ГДЕ ЧИТАТЬ ПЛОТИНА?

ГДЕ ЧИТАТЬ ПЛОТИНА?

1. Для французского читателя наиболее удобным является издание Э. Брейе (см. выше, стр. 9). Каждому трактату предпослана справка, где дается его анализ и определяется его место в истории философии. Общее введение (т. 1, стр. I?XXXIX) очень существенно, особенно и том, что касается литературной формы и стиля. Но греческий текст и перевод оставляют желать лучшего, и пользоваться ими следует с осторожностью. И последнее неудобство: трактаты представлены в систематическом порядке, произвольно установленном Порфирием. Под моим руководством была начата работа над полным переводом произведений Плотина с комментариями. Вышел первый том: Трактат 38 (VI 7) (Editions du Cerf, Paris, 1988).

2. Эллинисты могут обращаться к великолепным критическим изданиям Поля Анри и Ханса–Рудольфа Швицера:

[1] «Plotini Opera», ed. P. Henry et H. — R. Schwyzer, vol. 1–3, Paris?Bruxelles, 1951–1973. Из филологических соображении это издание предлагает сочинения в систематическом порядке «Эннеад», данном Порфирием. Во втором томе издания приводится английский перевод «Арабского Плотина», то есть т. н. «Теологии Аристотеля», которая содержит многочисленные цитаты и парафразы из трактатов Плотина. В III томе (стр. 332–410) находятся замечательные Addenda – результаты последних исследовании текста Плотина.

[2] «Plotini Opera», ed. P. Henry et H. — R. Schwyzer, Oxford, University Press, 1964, 1977, 1982. Критические замечания упрощены по сравнению с предыдущим изданием. Греческий текст часто отличается от текста издания [1] в пользу новых вариантов. В III томе на стр. 291–325 имеются новые addenda с многочисленными исправлениями к т. 1–2. (Последние исправления: Н. — R. Schwyzcr, «Corrigenda ad Plotini textum», «Museum Helveticum», 1987, p. 191–210).

3. Имеются также превосходные переводы на немецкий, английский, испанский и итальянский языки:

[3] «Plotins Schriften», издание подготовили R. Harder, R. Beutler, W. Theiler (Hamburg, Meiner, 1956–1971). Это издание (в 6 томах, где каждый из пяти первых томов разделен на два выпуска, в одном – греческий текст и перевод на немецкий, в другом – краткое содержание каждого трактата и критические замечания) является незаменимым: греческий текст в нем хороший (иногда содержит слишком много конъектур), немецкий перевод – великолепный; краткое содержание и планы трактатов удачно дополняют краткое содержание, данное Э. Брейе, не заменяя его. Сочинения Плотина даны в хронологическом порядке. Выпуск V, подготовленный Р. Хардером, содержит текст и перевод «Жизни Плотина» Порфирия. Том VI включает многочисленные таблицы и, в частности, на стр. 105–175 – «Очерк философии Плотина», написанный В. Тайлером; как и статья Х. — Р. Швицера, о которой упоминалось выше, это, вероятно, одно из самых точных, полных и глубоких изложений плотиновских идей. Теперь невозможно изучать Плотина, не ознакомившись с этой важнейшей работой.

[4] «Plotinus», текст и перевод на английский А. — Х. Армстронга (А. — Н. Armstrong, Loeb Classical Library n° 440, 441, 442, 443, 444, 465, 468, London, Heinemann, 1966–1988). Издание дано в систематическом порядке. Это издание с переводом, составленным видным плотинистом, имеет огромное значение.

[5] «Plotino, Enneadi», перевод на итальянский и критический комментарии В. Чиленто (V. Cilento), библиография Б. Мариен (В.Marien); в 3 томах, Bari, Laterza, 1947–1949. Этот труд еще и сегодня не потерял своего значения.

[6] «Plotino Eneaclas» I?II и III?IV, перевод на испанский и заметки Х. Игаля (J. Igal, Madrid, Ed. Gredos, Bibl. das. 57 et 88, 1982 et (1985). Труд прекрасного плотиниста, слишком рано умершего.

4. Пособия для работы:

J. H. Sleeman et Cl. Pollet, «Lexicon Plotinianum», Leiden?Louvain, Brill et Presses Universitaires de Louvain, 1980.

H. — R. Schwyzer, art. «Plotinos», Paulys Realencyclopadie, t. 21, 1951, соl. 471–592; Supplementband 15, 1976, col. 311–327).

Превосходная библиография плотиновских исследований с 1951 по 1986 гг. помещена в «Aufstieg und Niedergang der r?mischen Welt», hrsg. von W. Haase und H. Temponni, Teil II, Band 36, l. Teilband, Berlin – New?York, W. de Gruyter, 1987, p. 528–623.