6.1. Понятие языковых знаков и их типов
6.1. Понятие языковых знаков и их типов
Как уже отмечалось выше, любая коммуникация.невозможна без средства (кода, медиатора) представления и понимания передаваемой информации. В процессе коммуникации код замыкает информационную связь между источником и приемником информации. Чтобы информация была более или менее адекватно понятой (интерпретируемой) адресатом, код должен быть одинаковым и различимым для коммуникантов и указывать на одинаковые для них информационные смыслы. Замкнутая информационная связь может быть только при условии восприятия и распознания кода, который отражается в сознании, и в соответствии с отражением производится или воспринимается его материальность. Код является носителем не информации, а функции представления (обозначения) информации, указания на ассоциированную (солидарную) с ним информацию. Поэтому коды могут быть разными для одной и той же информации. -
Человеческий язык, с точки зрения теорий информации и связи, является кодом, состоящим из двух уровней – кодового экспонента и кодовой информации, что в семиотике называется знаком. Таким образом, языковой знак, как и любой другой знак, представлен только воспринимаемым экспонентом и в этом отношении является односторонней сущностью, выполняющей две функции – указания на информацию (смысл) о познанном объекте и его замещении (путем обозначения, названия). В этой неразрывной связи знака со своими функциями и заключается феномен знака: он двусторонний как нечто воспринимаемое в своих знаковых функциях, а не как форма и содержание. Эта двусторонность определяет гносеологическую первичность информации по отношению к ее обозначению и гносеологическую первичность объекта по отношению к информации о нем и к его обозначению, о чем свидетельствуют многие факты. Например, многократное соотнесение знака с вещью не обнаруживает для ребенка (и для взрослого) ее имени до тех пор, пока она не приобретает для него познавательного-отражения (следовательно, знак обозначает не сам по себе объект, а познанный объект, т.е. информацию о нем и через нее – объект); больные речевыми расстройствами (афазией) могут повторять услышанное или прочитанное без понимания смысла текстов, могут узнать предъявленный им предмет, но не могут назвать его именем [см. Лурия 1975: 94, 114]. Указанные два уровня знака принято называть означающим и означаемым.
Языковые означающие различаются по следующим разновидностям: а) звукорядные (в том числе состоящие из одного звука); б) просодические (интонация, ударение, тон, длительность звука); в) нулевые, когда само отсутствие звукового знака в соотношении с определенными звукорядными знаками указывает на означаемое; г) структурно-синтагматические, когда в качестве знака выступает сама модель синтагматических отношений звукорядных знаков (словосочетаний, предложений) или порядок их следованиям) классифицирующие, когда в качестве знака выступает отнесение звукорядного знака к определенному классу при помощи особых звуковых классификаторов или постоянного набора его звукорядных форм (ср. критик – критика, нем. der/die Haft – пряжка, скрепка/ арест, нем. das/der Verdienst – заслуга/заработок, пень – сущ. и глагол, англ. salt – соль и to salt – солить.
Языковые знаки по характеру своих функций подразделяются на семантические и структурно-строевые (формально-структурные) .
Среди семантических знаков выделяются лексические, лексико-словообразовательные и грамматические знаки. Лексические знаки представлены характеризующими (нарицательными, описательными), дейктическими (местоименными) и идентифицирующими (собственные имена) знаками. Словообразовательные языковые знаки – суффиксальными, префиксальными, постфиксальными морфемами и их комбинациями между собой. Грамматические знаки классифицируются на морфолого-синтаксические, морфологические и синтаксические. К первым относятся морфолого-синтаксические знаки частей речи, ко вторым – грамматические морфемы слов, к третьим – комбинированно-синтагматические знаки членов предложения, базовых моделей предложения и словосочетаний, а также знаки прагматических значений предложений.
По своей семантической общности разноуровневые (морфемные, лексические, синтаксические) означаемые объединяются в широкие функционально-семантические поля (функционально-семантические категории, языковые понятийные категории). В пределах своего поля такие означаемые взаимодействуют друг с другом в речи. Таковы, например, функционально-семантические поля темпоральности, аспектуальности, модальности, персональности и др. Большинство из них характеризуются наличием центра (ядра) и периферии – специализированной для выражения данного поля грамматической категории и взаимодействующих с ней других соответствующих единиц языка. Такие поля называются моноцентрическими. Помимо их выделяются полицентрические (слабоцентрические) поля, представляющие собой совокупность различных означаемых с общей семантической функцией: например, в русском языке, в отличие от «артиклевых» языков (английского, немецкого и др.), обладающих моноцентрическим полем определенности/неопределенности, это поле является полицентрическим. Полицентрическими являются в русском языке также поля объектности, посессивности, локативности, количественности, причины, цели и др. Таким образом, то, что в одних языках представлено как моноцентрическое поле, в других языках может быть представлено полицентрическим полем. Состав всех функционально-семантических полей, их границы, структура в каждом языке, классификация и связи между собой дискутируются в современном языкознании. Однако уже очевидно, что они представляют собой языковые универсалии, отражающие общие семантические, речемыслительные, основы всех или большинства языков, обеспечивающие их единство и тем самым их переводимость (см. Бондарко 1984).
Структурно-строевые знаки подразделяются на фонемные, тонемные, слоговые, соединительные (о них см. ниже).
По степени семантической автономности языковые знаки подразделяются на словесные, синтаксические, морфемные.
По сферам социального употребления языковые знаки подразделяются на кодифицированные (языковые знаки литературного языка) и некодифицированные (диалектные, просторечные, жаргонные, арготические) языковые знаки (слова, грамматические формы, фонетические структуры).
Отношение между языковым означающим и означаемым, как и в других знаковых системах, может быть:
а) иконическим, т.е. отношением подобия, сходства, когда означающее представляет своими свойствами то, что оно репрезентирует, имея нечто общее с означаемым (ср. изобразительное искусство, звукоподражательные слова и др.); б) смежным – индексальньщ, когда означающее указывает на смежное с ним означаемое (ср. термометр как показатель температуры воздуха, понятие синекдохи, указательный жест, личные местоимения, формы времен, выражающие временную локализацию действия по отношению к текущему настоящего говорящего (к моменту речи) и др.;
в) символическим, когда означающее условно (по сознательной договоренности или традиционно) представляет означаемое (ср. флаги и гербы государств, уже не осознаваемые в своей знаковой мотивации слова типа стена, идти и т.д.). Следует отметить, что отношения между означающим и означаемым, как правило,, имеют переходные, смешанные типы, разную степень «чистоты» своего типа и все обладают в известной мере условностью (вопрос о мотивированности языкового знака специально обсуждается ниже), Но каким бы ни был языковой знак, он обладает по сравнению с другими знаковыми системами одной особенностью, которую некоторые ученые называют «прозрачностью для значения» (означаемого), т.е. таким единством материальной формы знака и его функции, при котором материальная форма не воспринимается говорящими автономно от ее функции.
Знаковая система языка является одной из; семиотических систем, так как ее объединяют с другими знаковыми системами:
а) понятие знаковости (означивания), которое имеет в виду чувственно воспринимаемую манифестацию (представление) означаемого;
б) понятие оппозитивности (противопоставления) той или иной знаковости, т.е. ее отличия от другой знаковости на основе общего и особенного; например, в этике поза «встать перед приближающимся лицом» означает «вежливость, уважение» в противопоставлении позе «остаться сидеть», означающей «невежливость», а в языке звук б как элемент знака различается в силу противопоставления его звуку п как элементу знака по звонкости/глухости (ср. бобы – попы);
в) наличие сферы (контекста) знакового проявления, т.е. той области, в которой нечто признается как знаковость; например, дорожные знаки являются знаками в области передвижения транспортных средств, а языковые знаки – в области речевого общения;
г) наличие отправителя и интерпретатора знаковости, т.е. того, кто/что использует и истолковывает ее функцию (ими могут быть живые существа и механизмы);
д) три измерения знаковости: синтактика (сочетаемость знаков), семантика (отношение между означающим знака и тем, к чему оно применяется, относится) и прагматика (отношение между языковыми знаками и теми, кто их использует);
е) три основных типа между означающим и означаемым при их соотношении: иконический, индексальный и символический.
Примечания: 1) Указанные противопоставленные измерения (аспекты) знаковости отражают точку зрения одного из основателей семиотики Ч.У. Морриса и в современном языкознании уже носят аспектный исследовательский характер.
2) Указанное подразделение знаков на иконические, индексальные и символические принадлежит другому основателю семиотики – Ч.С. Пирсу, подчеркнувшему условность и иерархичность этого подразделения, отражающего только преобладающие типы отношений между означающими и означаемыми знаков [см. об. этом Якобсон 1983: 102-104].
Знаковая система языка служит базовой, центральной разновидностью семиотики, так как прежде всего в языке обнаруживаются общие закономерности семиотики. Язык представляет собой самую универсальную, детализированную и богатую знаковую систему, «порождающую» многие другие знаковые системы или способную их интерпретировать. В связи с этим представляется слишком радикальным положение Ф. де Соссюра о том, что «лингвистика – только часть этой общей науки (семасиологии. – М.Ш.): законы, которые откроет семасиология, будет применимы и к лингвистике» [Соссюр 1977: 54]. Дело обстоит как раз наоборот: законы, которые открывает семиотика языка, во многих случаях применяются к другим семиотическим системам, что не исключает и обратного влияния.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
6.2. Понятие языковых единиц и их типов
6.2. Понятие языковых единиц и их типов Границы и состав языковых знаков определяются их функциями, которые лежат в основе выделения языковых единиц. Языковые единицы – это знаки в единстве с их функциями. Они функционально неоднородны, но все объединяются следующими
2. Адаптация языковых знаков к каналу связи коммуникации и его пропускной способности
2. Адаптация языковых знаков к каналу связи коммуникации и его пропускной способности 2.1. Принцип (2) первичной акустичности языковых знаков Основным каналом связи человеческой коммуникации является акустическая среда (звуковые волны), на основе которой позже возник
2.1. Принцип (2) первичной акустичности языковых знаков
2.1. Принцип (2) первичной акустичности языковых знаков Основным каналом связи человеческой коммуникации является акустическая среда (звуковые волны), на основе которой позже возник визуальный письменный канал связи. Выбор акустического канала связав качестве основного
2.2. Принцип (3) слоговости звукосегментных языковых знаков
2.2. Принцип (3) слоговости звукосегментных языковых знаков Другим следствием адаптации производства языковых знаков к каналу связи коммуникации является их слоговая дискретность, основанная на одном дыхательном толчке, задаваемом единой произносительной командой из
2.3. Принцип (4) линейного характера языковых знаков во времени
2.3. Принцип (4) линейного характера языковых знаков во времени Одним из универсальных свойств языковых знаков, возникших в результате их адаптации к каналу связи коммуникации, является их линейный характер во времени, на значение которого особо обращал внимание Ф. де
2.4. Принцип (5) ограниченности линейного размера звукосегментных языковых знаков
2.4. Принцип (5) ограниченности линейного размера звукосегментных языковых знаков Языковые знаки отличаются друг от друга не только «качественно», но и «количественно». При этом разные языки тяготеют к различным количественным аспектам языкового знака: есть языки, в
3. Адаптация языковых знаков к членимости коммуникативной информации на повторяющиеся самостоятельные компоненты
3. Адаптация языковых знаков к членимости коммуникативной информации на повторяющиеся самостоятельные компоненты 3.1. Принцип (6) знаковой дискретности и повторяемости языковых единиц Коммуникативная информация членится на отдельные компоненты, что связано с
4. Адаптация языковых знаков к различению и идентификации отдельных означаемых коммуникативной информации
4. Адаптация языковых знаков к различению и идентификации отдельных означаемых коммуникативной информации 4.1. Принцип (8) оптимальной знаковой дифференциации языковых означаемых Коммуникативная информация, чтобы быть эффективной, должна быть адекватно и однозначно
4.2. Принцип (9) мотивированности языковых знаков при их образовании
4.2. Принцип (9) мотивированности языковых знаков при их образовании Язык, будучи средством общения, является тем самым и способом установления понимания между людьми. Понимание относится к коммуникативным процессам, оно предполагает воспроизведение партнером по
4.3. Принцип (10) фонемного членения звукосегментных языковых знаков
4.3. Принцип (10) фонемного членения звукосегментных языковых знаков Как уже говорилось выше, одним из принципов языковой системы является принцип оптимальной знаковой дифференциации означаемых: язык стремится придать каждому отдельному означаемому специфический знак.
6. Адаптация языковых знаков к оперативности передачи и понимания коммуникативной информации
6. Адаптация языковых знаков к оперативности передачи и понимания коммуникативной информации 6.1. Принцип (14) сокращения размера языковых знаков По мере интенсификации коммуникативного процесса и увеличения словарного состава, что взаимосвязано, увеличивается объем
6.1. Принцип (14) сокращения размера языковых знаков
6.1. Принцип (14) сокращения размера языковых знаков По мере интенсификации коммуникативного процесса и увеличения словарного состава, что взаимосвязано, увеличивается объем передаваемой информации в единицу времени, а значит, и пропускная способность канала
6.2. Принцип (15) упрощения произношения языковых знаков
6.2. Принцип (15) упрощения произношения языковых знаков Принцип упрощения произношения языковых знаков проявляется в «ослаблении участков напряжения», как называет эту тенденцию Б.А. Серебренников, т.е. «со звуками и их сочетаниями, произношение которых связано с большой
2. Понятие значения (семантики, означаемого) языковых знаков и их природа
2. Понятие значения (семантики, означаемого) языковых знаков и их природа Означаемые (в разных концепциях их называют сигнификатами, десигнатами, интенсионалами, концептами, значениями, смыслами, семантикой) языковых знаков в широком смысле слова – это их содержательные
4. Адаптация языковых значений и их типов к структуре сознания человека
4. Адаптация языковых значений и их типов к структуре сознания человека Целостная структура сознания состоит из структурных уровней, представляющих собой относительно обособленные однородные явления субъективной реальности,связанные с разными физиологическими
1. Общая типология языковых знаков
1. Общая типология языковых знаков Обобщая и дополняя сказанное о построении, семантической классификации и употреблении языковых знаков, можно представить следующую общую типологию языковых знаков.1. Типология языковых знаков по характеру их означающих: