Происшествия с неводом
373
Водяной наложил в невод грязи
Yhen kerran l?ksim? (vot huomena pruasnikka, Pedrun p?iv?) i kun olima rybalkalla sovan j?lkeh, ni nuotalla, k?sinuottua vet?m?h… Oikein kovasti riijell?h akat toisessa venehess?, a my? toisessa. Ei heitet? riijellyst?. A ihan on tyyni, tiihoi pogoda!.. A mie rupesin vet?m?h, dai nuotta ei tule, ei anna vety?… ?iit? kun puolen povie, mih kalat m?nn?h kuuboista, mykkyr?st? pani painuo! I n?ytt?y, sen liccavuot! Se oli h?nen ruavos!.. ?iit? ei anna nuottua vety?, jykie oikein on! Mie sanoin: “Auttakkua kun pit?n?y meil? nuotta suaha! A kun on jykie, kaccokkua“. Rupesimma kahen, vej?mm?, my? puolta, hy? toista, kuitenki se tuli povi venehien v?lih. Mie kun per?n sain k?teheni, poven per?st?, mist? kalat laskie, siin? niit? n?ky! A iccie ei ollun!
A meil? samassa j?rve???, vain toisen niemen luona, tuas oli apajassa… niin jykie, jotta se ei liiku. No ne ollah poisl?h?n iess? semmoset.
Soltaressa kun oli, jotta se sovan iess?, kyl?n niemen rannalla tuli ta pi?t? vain sukiu. Kyl?l?iset n?htih, ?anotah: nu tuola kun pi?ta sukiu, kallivolla istuu, ta pi?t? sukiu. Vesikivell?. ?iit? puckahti pakoh, ruvettih jotta puustoh.
Ne ollah semmoset pahaksi.
Однажды пошли (вот завтра праздник – Петров день) и когда были на рыбалке, после войны, невод тянули… Очень сильно ругаются женщины в другой лодке. А мы в другой. Не перестают, спорят. И совсем безветрено, тихая погода!.. Я стала тянуть, а невод не идет, не дает тянуть… Ну половину мотни невода, куда рыба должна была зайти, комков наложил для тяжести! И видно, что натолкано! Это его работа была! Ну не дает невод тянуть, такой тяжелый! Я говорю: «Помогайте, если надо нам невод вытащить! Посмотрите, какой тяжелый!» Стали, вдвоем тянем, мы с одной стороны, они с другой, как-то вытянули мотню между лодок. Я как схватила за тот конец мотни, откуда рыбу надо выпускать, там они были видны! А самого не было!
А у нас в этом же озере, только у другого мыса, тоже было в неводе… такой тяжелый, что не сдвинуть. Ну, это такое перед переездом бывает.
В Шолтозере это было перед войной, на берег в деревне пришел и голову расчесывает. Деревенские видели, говорят: вот там голову расчесывает, на скале сидит и волосы расчесывает. На камне в воде. А потом плюхнулся, убежал…
Это такое перед плохим.
ФА. 3217/2. Зап. Лавонен H. А., Раутио К. X, Туюнен С. в 1990 г. в п. Кестеньга от Исаковой М. А.
374
Водяной держит невод
– Mit? kerto vanha rahvas vetehisest??
– Vetehisest? kerrottih sit?, jotta muka vetehini, kell? ei anna kalua, ta kell? sit? semmosie. Mie en tiij?, onko se tosi, eik? ole tosi, a kun oli se meil?, baabuskan kera kalua pyytim?, kaikicci. Hi?n oli toisesta talosta, a my? cikkoni ker?ll?. A hi?n oli min’n’an kera. A my? kalua emm? sua vovse, ei puutu kalua, hi?n aivan: “Hospodi pomiilui, sanou, mi on luajittu, sit? pit?y pity?“. A siit? m?nim? semmoseh lahukkaiseh, oikein kaunis on lieto, ta laskima nuotan. Hi?n sanou, jotta no ei jo t?ss?ki liene kalua, ni kun vetim? niin ?ij?n, jotta jo rupesi alasie ottamah, siit? kun puuttu nuotta, i niin on ?ij?, jotta ei t?r?h?. H?n sanou (a cikko miun oli oikein nakraja), h?n m?n?y ta kuottelou n?in tarpomalla, sanou: “Vetehini on povessa“. A se akka sanou: “Ole v?hemm?ll?, ta olkua pois“. Mie sanon: “Et sie voi uskuo (kun h?n oli vanhempi milma, nin). Miksi et voi uskuo, kun ihmini sanou, heit? sie pois“. A my? se h?nen min’n’an kera issumma penturiloilla, a nuotta on ihan kun ois kiini pantu rovno sinne. H?n, se naini oli semmoini oikein harakternoi, kacahti miuh, sanou: “Ottima nuotan, em?skoinie, sanou“. Mie sanoin: “Ottima“. Silloin pi?si, povi avoin oli. Povi oli avoin. Ni akka sanou: “Vetehini piti nuottua“. Mie vot en tiij?. Mie vot en tiij?.
– Ty? ett? n?hnyn h?nt??
– Emm?. Povi oli avoin. A sanou, n?m? suutkat on luajitut, niin kotih l?ksim?. Akka se vanha oli jo.
– Что старики рассказывали о водяном?
– О водяном рассказывали, что водяной кому-то не дает рыбы, кому чего. Я не знаю, правда это или нет, а вот случилось и с нами, мы с бабушкой рыбу ловили всегда. Она жила в другом доме. Мы с сестрой, а она была с невесткой. А мы рыбы совсем не поймали, совсем не идет рыба. А она только твердит: «Господи, помилуй, – говорит, – что сделано, с тем и быть!» А потом подошли к такому хорошему заливчику, к очень красивой песчаной отмели и спустили невод. Она говорит, что и здесь, наверно, не будет рыбы. Но как вытянули, так много оказалось, что уже стали поднимать… А потом невод застрял, так сильно, что не сдвинется. Она говорит… А сестра у меня была смешливая… Она идет, и трогает веслом и говорит: «Перестань, успокойся, и отойди прочь». Я говорю, что трудно поверить. Она была старше меня. «Почему ты не можешь поверить, раз человек говорит. Отстань». А мы с ее невесткой сидим на веслах. А невод словно зацепили там. А та женщина была с крутым характером, посмотрела на меня и говорит: «А ну-ка, потянем невод», с матом. Я говорю: «Потянем». Тот освободился, а мотня была открыта. Мотня открыта была. Женщина говорит: «Водяной держал невод». Я вот не знаю. Я вот не знаю.
– Вы не видели его?
– Нет. Мотня открыта была. А говорит: «Эти шутки сделаны [кем-то]». Так и пошли домой. Женщина та уже старая была.
ФА. 2605/16. Зап. Лавонен Н. А., Онегина Н. Ф. в 1980 г. в д. Софпорог от Пяттоевой M. С.
375
Водяной в неводе
– Mit? olet kuullun vetehisest??
– En mie sit? tiij?.
– Etk? tiij?, ken on vetehine?
– Ka j?rve??? se on.
– Vanha rahvas mit? h?nest? on kertonut?
– En mie ole tiet?n, jotta mit? h?nest? on kerrottu, ka mie olen tiet?n, kun meil? on apajassa ollun, my? olemma vet?n nuottua.
– Vetehine on ollun siel?? Kerro siit? miula.
– H?n kun oli, ta h?n…emm? sua nuottua, vej?mm?, vej?mm?, emm? sua nouttua, a tuas antau tai vej?mm?, a siit? h?n pi?llicci pul’skahtau, pois m?n?y siit?.
– Mimmoni h?n on?
– A my? se emm? n?hnyn, jotta mimmoni oli. ?iit? laski meil? nuotan, siit? saimma vety?. A siit? poveh ei tule kalua, kun ihan semmoista, mit? j?rven pohjalta sielt?, mit? niit? murtoja panou.
– Mit? pit?y ruatua, kun tulou?
– Ei nimit?, emm? my? tiij?. My? olemma kaikin semmoiset, emm? malttan nimit? muuta, kun se piti, jotta ei anna meil? nuottua vety?. Pruasniekan y? oli, kun m?nim?.
– A, pruasniekan y?n?.
– Kun olimma rypakat, ka meil? se piti m?nn?.
– Что ты слышала о водяном?
– Я этого не знаю.
– Не знаешь, кто это водяной?
– Дак в озере он.
– Старые люди что о нем рассказывали?
– Не знаю я, что о нем рассказывали, но я знаю, что у нас на тоне случилось, мы невод тянули.
– Водяной был там? Расскажи об этом.
– Он как был… Не можем вытянуть невод. Тянем, тянем, не можем вытянуть невод. Потом отдает, подтягиваем. А потом в верх как сплеснется и прочь ушел из невода.
– А какой он?
– А мы не видели, какой он был. Потом отпустил нам невод, тогда смогли вытянуть. А так в мотне не будет рыбы, только такое, что на дне озера есть, тины и грязи наложит.
– Что надо делать, если придет?
– Ничего, не знаем мы, что ему нужно. Мы ничего этого не знаем. Мы все были такие, не умели ничего другого, когда тот держал, не давал нам невод вытянуть. Праздничная ночь была, когда рыбачили.
– A-а, в праздничную ночь?
– Раз были рыбаками, дак нам надо было идти.
ФА. 2651/10. Зап. Лавонен Н. А., Федотова В. П. в 1981 г. в д. Кестеньга от Исаковой Марии Алексеевны.
376
Женщина выпускает попавшего сига-хозяина
Toini kerta miula oli sluucai… Oltih kaksi akkua no nuotalla, pyvvettih lapsien kera. T?ll? oli toini vuosi, sill? jo tytt?rell?, my? siel? kalaistima. Nu l?hemm? my? akkojen luoksi, nuotalla l?het?h, ni anna lapset lev?t?h, a my? olemma ruavas rahvas. Mie sanon: “Ty? l?hett?k? nuotalla?’ “L?hemm?“. Mie sanon: “Ottakkuaki meit?, anna lapset ji?h?h pirtill?, a my? l?hemm?“. “Ka kun l?htenett?…“ “L?hemm?! Mit? meil?! Verkot olemma ka??on, mit? meil? – suuriko t?st? l?htie nuotalla“. M?nemm?, siel? laskou oja, nu por’adosnoi oja, venehie laskie voit… M?nemm? my? sinne… “T?m? on kaikkein paras apaja!“ – akka sanou. Nu on, ni laskekka! Laskima my? sih apajah, sen nuotan, vej?mm?, jo olemma sit? nostattamassa. Mie kacon siit? sih: otti ja alaset kun rapsasi ja… A akka se sano: “Avoi-voi! Miula ei pie t?t? nuottua!“ Mie sanon: “Nee! My? t?m?n nuotan otamma!“ A se nuotta jo povesta n?ytt?y. Mie sanon: “Kun sie t?t? varajat, ni… L?ht?y! Ei hi?n pannun veteh, ei ni h?nen luoksennella“… Vetim? sen, nuotan poveh – oli siel? n?in pitk? siika! Tuota leviempi! Mie sen siijan sain k?teh, toimitin siit?. “Miksi sie sen luajiit?“ “T?m?, – sanon, – on siika ei siun sy?t?v?!.. No meil? sie annat ne kalat, mit meil? pit?y!“ Nuotan laitamma hyv?sesti: “L?kk?, miss? viel? on apajat?!“ “Emm?, emm? rupie!“ “Rupiemma! Meil? on koropa, stopi olis meil? koropa siikua!“ Ei hi?n rupie laskomah! “Et rupie, ka mie lasen nuotan!“ Kolme apajua vetim?, lisse vakan kahen kantua siikua! Toini toista parempua! No mie sanon: “Nu vot! DovoTnoiko olet?“ “T?m? oli kovuan hyv?!“ “Nu vot, sie varajat, a mie en varaja! – mie sanon. – Jos h?n oli, anna vain kisuau siel?!“ Se i?e em?nt? kalaseksi semmoseksi m?ni! Mie sen kun otin ja kun: “Meil? anna ne kalat, mit? meil? pit?y!“ Tooze rusalka! Часто-часто видели, на камню сидит. И голову чешет, волоса. N?htih ihmiset! Rusalka! Valkiena n?htih!
Второй раз у меня был случай… Были две женщины, неводом ловили рыбу с детьми. Этой дочке уже был второй год, когда мы там рыбачили. Ну, пошли мы к женщинам, рыбачить, пусть дети спят, а мы взрослые. Я говорю: «Вы пойдете на рыбалку?» «Пойдем». Я говорю: «Возьмите и нас, пусть дети останутся в избушке рыбачьей, а мы пойдем». «Ну, если пойдете». «Пойдем! Чего нам! Сети уже смотрели, что нам – долго ли нам неводом пойти рыбачить». Пошли, а там вытекает ручей, ну порядочный ручей, лодку можно спускать… Идем мы туда. «Здесь самая лучшая тоня!» – женщина говорит. Ну, раз так, то спустим! Ну, спустили мы невод, тянем, уже поднимать начали. Я смотрю: взяла, да как понизу швырнет! А женщина одна говорит: «Ой-ой-ой! Мне не нужен этот невод!» Я говорю: «Не-е! Мы этот невод поднимем!» А уже мотня невода виднеется. Я говорю: «Если ты этого боишься, то… Уйдет! Не он в воду опустил, не ему и кидать». Вытянули этот невод, мотню, там был очень большой сиг. А какой широкий! Я взяла в руки этого сига и выкинула. «Ты зачем это сделала?» «Это, – говорю, – сиг не для того, чтобы ты ела! Но ты нам дашь ту рыбу, которая нам нужна!» Невод расправили хорошенько: «Пойдем, где еще есть тони?» «Не будем, не будем!» «Будем! У нас есть короб, чтобы короб полный был сигов!» Не хочет она спускать невод! «Не хочешь, дак я спущу невод!» Три тони вытянули, сигов было – большой короб вдвоем несли! Один другого лучше! Ну, я говорю: «Ну вот! Довольна?» «Это было очень хорошо!» «Ну вот, а ты боялась! А я не боялась, – я говорю, – Если это был он, пусть играет там!» Это сама хозяйка в такую рыбу превратилась! Я как ее взяла да как: «Дай нам ту рыбу, что нам надо!» Тоже русалка! Часто-часто видели, на камню сидит. И голову чешет, волоса! Видели люди! Белую видели.
ФА. 3060/4. Зап. Конкка А. П. в 1987 г. в д. Княжая Губа от Никулиной А. Ф.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.