Раздел II Прикамские поговорки

Раздел II

Прикамские поговорки

Предисловие

Поговорка – один из малых жанров фольклора. Народная речь немыслима без кратких и красочных выражений, которые употребляются всегда к месту, «к слову» и нередко придают речи весёлый, озорной характер. Поговорки, в отличие от пословиц и других произведений устного народного творчества, не претендуют на объяснительно-философское и дидактическое содержание. Их назначение – делать нашу речь яркой и образной. Чаще всего они применяются для подчёркивания тех или иных особенностей человека, ситуации, содержат эмоциональную оценку события. Как определял В. Даль, поговорка – это «окольное выражение», переносная речь, простое иносказание, обиняк, способ выражения, но без притчи, без суждения, без заключения и применения. Предметом характеристики может быть внешность человека, качества его натуры, состояния, характер, оценка поступков, манеры поведения; поговорка сообщает о непредсказуемости ситуации, её сложности и запутанности. Поговорки создают целую галерею образов – от сатирических характеристик любителей выпивки (бражку пьёт – как верёвку вьёт) до любования милым, родным человеком (одна – да до дна). Здесь и утешение опечаленному (сошлись тучки в одну кучку), и лёгкая ирония над человеческими слабостями и промашками (чудечко на блюдечке, живёт – как лапотцы плетёт), и резкое неприятие бездельников, сумасбродов, зазнаек (утром молодёжь – вечером никого не найдёшь, что хочет – то и ворочат, богат – да чиноват). Поговорки доносят до нас коллективный культурный и познавательный опыт народа, общественные нормы, выработанные нашими предками. В них отразилась и богатейшая фольклорная символика, видны обращения к старинным обрядам и верованиям, сохраняется память о древних суевериях и воззрениях.

Не имея той глубины мысли и оценок, которые свойственны пословице, не заключая в себе логические обобщения, поговорка интересна своим эмоциональным накалом. Много в поговорках остроумной игры словом, любования им и творческого к нему отношения. Каждое из поговорочных выражений – проявление народной языковой эстетики; содержание же их свидетельствует о глубоком психологическом знании человека, о своеобразном воззрении на мир. Обаяние ритма и рифмы этих маленьких жемчужин народного творчества трудно переоценить: они не самоцель, не формальный приём, их задача – вызвать у слушателя ответное чувство. При складывании поговорки приискивается рифма, отшлифовывается и выверяется ритм, и в конечном счёте создаётся живой понятный образ, поданный в художественной форме. На пространстве двух-трёх слов рифма как бы двигает ассоциативную мысль, выявляет свежесть слова, обнаруживает его необычные смысловые грани. Строятся поговорки, как и прочие паремии, на богатейшем материале русской народной речи и, в частности, уральского «говорка». Не надо быть большим специалистом в поэтической технике, чтобы понять колоритность «натуральной», природной рифмы (часто порождаемой такими особенностями пермской речи, как стяжение глагольных форм, чоканье).

Шутка брани лутша – говорят на Урале; Шутка не шубка, а греет шибко. Уже в этих определениях видно, что поговорка своим содержанием призвана не только развеселить, но и разрядить обстановку, а использованные в поговорках выразительные формы способны доставить удовольствие своей изысканностью. В поговорках встречаются и обычные рифмы (глаза – образа, взглянет – вянет), и рифмы, основанные на сближении слов похожего звучания (кости – гости, жить – шить). Велико число выражений, где рифма строится на перестановке звуков (полати – лопате, земля – нельзя, ровня – хавронья), где вводится составная рифма (одна – до дна, едва ли – звали), рифма неточная (бык – быть, оттедова – обедала). Огромное наслаждение доставляет само произношение поговорок, где рифма углубляется сквозным ассонансом – повторением какого-то гласного звука (часто – любимого уральского упругого округлого «о» – только потолок не толок, пошёл посол по рассол). В другом случае через всю строку пульсирует один и тот же согласный звук (пришёл – молчит, ушёл – молчит, только шуба шабарчит; с сука на сук – и всё недосуг). Благодаря такому звуковому притяжению слов рождаются настоящие шедевры, где образ как бы дополняется звуковой картиной: ситуация оживает, озвучивается. Живём – как дернину дерём – слышим мы, и физически ощущаем тяжесть работы, надрыв, издёрганность… Лёгкость, капризность девушки-модницы обозначена сквозным повтором – ЧК-: юбочка с оборочкой – любит с оговорочкой…

Нет в поговорках большого смысла, зато есть в них радость, печаль, ирония, досада. А ещё – любовь, удивление перед чудом человеческого слова, иногда почти детская игра с ним.

Приведённые в разделе поговорки распределены составителями по тематическим группам. В одних группах представлены в поговорочных комментариях такие общие понятия, как жизнь, работа, бедность, горе, супружество, одиночество, в других – человеческие качества (как положительные, так и отрицательные). Небольшими группами представлены поговорки, в которых оцениваются явления природы и предметы быта.