеством танцующих пар, располагающихся одна против другой.

Кадило – род церковной утвари, подвешенный на цепочках металлический сосуд для курения ладана.

Калач – старинное название белого фигурного хлеба из пшеничной муки, чаще всего по форме напоминающего хомут.

Каменка – печь в «черной» бане, сложенная из камней, не промазанных глиной; на нее льют воду для образования пара.

Камердинер – комнатный слуга дворянина.

Камин – открытая комнатная печь с прямым дымоходом.

Камилавка – высокий, без полей, слегка расширяющийся кверху головной убор монахов и православных священников.

Камзол – мужская одежда с длинными узкими рукавами, длиной до колен, без обшлагов, характерна для XVII–XVIII вв., позже стали носить камзол без рукавов, а затем заменили его жилетом.

Канделябр – первоначально: небольшой подсвечник из мрамора, алебастра; впоследствии: подставка с разветвлениями, состоящая из ножки и верхушки в виде тарелки или плоского сосуда.

Каравай – ритуальное кушанье, большой круглый праздничный хлеб из пшеничной муки, символизирующий солнце.

Карета – закрытый со всех сторон четырехколесный конный экипаж.

Картель – письменный вызов на дуэль.

Карусель – старинный вид увеселений, вращающаяся площадка с укрепленными деревянными фигурками животных.

Карцер – холодная одиночная комната для отбывания наказания.

Кафтан – верхняя мужская длиннополая одежда с маленьким воротником или без него.

Келья (лат. – комната) – отдельная комната монаха или монахини в монастыре.

Келарь – монах, ведающий хозяйством монастыря.

Кибитка – крытая повозка для перевозки домашнего скарба.

Кика – старинный русский головной убор замужней женщины из богатой семьи. Имел форму круглой шапочки из холста или бархата, с возвышенной плоскостью на лбу, нарядно украшенной жемчугом, бисером, драгоценными камнями. Боярыни надевали кику, направляясь в церковь, в гости или на праздник.

Кичка – народный русский женский головной убор в виде шапочки, на передней части которой укреплялось твердое возвышение из луба, проклеенного холста, бересты, имевшее разнообразную форму: в виде рогов, копыта, полукруга и т. д. Кичку украшали тесьмой, бисером, речным жемчугом.

Клавесин – старинный клавишно–струнный щипковый музыкальный инструмент, предшественник фортепьяно. При нажиме на клавиши перышко или специальная кожаная палочка зацепляет струну, издающую отрывистый звонкий звук.

Клавикорды – клавишно–струнный музыкальный инструмент, подобный клавесину, но издающий более тонкий и мягкий звук. С клавишами в нем соединяется металлическая пластинка, зацепляющая струны.

Клеть – старинное название холодной жилой половины дома, соединенной с теплой избой сенями.

Клуб – место, где дворяне общались и играли в карты в XIX в.

Ковш – род старинной посуды, широкий открытый сосуд с ручкой в форме птицы.

Козырь – стоячий, твердый, богато украшенный воротник, пристегивался к кафтану; «козырять» значило «важничать».

Кокошник – старинный женский головной убор замужней женщины, состоящий из высокой жесткой основы. Напоминал высокую корону.

Колотушка – специальная деревянная палка сторожей с привязанными к ней на веревке шариками.

Колядки – рождественские обрядовые песни у славянских народов, которые сопровождали традиционный обряд – колядование и в которых прославляли хозяина дома. Слово происходит от древнеримского «календа», что означает «первый день месяца» (отсюда – календарь).

Коляска – открытый экипаж с откидным верхом.

Конёк – специальное бревно на крыше дома, удерживающее верхние концы кровельного материала и препятствующее проникновению воды на чердак. Спереди украшалось резным изображением головы лошади.

Коник – 1) неподвижная лавка у противоположной красному углу стены в доме, украшалась резьбой в виде конской головы; 2) мужской угол около двери крестьянского дома, в котором стояла эта лавка.

Конторка – высокий письменный стол с наклонной доской и задвигающейся частью для хранения бумаг, письменных принадлежностей и других мелких вещей.

Коромысло – в крестьянском быту: деревянное, изогнутое на уровне шеи приспособление для ношения ведер с водой.

Корчага – большой старинный сосуд для хранения вина.

Косящатое окно – большое окно в старинном доме с косяками и рамами.

Котильон – заключительный танец бала в середине XIX в. Имел французское происхождение. Кадриль, фигуры которой перемежаются вальсом, полькой и другими танцами.

Кочерга – приспособление для выгребания углей из печи в виде железной палки с загнутым концом.

Кремль, или детинец, – центральная часть древнерусских городов, обнесенная стенами и башнями.

Крещение – 1) сокращенное название христианского праздника Крещения Иисуса Христа; 2) одно из семи христианских таинств, означающее принятие человека в лоно церкви. Заключается в погружении его в наполненную водой купель. Люди, принимающие ребенка из купели, становятся его крестными отцом и матерью.

Кринолин – жесткая нижняя юбка на обручах из проволоки, китового уса или колоколообразная конструкция из этих материалов для придания пышности женскому платью. Вышел из моды в 60–70–е гг. XIX в.

Крынка – высокий сосуд с широким горлом для хранения молочных продуктов.

Кубок – старинная массивная рюмка для вина на высокой ножке.

Куколь – головной убор монаха–схимника, остроконечная шапка–покрывало с крестами, края которой спускаются на плечи и грудь.

Курная изба – название крестьянской избы, которая топилась «по–черному», т. е. не имела трубы. Дым выходил в окна, из–за чего стены становились черными, прокопченными.

Кутья – обрядовое старинное русское кушанье из овса, ячменя, позже риса, пшена с медом и изюмом.

Кушак – широкий матерчатый пояс длиной несколько метров, надевавшийся поверх мужского кафтана.

Лавра – общее название крупных монастырей на Руси. Их было всего четыре: Киево–Печерская, Троице–Сергиева, Александро–Невская и Почаевская Успенская лавры.

Ладан – ароматическая смола, собираемая с надрезов коры ладанного дерева и некоторых других видов рода босвелия семейства бурзеровых. При сжигании дает ароматический дым с приятным запахом.

Лакей – слуга в помещичьем доме.

Лампада – небольшая емкость с маслом и фитилем. Ее зажигают перед иконами в церкви или доме.

Лапти – традиционная крестьянская плетеная обувь.

Ларь, или ларец, – ящик, сундук для хранения вещей, драгоценностей.

Ластовицы – куски материи, вшитые в проймы рубахи под мышками для того, чтобы облегчить движения рук.

Латки – род старинной кухонной утвари, большие глиняные (позднее металлические) сковороды.

Лепнина – рельефные украшения на наружных и внутренних частях здания, сделанные из гипса, бетона, папье–маше.

Литавры (араб. – барабан) – ударный музыкальный инструмент, состоящий из металлического котла и натянутой на него кожи. При помощи винтов или педалей изменяют натяжение кожи, настраивая инструмент на определенный тон.

Литовка, или коса–стойка, – орудие труда для покоса. Имеет длинное древко, к которому крепится короткая поперечная рукоять.

Литургия (греч. – общее дело) – главное богослужение христианской церкви. Центральным моментом литургии является таинство евхаристии – пресуществление хлеба и вина в Тело и Кровь Христа.

Лицей – привилегированное среднее учебное заведение в России.

Ловчий – специалист по загону и ловле диких животных.

Ложница – 1) спальня в доме; 2) лавка для сна, кровать.

Ломберный стол (от карточной игры «ломбер») – столик для карточной игры, обтянутый зеленым сукном, со складной крышкой.

Ломбард – учреждение, выдающее денежные суммы на определенный срок под залог вещей.

Лорнет – оптическое круглое стекло, к оправе которого прикреплена ручка, обычно складная.

Лохань – род широкой бочки, сужающейся кверху.

Мазурка – польский народный танец, который непременно исполняли на балах в XIX в.

Мазюня – сладкая масса из пареной редьки с имбирем и патокой.

Маскарад – вид старинного увеселительного мероприятия, стержнем которого было ряжение участников в различные костюмы.

Масленица – праздник проводов зимы и встречи весны, приуроченный к неделе перед Великим постом.

Матица – центральная балка потолка избы, на которой крепились все потолочные брусья и балки.

Менуэт – старинный французский танец, первоначально придворный, затем бальный. Исполнялся до середины XIX в.

Метаморфозы – 1) полная перемена, превращение одной формы в другую; 2) переодевание на маскараде.

Митенки – кружевные перчатки без пальцев. Митра – высокий, с круглым верхом, украшенный религиозными символами головной убор высшего духовенства. Право носить митру могут получить в исключительном случае и имеющие большие заслуги перед церковью священники.

Монастырь (от греч. – уединенное место) –

1) религиозная община монахов или монахинь;

2) жилые, хозяйственные и богослужебные постройки монашеской общины, обычно обнесенные стеной.

Монокль – оптическое стекло в оправе для одного глаза, вставляемое в глазную впадину.

Мякина – отходы при обмолоте и очистке зерна хлебных злаков, зернобобовых культур и льна: семенные пленки, колосья, перебитые зерна, которые в запаренном виде идут на корм животным.

Мялка – наклонный из досок или долбленый желоб с входящей в него на шарнире узкой доской с ручкой на конце.

Обет – обещание, зарок, которые дают монахи.

Овин – специальное помещение для сушки снопов.

Оглобли – часть упряжи лошади, деревянные палки, соединяющие хомут и телегу.

Омофор (греч. – оплечник) – часть облачения епископа, длинная широкая полоса материи, украшенная изображениями креста. Возлагается на плечи архиерея таким образом, что середина его охватывает шею, а концы спускаются вниз спереди и сзади.

Опашень – широкая верхняя мужская и женская старинная одежда с длинными рукавами, разрезом спереди и большим количеством пуговиц.

Опечек, или опечье, – деревянный фундамент печи, который стоит на земле под полом, иногда выше пола.

Оранжерея – застекленное помещение для выращивания и содержания зимой южных древесно–кустарниковых, чаще всего вечнозеленых, растений.

Особняк – комфортабельный, как правило, одно–или двухэтажный многокомнатный городской жилой дом для одной семьи. Получил распространение в начале XIX в.

Отруби – отходы от помола зерновых культур – истертые оболочки зерна, остатки некачественной муки, которые идут на корм скоту.

Палаты – старинное название городского строения, обычно каменного.

Панагия (греч. – всесвятая) – небольшая круглая икона Спасителя или Богоматери. Ее носят на груди вместе с крестом представители высшего православного духовенства.

Пансион – 1) закрытое учебно–воспитательное учреждение для детей дворян; 2) дом, в котором сдаются комнаты с полным содержанием.

Панталоны – мужские длинные штаны со штрипками, внизу без отворотов и без заглаженной складки.

Панье – простейший каркас для женской юбки из рядов плетеного тростника или китового уса.

Парадный двор – пространство от ворот усадьбы до входа в помещичий дом.

Парадный зал – главное помещение усадебного дома, где проходили торжественные церемонии, балы и приемы.

Парк регулярный – парк, имеющий геометрически правильную планировку аллей, цветников, бассейнов; деревья и кустарники в парке фигурно подстригают.

Парк пейзажный – парк, напоминающий естественную природу, с оврагами, лужайками, речками, обычно его планировка подчиняется рельефу местности.

Партер – расположенная на плоской местности открытая часть сада, парка без древесных насаждений, украшенная газонами, цветниками, бассейнами, фонтанами, скульптурами, расставленными в определенном порядке; в регулярном парке поделен на ухоженные участки правильной формы, в пейзажном имеет вид лужаек.

Пастелы – старинная сладость в виде желе из фруктов, похожа на мармелад.

Пасха – 1) главный христианский праздник, установленный в честь чудесного воскресения Иисуса Христа, распятого на кресте; 2) название обрядовой еды на Руси, по форме напоминающей пирамиду и приготовленной из сладкого творога, масла, яиц и изюма.

Пенсионеры – дети дворян, которых в Петровскую эпоху посылали учиться за границу.

Пенсне – двойной лорнет с пружинкой, который с ее помощью закреплялся на носу.

Передача – специальная подставка для рюмок и бутылок, непременный элемент сервировки стола в XVIII–XIX вв.

Передняя – прихожая в дворянском особняке.

Плат – старинное название огромного куска ткани, свернутого в рулон (отсюда – «платок», «платье»).

Плуг – пахотное орудие, необходимой частью которого являлся резак – нож. Плуг отрезал пласт земли и переворачивал его. Применялся на плодородных почвах, где требуется глубокая вспашка земли.

Понёва – крестьянская женская шерстяная юбочная одежда, которая закреплялась на поясе.

Поршень – старинная русская обувь типа туфель без подметки и каблука. Изготавливалась из цельного куска кожи.

Престол – 1) в христианском храме высокий четырехугольный стол в алтаре для совершения таинств; 2) то же, что и храмовый праздник в честь святого, которому посвящен храм.

Приказная изба – присутственное место в городе, где судили, принимали жалобы, разбирали дела, издавали указы.

Припечек, или голбец, – дощатая постройка между стеной со стороны входа и печью. Здесь хранили утварь и находился вход в погреб.

Прялка – старинное приспособление для прядения нитей, состоящее из лопасти, тонкой ножки и донца, на которое садятся.

Псалтирь – церковная книга, состоящая из 150 псалмов – молитвенных песен.

Под – плоская часть топки печи, где раскладывают огонь, ставят горшки и пекут хлебы.

Подворье – старинное название городских владений монастыря, расположенного в другой местности. Позже так же стали называть дом и двор для временного проживания иноземцев.

Подворотня – широкая доска, закрывающая щель между воротами и землей.

Подклет (то, что под клетью) – нижняя часть старинного дома, обычно использовалась как кладовая.

Пойло – смесь специально приготовленных в печи крошева (мелко порубленные листья капусты, свеклы и т. п.), мякины, отрубей, остатков пищи, которые шли на корм скоту.

Полавочники – покрывала для лавок.

Полати – дощатый настил для спанья между печкой и боковой стеной крестьянской избы, под потолком.

Полок – специальные полати или высокие лавки у потолка в бане, на которых парятся.

Полонез (т. е. польский) – парный бальный танец–шествие с плавными шагами и приседаниями.

Полька – народный и бальный парный танец чешского происхождения, состоящий из полушагов и легких прыжков с поворотом.

Портик – выступающая вперед часть здания, открытая на одну или три стороны и образуемая колоннами и арками, несущими перекрытие. Оформляет главный вход в здание.

Посад – в XII–XVIII вв.: торгово–ремесленная часть русского города, где жили горожане.

Послушник – человек, который поступил в монастырь для подготовки к принятию монашества. Сам период пребывания в монастыре до этого события называется послушанием.

Пост – время покаяния христиан в грехах и воздержания от пищи животного происхождения.

Поставец (от «поставить») – 1) открытые полки для посуды; 2) род посуды для меда в виде закрытой деревянной или глиняной чаши.

Постриги – праздник в честь исполнения ребенку года, во время которого его стригли.

Пострижение, или постриг, – обряд, совершаемый при принятии монашества.

Потир – род церковной утвари, чаша на высокой ножке, используемая для обрядов крещения и причащения.

Пуховик – очень мягкий большой матрац, перина из лебяжьего пуха.

Расстегай – пирог с открытой начинкой. Существует две версии происхождения названия этого пирога: от слов «растягивать» (при их приготовлении тесто сильно растягивали) и «расстегнутый», т. е. открытый.

Редингот – женское или мужское распашное длинное приталенное пальто с широким отложным воротником, застегивающееся доверху на пуговицы.

Ризница – помещение в церкви или монастыре для хранения церковной утвари и одежды. За их сохранность отвечает ризничий.

Рождество Христово – один из главных христианских праздников, рождение Иисуса Христа Девой Марией. Отмечается 25 декабря (7 января).

Розвальни – низкие, расширяющиеся от передка деревянные сани без спинки и сиденья.

Ротонда – широкая длинная верхняя женская одежда типа накидки со стоячим воротником, иногда на меху.

Рубель – массивный брусок длиной около 60 см, слегка изогнутый, с зубцами на рабочей плоскости и ручкой. Ткань катали рубелем по столу, и она разглаживалась.

Руины – в парках XVIII–XIX вв.: в декоративных целях создаваемые искусственные руины зданий, замков.

Рукомойник – старинное приспособление для умывания.

Рушник – старинное название полотенца, обычно с вышивкой.

Ряженые – переодетые в маскарадные костюмы участники старинного святочного обряда.

Ряса – повседневное одеяние монаха или священника, длинная приталенная одежда с широкими рукавами.

Салон – 1) парадная гостиная для приемов; 2) литературно–художественный или политический кружок избранных лиц, собирающихся в частном доме.

Самовар – род старинной утвари для кипячения воды, металлический бочонок с краном и внутренней топкой.

Светец – металлический подсвечник, в который вставлялась лучина. Под светцом всегда ставили ящик с песком, чтобы не было пожара.

Светлица – комната для рукоделия в верхних этажах старинного дома с косящатыми окнами, потому светлая.

Святки – 12 праздничных дней между праздниками Рождества Христова и Крещения, установленные Православной церковью. В это время было принято колядовать и гадать.

Святцы – церковная книга, которая содержит календарь с полным перечнем праздников и святых по дням, в которые отмечается их память.

Секундант (лат. – помогающий) – доверенное лицо дуэлянта, ведущее переговоры об условиях дуэли и наблюдающее за их соблюдением.

Сени – в старинном доме: неотапливаемое помещение, из которого имелся выход на улицу.

Сермяга – грубое домотканое неокрашенное и неотбеленное сукно серого или бурого цвета, а также кафтан из него.

Серп – сильно изогнутая полукруглая железная пластинка, сужающаяся к концу. На его внутренней кромке имеются зубья, а на противоположный конец насаживается ручка.

Скобель – плоская, неширокая, слегка изогнутая пластинка с лезвием на рабочей части и двумя рабочими рукоятями.

Скоморох – актер музыкального, танцевального, поэтического и циркового жанров, который развлекал в старину людей на улицах.

Скоромный стол – мясо–яично–молочный стол, который запрещен во время поста.

Слобода – район города, жители которого были наделены временными «свободами» в уплате налогов и отбывании повинностей. Как правило, ее население занималось одной профессией.

Слюда – тонкий зеленоватый материал, использовавшийся в старину вместо оконного стекла.

Сокольничий – лицо, ведавшее царской соколиной охотой в Русском государстве XV–XVII вв.; позднее: специалист по охоте на дикую птицу.

Соха – основное пахотное орудие на Руси, состоящее из толстой длинной деревянной доски с раздвоением внизу, на которое насаживаются железные сошники. По их числу различают двузубые и многозубые сохи.

Спенсер – коротенькая, до талии, женская курточка из плотных тканей, спереди на застежке, с узкими длинными рукавами. Ее надевали поверх платья.

Стихарь – длинное, с широкими рукавами и застежками по бокам облачение дьякона.

Стрельцы – военные служилые люди в XVI–XVII вв., набирались из городского и сельского населения.

Сусек – деревянный ящик в кладовой для хранения зерна.

Схима – высшая монашеская степень в Православной церкви.

Сюртук – мужская (первоначально верхняя) одежда до колен, глухая или с открытой грудью, со стоячим или отложным воротником, в талию, с узкими длинными рукавами.

Табакерка – коробочка для хранения табака.

Табурет – в старину: постоянное абонементное место в театре.

Терем – 1) третий этаж богатого деревянного дома; 2) общее название старинного дома.

Тесло – топор со слегка изогнутой рабочей частью и лезвием, перпендикулярным топорищу.

Ток, или ладонь, – открытая площадка размером 15 х 5 м, смазанная жидкой глиной и утрамбованная, где производили обмолот зерна.

Торг – 1) часть древнерусского города с площадью для торговли; 2) торговля.

Трактир – старинное название столовой, небольшого ресторана, где подавали спиртные напитки.

Трапезная – помещение для принятия пищи.

Трепало – орудие труда в виде большого широкого деревянного ножа с ручкой.

Треуголка – треугольная мужская шляпа с загнутыми вверх полями.

Трильяж – тумба с тремя большими зеркалами.

Троица – народное название праздника Пятидесятницы – Дня Святой Троицы (на 50–й день после Пасхи).

Трюфели – особый сорт грибов, растущих под землей, с высокими вкусовыми качествами. Употреблялись как изысканная приправа и стоили очень дорого.

Турнюр – ватная подушечка или жесткая конструкция из простеганной и накрахмаленной ткани, которую подвязывали сзади чуть ниже талии для придания фигуре пышности.

Тюрбан – женский головной убор в виде большого куска ткани, обмотанного вокруг головы, перевитого бусами и украшенного перьями.

Уборная – комната в дворянском доме, которая заменяла ванную, туалет и комнату для одевания.

Узда – часть сбруи лошади (удила с поводьями), надеваемая ей на голову.

Улица – старинное название веселых забав и игрищ, которые проходили вне дома; позже: пространство между рядами домов.

Устье, или чело, – лицевая часть печи, где находится отверстие для топки.

Уха – старинное название любого супа.

Ухват – железная дужка в виде рогов коровы по диаметру печных чугунов, на длинной деревянной ручке.

Ушат – невысокое деревянное ведро, на верхнем крае которого имеются два ушка с дырочками.

Фагот – духовой музыкальный деревянный инструмент, состоящий из четырех трубок. Изобретен в XVI в.

Фарфор – вид керамических изделий из глины с различными примесями, обожженной при высокой температуре, имеют белый, звонкий, просвечивающий в тонком слое черепок. Начало производству фарфора в России было положено в середине XVIII в. в Петербурге Д. И. Виноградовым.

Фаянс – вид керамики, изделия из обожженной глины, имеющие мелкопористый, обычно белый, непрозрачный черепок, который покрывается глазурью; название произошло от города Фаэнца в Италии – центра керамического производства в XVI в.

Фейерверк – взлетающие в воздух цветные огни, получаемые при сжигании пиротехнических изделий; устраивается во время увеселений и торжеств.

Фелонь, или риза, – часть облачения священника, надеваемая поверх других одежд, широкое одеяние без рукавов с отверстием в центре для головы. Передний его край вырезан дугой от середины груди до низа.

Ферязь – мужское долгополое верхнее платье с длинными, свисающими до земли рукавами, спереди на застежках.

Фероньерка – узкая, надеваемая на лоб ленточка с драгоценным камнем посередине.

Фижмы – каркас из китового уса, ивовых прутьев, тростника, подвязывающийся на талию по бедрам под юбки.

Флигель (нем. – крыло) – боковая пристройка или здание, примыкающие к главному жилому дому или стоящие вблизи него и связанные с ним функционально.

Фрак – мужская парадная одежда, отрезная по талии, с узкими длинными фалдами сзади и вырезанными спереди полами, с отложным воротником и лацканами, часто отделанными бархатом.

Франт – человек, чрезмерно любящий нарядно, модно одеваться.

Фронтон – завершение фасада здания, портика, ограниченное двумя скатами по бокам и карнизом снизу.

Фура – длинная телега для клади.

Хомут – часть упряжи лошади, состоящая из двух подвижных деревянных клещей, обшитых кожей и подбитых войлоком. Надевается лошади на шею.

Хоровод – род старинного народного русского танца, исполнители берутся за руки и с пением ходят по кругу.

Хоромы – старинное название деревянного жилого дома.

Царские врата – двустворчатая резная деревянная дверь в центральной части иконостаса православного храма, через которую могут проходить только священник или дьякон.

Цеп, или колотило, – сельскохозяйственное орудие для молотьбы, состоящее из длинной, в рост человека, рукояти и короткой, 50–70 см длиной, весом до двух килограммов рабочей части, представляющей собой короткую тяжелую палку, соединенную с рукоятью ремнем.

Цилиндр – высокая мужская шляпа с небольшими жесткими полями, верхняя часть которой имеет форму цилиндра.

Чапельник – насаженная на деревянную рукоять железная полоса с высеченным из ее середины и отогнутым языком. С его помощью доставали из печи сковороды.

Часослов – сборник молитв и песнопений для ежедневных церковных служб – часов (отсюда и название).

Чугун – специальный чугунный горшок для русской печи, в котором готовили пищу.

Шайка – небольшая деревянная емкость с ручкой.

Шесток – площадка перед входом в топку в русской печи, куда ставили печные горшки.

Ширма – сборная или складная переносная перегородка, используемая в комнатах.

Шлафрок, или шлафор (нем. – спать), – домашняя мужская одежда, просторный шелковый или бархатный халат, длинный, без застежек, с широким запахом. Подпоясывался шнурком с кистями, зимой подбивался мехом.

Шлейф – длинный, волочащийся сзади подол бального платья, отделанный воланами и кружевом. Обычно крепился к талии поверх юбки, а во время танцев отстегивался.

Шулер – картежник, использующий в игре нечестные приемы.

Экипаж – 1) легковая повозка; 2) вереница карет, повозок, колясок с людьми и имуществом.

Экстемпоралии – письменные контрольные работы без подготовки в дореволюционных гимназиях.

Ясли – ящик для корма в хлеву.

Ямщик (от «яма» – место, куда поставляли лошадей) – служилый человек, который занимался перевозкой почты, грузов, пассажиров.

Ярыжка, или ярыга, – 1) чиновник приказа, следящий за порядком в городе и тушением пожаров; 2) бедняк, выполняющий черную работу; 3) беспутный человек.

Ярлык – театральный билет в XVIII–XIX вв.

Поделитесь на страничке

Следующая глава >

Похожие главы из других книг

СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ

Из книги Теория культуры автора Автор неизвестен

СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ 1. Понятия «культура», «цивилизация» и понятия, непосредственно связанные с ними Культура (от лат. cultura – обработка, возделывание, облагораживание и cultus – почитание) и цивилизация (от лат. civis – гражданин).Существует множество определений культуры и


Словарь терминов

Из книги Цивилизационные кризисы в контексте Универсальной истории [Синергетика – психология – прогнозирование] автора Назаретян Акоп Погосович

Словарь терминов Аберрация – искажение. См также Ретроспективная аберрация.Абиотический – происходящий от неживого (косного) вещества.Абулия – безволие; болезненно ослабленная способность к целеполаганию и систематическому усилию для достижения цели.Австралопитеки


Краткий словарь морских терминов

Из книги Повседневная жизнь пиратов и корсаров Атлантики от Фрэнсиса Дрейка до Генри Моргана автора Глаголева Екатерина Владимировна

Краткий словарь морских терминов Ахтерштевень, (голл. achtersteveri) — кормовая часть судна (продолжение киля) в виде рамы, опора для руля.Бак (голл. ЪаЫ) — корабельная носовая надстройка для защиты верхней палубы от заливания встречной волной, повышения непотопляемости


Словарь терминов

Из книги Обратная сторона Японии автора Куланов Александр Евгеньевич


Словарь терминов

Из книги Призванные исцелять. Африканские шаманы-целители автора Кемпбелл Сьюзен

Словарь терминов Амадлози (amadlozi) — «предки» на зулу.Бандзави (Bandzawi) — на сисвати — древний предок, язык которого больше не в ходу (стал «мертвым»), В состоянии «одержимости» или в трансе традиционные целители могут говорить на языке бандзави.Донга (Donga) — овраг,


Краткий словарь архитектурных терминов

Из книги Как зарождалось русское изобразительное искусство автора Мельников Илья

Краткий словарь архитектурных терминов Алтарь – восточная возвышенная часть христианского храма. В православной церкви отделена от общего помещения иконостасом.Ампир – художественный стиль, ориентированный на римскую античность, копирование образцов древнеримского


Словарь ювелирных терминов

Из книги Ювелирные сокровища Российского императорского двора автора Зимин Игорь Викторович

Словарь ювелирных терминов Аграф (фр. agrafe – зажим, скрепка, крючок) – украшение, пряжка, застежка для скрепления одежды.Альмандин – самая твердая и самая распространенная разновидность красных или красно-фиолетовых гранатов.Бандю – ювелирное украшение в виде


СЛОВАРЬ ИНТЕРЕСНЫХ ТЕРМИНОВ

Из книги Зачем идти в ЗАГС, если браки заключаются на небесах, или Гражданский брак: «за» и «против» автора Арутюнов Сергей Сергеевич


Словарь терминов

Из книги Законы вольных обществ Дагестана XVII–XIX вв. автора Хашаев Х.-М.

Словарь терминов Абас (перс, аббаси) – серебряная монета.Адат – совокупность норм обычного права.Аксакал (букв, «белобородый») – старейшина, входивший в состав сельского суда.Алым – здесь вид штрафа, взимающегося за убийство с родственников убийцы.Аманат – имущество,


Краткий словарь политических терминов

Из книги Политические и избирательные системы государств Азиатско-Тихоокеанского региона. Том 2. Учебное пособие автора Борзова Елена Петровна

Краткий словарь политических терминов Формирование терминов, которые включены в этот словарь, в основном, происходило 10–15 лет назад. Эта терминология была особенно характерна для того времени в странах Азиатско-Тихоокеанского региона, которые сейчас привлекают