2.2. Производные со значением избытка, превышения

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

2.2. Производные со значением избытка, превышения

Производных слов с префиксами, означающими избыток, превышение какого-либо качества в эмигрантских газетах немного, но они так или иначе отражают общий настрой того времени, проявляющийся в превышении меры, чрезмерности каких-либо действий, явлений.

Префикс архи-. Префикс архи– в русском языке может выступать как в значении «старшинство по положению в какой-либо иерархии», так и в качестве интенсифицирующей приставки, присоединяемой обычно к именам существительным, прилагательным, наречиям, в значении «высшая степень признака». Этот префикс, без сомнения, следует признать одним из «героев» послереволюционного языка, так как в послереволююционном языке именно второе значение оказалось реализованным в большом количестве лексем. Этот префикс был в арсенале излюбленных у Ленина (в его индивидуальном лексиконе содержится более 200 (!) слов с архи-), стилистический почерк которого оказывал существенное влияние на революционную прессу [Денисов 1993: 101; также: Денисов 1979; Лилеева 1987]. Приведем список производных с архи-, помещенных в [Селищев 1928]: архибандит, архибуржуазный, архиважный, архиестественный, архизаконный, архи как скверно (окказионализм Ленина), архиконсерватор, архиликвидатор, архимарксистски, архискверно, архинеправильный, архиоппортунистический, архиосторожный, архиреакционер, архиреволюционный, архисуверенный, архисущественный, архитонкий, архитрудный, архитяжелый, архиустроенный. Префикс архи– (во втором значении) придает понятиям негативную или по меньшей мере ироническую коннотацию, основанную на представлении о превышении нормы, стандарта; модус такой оценки обычно отрицательный. Этот семантический механизм дискредитации политического оппонента, идеи, любого неугодного лица широко использовался в большевистской прессе – сначала подпольной, а затем и легальной.

Эмигрантская публицистика содержит немного производных с приставкой архи– как в первом, терминологическом, значении: архиепископ, архиерейский Синод, архимандрит, так и во втором: архидемократический, архиреакционный. Примечательно, что второе значение префикса архи– мы встретили только в анархической газете, что можно объяснить общим революционным прошлым с большевиками и общими лингвостилистическими приемами, используемыми в печатных изданиях.

…против… остатков старого духовенства пошел Сталин в очередной поход. В контрреволюции, в фашизме, в шпионстве, в связи с капиталистами Европы и Азии обвиняются архиепископы, епископы и священники (Возрождение. 1937. 20 нояб. № 4107).

Будучи жестоко разгромлена «архидемократическим» [sic] правительством Соед. [иненных] Штатов после вступления их в войну, эта организация [ «Индустриальных рабочих мира». – А. З.] теперь ожила и выросла (Анархич. вестник. 1923. № 5–6).

…все искусственные построения наших расовых теоретиков и националистов всех категорий и оттенков, с их бессмысленными утверждениями о существовании высших и низших народностей являются до последней степени абсурдными и архиреакционными (Анархич. вестник. 1923. № 5–6).

Таким образом, для эмигрантской публицистики, по сути, не столь характерно образование с архи– в оценочной функции, как для советской послереволюционной прессы; бурное словопроизводство слов с архи-, активное прежде в (подпольной, нелегальной) большевистской печати и составлявшее один из ее стилевых и прагматических приемов отрицания или иронического осмеяния тех или иных явлений, стало повсеместным, массовым в публицистическом стиле советских газет. Эмигрантская пресса (за исключением «левых» изданий), ориентировавшаяся на легальную дореволюционную печать, не знала такого увлечения производными с префиксом архи-.

Префикс сверх-. Префикс сверх– семантически равняется иноязычным префиксам архи-, ультра-, гипер-; в языке эмигрантов он был явно непродуктивным; нам встретилось всего одно производное: сверхчеловеческий (в характеризующей функции). В советской публицистике префикс сверх-, напротив, был активнее, входя в одну группу с префиксами предельной оценки: сверхглупость, сверхлевый, сверхразвязный, сверхцентрализм [Селищев 1928]. См. пример из эмигрантской газеты:

[Русской армии] теперь придется совершать сверхчеловеческие подвиги, чтобы очиститься от срама, ею перенесенного, увы, покорно и безропотно (Призыв. 1919. 4 (21.12) дек. № 135).

Префиксы гипер-, ультра-. Немногочисленны производные с префиксами гипер-, ультра– со значением «во много раз превышающий какую-либо норму»: гиперцентрализация, ультралевый, ультрамонархизм, ультракоммунист.

После предательства вождей рядовая оппозиция, которая, действительно, впервые была широкой и обнимала рабочих профессионалистов и многих местных деятелей, восставших против мертвящей гиперцентрализации, чекистов и коррупции, была легко раздавлена (Воля России. 18 сент. 1920. № 6).

Это признают в Италии все – от самых рьяных фашистов до ультра-коммунистов (Руль. 1926. 14 апр. № 1630).

Современный фашизм… внутри каждой отдельной страны отливает различнейшими цветами, от республиканского до ультра-монархизма [sic] (Анархич. вестник. 1923. № 5–6).

Троцкий пытался обойти… твердокаменность [Сталина и Зиновьева] – стараясь ультра-левыми [sic] аргументами обличить бездарность и ничтожество Зиновьева и прочих главарей политбюро (За свободу. 1925. 1 янв. № 1 (1405)).

Термин гиперцентрализация у эмигрантов – это, по всей видимости, эквивалент гиперцентрализма, используемого, в частности, Лениным для характеристики политики демократических централистов (= децистов), выступавших за свободу партийных фракций.

Префиксы пре-, тре-. Отметим также единичные примеры с префиксом пре– и префиксоидом тре– в усилительно-экспрессивной функции: препоганый, треклятый (преимущественно в народно-патриотических газетах):

В советских кооперативных лавках не достанешь ничего. Единственное мало-мальски доступное народу лакомство – препоганая колбаса из конины… (Голос России. 1932. июль. № 12).

Народ! Вставай против треклятой красной власти. Она твой самый лютый враг. (Рус. правда. 1930. июль – авг.)

Таким образом, префиксы со значением избытка, превышения давали значительно меньше производных в эмигрантской публицистике, чем в советской. Данные приставки придают производным дополнительные стилистические модификации (предельности, чрезмерности); этот словообразовательно-стилистический механизм, развитый в подпольной «левой» печати, в послереволюционное время был «легализован» и стал одним из ведущих в построении как письменной, так и устно-ораторской речи вождей большевизма. Эмигрантская публицистика использует производные с префиксами избыточности гораздо осторожнее, умереннее, причем характерно, что употребление таких слов эмигрантами напрямую зависит от политической позиции издания: производные сосредоточены главным образом в «левых», революционно-демократических газетах, чье политическое прошлое раньше тесно смыкалось с большевистской прессой.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.