Три дочери купца

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Три дочери купца

О чем рассказать вам, о ком поведать? Расскажу я вам об одном знатном купце. Слава о его несметных богатствах и трех прекрасных дочерях давно разнеслась по всему свету. Девушки были до того светлы и лучезарны, что их лица в любое время дня и ночи могли своей ослепительной красотой затмить даже солнце и луну.

И вот однажды этот известный всем купец собрался отправиться за пределы падишахства, в котором жил много лет. Нагрузил он свои товары на верблюдов и перед дорогой позвал к себе дочерей и ласково спросил их:

– Дети мои, скажите, что вам привезти из дальних стран, и я с радостью выполню каждое желание ваших милых сердец.

Старшая дочь сказала:

– Дорогой отец, привези мне платье, сшитое из тонкой кожуры лука. Больше мне ничего не надо.

Средняя дочь сказала:

– Привези мне, дорогой отец, чудесное зеркало.

А младшая дочь сказала:

– Я хочу, чтобы ты привез мне пушистую кошку.

Обнял купец своих дочерей и рано утром отправился в дальний путь. Через месяц он достиг одного падишахства, пришел на базар и стал торговать.

За неделю купец продал свои товары и купил другие, которые можно будет за большие деньги продать в своем падишахстве. Но перед тем как отправиться домой, он достал для средней дочери чудесное зеркало, для младшей дочери – пушистую кошку, а для старшей дочери нигде не мог найти платья, сшитого из тонкой кожуры лука.

Грустно стало на душе у купца, что не выполнил он просьбу старшей дочери. Но что поделаешь? Надо ехать домой.

Погнал купец перед собой караван верблюдов, а сам позади поплелся. Брел он без отдыха и сна по тропам и дорогам около месяца, а печаль неисполненного обещания все тяготила его душу. Наконец добрался он до окраины родного города. И здесь решил купец немного отдохнуть. Но как только опустился он под тенистым деревом, внезапно перед ним возник красивый молодой дервиш.

– Добрый путник, – сказал он купцу, – ты похож на опечаленного человека. Пожалуйста, не стесняйся меня и раскрой свое сердце. Быть может, узнав о твоих невзгодах, я чем-нибудь смогу тебе помочь.

Дервиш смотрел на купца умоляющими глазами, и казалось, что он готов выполнить любую просьбу.

Такие добрые слова не могли не понравиться купцу. Он доверился молодому дервишу, подробно рассказал ему о просьбах своих прекрасных дочерей и добавил:

– Для средней дочери я купил чудесное зеркало, для младшей же дочери – пушистую кошку. А вот для старшей дочери я не нашел платье, сшитое из тонкой кожуры лука. Это и опечалило меня, уважаемый дервиш!

Выслушал молодой дервиш купца и сказал:

– Дорогой купец, я найду для твоей дочери платье, сшитое из тонкой кожуры лука. Но взамен ты должен свою дочь выдать за меня замуж.

Задумался тогда купец над его словами и ответил:

– Я согласен, добрый дервиш, но надо сказать об этом старшей дочери. Завтра утром мы встретимся под этим тутовником.

Молодой дервиш кивнул головой в знак согласия и тут же исчез.

Через час купец уже был дома. Он обнял дочерей и стал раздавать подарки: средней дочери протянул чудесное зеркало, младшей дочери отдал пушистую кошку. А старшей рассказал о своей неожиданной встрече с молодым дервишем и разговоре с ним.

Старшая дочь выслушала отца и сказала:

– Дорогой отец, платье, сшитое из тонкой кожуры лука, мне очень нужно. И если молодой дервиш выполнит свое обещание, то я согласна выйти за него замуж. Так ему и передай.

Проснулся утром купец очень рано, оделся в праздничные наряды и отправился на окраину города. Молодой дервиш уже ждал его под тенистым деревом. Купец поздоровался с ним и передал согласие своей старшей дочери. Затем они еще поговорили, назначили день свадьбы и разошлись.

На следующий день молодой дервиш взял с собой дорогие подарки, платье, сшитое из тонкой кожуры лука, и пришел в дом невесты. Все дни до свадьбы, соблюдая обычаи, молодой дервиш делал невесте и ее сестрам разные подарки, а отцу невесты выплатил задаток калыма.

А уже утром, сразу после свадьбы, он посадил свою жену – старшую дочь купца на белого коня и повез в свой замок, что находился в лесу, на окраине падишахства. В замке было очень тихо, ни одной живой души, даже птицы не пели и букашки не трещали.

Девушка очень удивилась этому и спросила:

– А почему, дорогой дервиш, в замке так тихо и нет слуг?

Молодой дервиш усмехнулся и ответил:

– Я слуг терпеть не могу. Я привез тебя сюда, чтобы ты увидела, какое наследство мне досталось от моего отца.

И они стали ходить по замку, а дервиш показывал ей огромные своды и мраморные ступени дворца, роскошные террасы и большие фонтаны в своем саду.

На следующий день молодой дервиш показал ей тридцать девять великолепных комнат, заполненных коврами, шкурами животных, золотом, серебром и драгоценными камнями, а сороковая комната была заперта на ключ, и дервиш предупредил старшую дочь купца, что в эту комнату никто не должен заходить. И вот молодой дервиш провел девушку в гостиную, сел за стол и ласково сказал:

– Душа моя, замок мой ты посмотрела, теперь покажи, какая ты хозяйка. Вот на столе тарелка с шашлыком. Принеси из погреба кувшин с вином, дорогая.

– Сейчас, – сказала девушка и направилась в погреб.

Пусть она пока накрывает на стол, а я коротко расскажу вам о молодом дервише.

В том падишахстве, где он жил, никто не знал, что он злой волшебник и людоед. Многие годы молодой дервиш мечтал найти среди девушек падишахства хоть одну людоедку, но все это время его поиски были неудачными.

Принесла девушка из погреба кувшин с вином, поставила его на стол и приблизилась к тарелке, в которой был шашлык. Неприятный запах ударил ей в нос, и она поняла, что вышла замуж за дервиша-людоеда, но, подавив в себе отвращение, села за стол.

Молодой дервиш ел шашлык с большим аппетитом. А старшая дочь купца подносила маленькие кусочки ко рту и незаметно для дервиша опускала их за ворот платья. Но дервиш-людоед был хитер. Он то и дело подсматривал за женой и видел все, что она делала. А потом сказал:

– Встань, душа моя, и принеси из того шкафа, что стоит у окна, бутылку с уксусом.

Девушка встала и пошла к шкафу. Маленькие кусочки мяса проскользнули между телом и широким платьем и упали на пол. Увидев это, она растерялась.

«Нет, – усмехнувшись, подумал дервиш-людоед, – из такой жены людоедка не получится. Надо ее съесть!» Он тут же схватил девушку, связал ей руки и поволок в сороковую комнату. Там он приподнял жену вверх и подвесил за косы на толстый гвоздь.

А тем временем две другие дочери купца сидели в своей спальне и рассказывали друг другу разные небылицы. После короткого молчания средняя сестра сказала младшей:

– Уже три дня прошло после свадьбы и столько же дней, как старшая сестра покинула родной дом, а вестей от нее никаких нет. Схожу-ка я сестру проведаю.

Взяла средняя дочь купца свое чудесное зеркало и отправилась в замок дервиша. Пришла она в замок и видит: молодой дервиш сидит в гостиной один, а сестры не видно. Подошла она к хозяину замка и спрашивает:

– Дорогой дервиш, а где же моя сестра?

Посмотрел на нее дервиш-людоед с грустью и ответил:

– Эх, красавица, твоя старшая сестра с утра отправилась с подружками на прогулку и до сих пор не вернулась. А мне так хочется есть, что ждать уже нет силы. Принеси, милая, из того шкафа, что стоит у окна, тарелку с шашлыком и кувшин вина. Посидим вместе и поедим. Быть может, за это время и жена моя вернется.

Девушка аккуратно положила свое чудесное зеркальце на стол и направилась к шкафу, принесла тарелку с шашлыком и кувшин с вином. Вскоре дервиш-людоед с нею поступил так же, как и со старшей сестрой.

А тем временем младшая дочь купца подошла к отцу и сказала:

– Прошло уже много времени, как средняя сестра пошла в замок дервиша проведать старшую сестру и почему-то задержалась там. Пойду проведаю их. Ты только не беспокойся, я скоро вернусь.

– Хорошо, иди, доченька, – согласился купец.

Девушка спрятала под шалью свою пушистую кошку и отправилась в замок дервиша-людоеда. И вот вошла она в замок и видит: молодой дервиш сидит один в гостиной, а сестер не видать. Подошла девушка к нему и спросила:

– Дорогой дервиш, а где же мои сестры?

Посмотрел дервиш-людоед с грустью на нее и ответил:

– Эх, красавица, твои сестры отправились на прогулку и до сих пор не вернулись. А мне так есть хочется, что нет силы их ждать. Принеси, милая, из того шкафа, что стоит у окна, тарелку с шашлыком и кувшин вина. Посидим вместе и поедим, а за это время, быть может, твои сестры уже вернутся.

Младшая дочь купца подошла к шкафу, взяла с полки тарелку -и быстро зажала нос, потому что почувствовала запах человеческого мяса. И тут поняла девушка, что сестры попали в руки дервиша-людоеда. «Нет, надо делать вид, что ем вместе с ним, и все выяснить», – решила она и, подавив отвращение, поставила тарелку с шашлыком и кувшин вина перед людоедом на стол.

Дервиш-людоед ел шашлык с большим аппетитом. А младшая дочь купца подносила маленькие кусочки ко рту и незаметно для людоеда бросала их на пол, где сидела ее пушистая кошка и сразу съедала брошенное ей мясо.

Каким бы хитрым не был дервиш-людоед, но на этот раз он ничего не приметил в поведении девушки. Но все же для проверки сказал ей:

– Встань, душа моя, и принеси из того же шкафа бутылку с уксусом.

Девушка встала, вышла из-за стола и направилась к шкафу. Людоед внимательно посмотрел ей вслед и, не увидев выпавших из-под платья кусочков мяса, чуть не подпрыгнул от радости. «Эта красавица мне подходит. Из нее получится настоящая людоедка, о которой я мечтал всю свою жизнь!» – решил он и ласково сказал:

– Уже темно, ты можешь лечь спать в той комнате, а утром, если твои сестры не вернутся, я пойду искать их.

Утром следующего дня молодой дервиш разбудил девушку и сказал:

– Сейчас я иду на охоту. Там в лесу буду искать твоих сестер. Они, наверно, ушли далеко от замка и заблудились. А ты пока без дела не сиди, по хозяйству приберись. Да, вот тебе ключи от комнат. Открой двери и проветри все тридцать девять комнат, а сороковую не открывай. Она заколдована. Знай: если ты откроешь дверь этой комнаты, тебя ударит молния и убьет на месте. И не вздумай уйти, я сквозь стены вижу, только лишь золото мне глаза слепит.

Взял он ружье, хурджун и, отправляясь в путь, подумал: «Эта красавица мне по душе. Из нее получится хорошая жена и людоедка. Я буду держать ее в замке, пока она не привыкнет. Без своих сестер она все равно никуда не уйдет».

Когда молодой дервиш ушел, девушка заплакала от мысли, что ее сестер в лесу съели волки. Но, посмотрев на зеркальце, которое средняя сестра оставила на столе, подумала: «Не такие уж глупые мои милые сестры, чтобы целые сутки прогуливаться по незнакомому лесу, и не оставила бы сестра подарок отца в чужом доме. Дервиш-людоед или убил их, или запрятал в той комнате, которая заколдована».

Подавив испуг, девушка медленно подошла к двери сороковой комнаты и, подобрав ключ, открыла ее. В комнате было очень темно, жуткий страх охватил ее, и она остолбенела от ужаса. Очнувшись, она взяла чудесное зеркало и вошла в комнату. Темнота немного рассеялась, и младшая сестра увидела своих сестер, подвешенных за косы на больших гвоздях. Она бережно опустила сестер на пол и освободила им руки от веревок. Когда девушки пришли в себя от пережитого, то решили наказать дервиша-людоеда.

Долго ли они думали, нам не ведомо, но придумали сестры хитрый план. Тут же, не откладывая, взяли в одной из комнат три больших хурджуна золота и отправились в лавку ювелира.

– Уважаемый мастер, – сказали девушки, войдя в лавку, – вот тебе три больших хурджуна золота. Сделай нам, пожалуйста, из этого золота сундук на четырех колесах с неприметным окошком и чтобы этот сундук закрывался изнутри. В этот сундук должны вместиться три человека. За свой труд ты получишь еще один хурджун золота.

– Хорошо, красавицы, – согласился ювелир. – Завтра на рассвете сундук будет готов.

Рано утром сестры пришли в лавку ювелира, отдали ему хурджун золота, спрятались в четырехколесном сундуке и покатились домой к отцу рассказать, какое несчастье приключилось с ними. Но вскоре, проезжая через лес, младшая сестра увидела, что навстречу идет дервиш-людоед. Она быстро закрыла окошко и велела сестрам сидеть молча. Девушки прижались друг к другу и затаили дыхание.

Дервиш-людоед подошел к золотому сундуку, провел ладонью по его поверхности и, ничего не заподозрив, восхищенно воскликнул:

– Что за чудо! Отнесу я этот сундук в свой замок!

Но сколько он ни старался поднять или покатить золотой сундук с девушками, так и не сумел даже сдвинуть его с места. Плюнул людоед от досады, топнул ногой и отправился в замок, чтобы привязать сундук к своему белому коню и так дотащить богатство до дома.

Вернувшись в замок, дервиш удивился, что его никто не встречает, а когда он подошел к сороковой комнате, то увидел – дверь открыта и девушек там нет. Догадался тогда людоед, что сестры спрятались в том самом четырехколесном сундуке, который ему встретился на лесной тропе. Завыл он от злости и кинулся догонять беглянок.

А тем временем сестры, прячась от любопытных глаз, прикатились в золотом сундуке в дом своего отца, который от волнения и места себе не находил. Каково же было горе купца, когда он узнал, за кого выдал замуж старшую дочь свою. Расстроенный отец понимал, что спрятать дочерей в своем доме он не может: злой дервиш-волшебник обязательно будет их здесь искать и если обнаружит, то всем грозит смертельная опасность.

«Как спасти дочерей? – тревожно думал купец. – Как спрятаться от злого дервиша?»

– О, Худо! – воскликнул купец, а потом продолжил уже шепотом, в душе радуясь посетившей его хорошей мысли. – Дети мои! Там в дальнем падишахстве живет один всезнающий данандей, люди про него говорят, что он никого в беде не оставляет и нам обязательно поможет, – закончил отец.

Сестры, не задерживаясь, сели в золотой сундук и покатились дальше. Долго ли они ехали, сколько раз поднимались в горы и спускались с гор, нам не ведомо, но пока дервиш-людоед бегал по лесу в поисках золотого сундука, девушки к вечеру приехали в падишахство, про которое им рассказывал отец, и остановились у городских ворот. Стражники уже собрались было закрыть ворота, но младшая сестра выглянула из сундука и взмолилась:

– Добрые люди, не оставляйте нас за воротами падишахства! Скоро наступит ночь, и мы окажемся в руках разбойников.

Пожалели стражники девушек и впустили в город. Сестры доехали до берега реки и переночевали прямо в сундуке. Наутро горожане пришли к реке и, увидев на берегу диковинный золотой сундук, стали его рассматривать со всех сторон, некоторые пытались утащить драгоценность, но не смогли сундук даже с места сдвинуть.

И надо же было такому случиться, что в это время сын падишаха вышел из дворца и заметил у реки огромную толпу. Он подозвал своего нукера и приказал ему:

– Быстро сходи и узнай, что там случилось.

Прибежал слуга к реке и видит: стоит на берегу четырехколесный сундук, окруженный со всех сторон любопытствующей толпой, а из сундука доносятся голоса девушек. Примчался он к молодому сыну падишаха и подробно рассказал обо всем увиденном и услышанном.

А между тем старшая дочь купца в своем платье, сшитом из тонкой кожуры лука, вылезла из сундука и обратилась к горожанам:

– Добрые люди! Будьте великодушны! Мы были долго в пути, устали. Принесите, пожалуйста, кувшин для умывания, кусок мыла и гребешок, а сами расходитесь.

Тем временем молодой сын падишаха уже стоял со своей свитой у реки среди горожан. Подозвал он одного из них и сказал:

– Ты рыбак и живешь ближе всех. Сходи к себе домой и принеси то, что просит эта незнакомка в платье из тонкой кожуры лука.

А своим слугам велел, чтобы они незаметно разогнали толпу.

Рыбак побежал к себе домой, взял кувшин для умывания, кусок мыла, гребешок, принес все это на берег реки и отдал прекрасной незнакомке в платье из тонкой кожуры лука. Девушка, поблагодарив его, посмотрела, что все разошлись, и позвала своих сестер. Молодой сын падишаха, спрятавшись за скалой, наблюдал, как незнакомки помыли головы, причесались и снова спрятались в золотом сундуке. Старшая дочь купца в платье из тонкой кожуры лука понравилась сыну падишаха с первого взгляда. Он подошел к сундуку и спросил у девушек:

– Милые красавицы, почему вы, помыв головы, снова залезли в сундук? Выходите и не бойтесь, мы не обидим вас.

Сестры послушно вышли из золотого сундука и рассказали юноше, кто они, откуда приехали сюда и что с ними приключилось. Сын падишаха выслушал их внимательно, привел к отцу во дворец и робко сказал ему:

– Отец, с этими девушками приключилась страшная история, и я хочу, чтобы ты сам попросил всезнающего данандея помочь им.

Послушался старый падишах своего сына и пригласил во дворец всезнающего данандея.

Снова рассказали девушки свою страшную историю, и никого во дворце падишаха она не оставила равнодушным. Особенно испугался за старшую дочь купца сын падишаха, потому что уже успел полюбить эту красивую девушку в платье из тонкой кожуры лука.

– Я слышал о дервише-людоеде, – сказал всезнающий данандей. – И знаю, что нужно делать: поселите девушек во дворце падишаха и поймайте в лесу дикого льва и огромного паука. Пусть они все время охраняют дворцовые ворота. А тебе, – обратился он к старшей сестре, – нужно подружиться с ними и научиться разговаривать на их языке.

Сын падишаха тут же выполнил все, что сказал всезнающий данандей. Отныне дворцовые ворота стали охранять дикий лев и огромный лесной паук.

А тем временем дервиш-людоед уже побывал в доме отца девушек. Но сестер там не обнаружил и ушел разгневанный, проклиная девушек, что обманули его. Протоптал злой дервиш множество тропинок и дорог, заглянул в дома и закоулки разных сел и аулов и, наконец, добрался до того самого города, где дочери купца вышли из золотого сундука и нашли защиту у падишаха. Войдя в город, он начал расспрашивать прохожих о золотом сундуке с четырьмя колесами и трех его обитательницах. Те, не ведая, что он людоед, подробно рассказали ему обо всем.

Обрадовался злой дервиш-волшебник, что нашел беглянок. Купив на базаре несколько кусков мяса и снотворное снадобье, дервиш-людоед подошел к дворцовым воротам, накормил льва и паука мясом со снотворным и, когда они уснули, направился прямо во дворец. Он знал, что сын падишаха отправился на охоту и вернется не скоро. Поэтому дервиш смело вошел в комнату старшей дочери купца, сбросил со спящей девушки легкое шелковое одеяло.

– Вставай, подлая, будешь впредь знать, как от мужа убегать! Я еще и до сестер твоих подлых доберусь! Если на помощь будешь звать, на месте убью! Идем! – скомандовал дервиш-людоед громовым голосом.

Девушка молча встала с постели, быстро оделась и последовала за людоедом. Возле мраморных ступеней тот схватил ее за руку и, подтолкнув вперед, приказал:

– Спускайся вниз первой!

Старшая дочь купца взмолилась:

– Милый дервиш, ты не думай, что я от тебя сбегу. О нет! Я только хочу сказать, что мраморная лестница очень крутая и я боюсь поскользнуться. Сделай милость, иди первым, и если я не удержусь, ты меня подхватишь.

Дервиш-людоед злобно заглянул ей в глаза и, захохотав, сказал:

– О нет, подлая, с твоей хитростью я уже знаком! Ты сбежала от меня один раз, но во второй раз не сбежишь. Спускайся первой!

Девушка сделала вид, что очень испугалась, и начала спускаться по ступенькам первой. За ней неотступно следовал дервиш. И вот они во дворе. Лев и паук к этому времени уже проснулись, и людоед вытащил из своего хурджуна новые куски мяса, которые хотел посыпать снотворным, чтобы снова усыпить их, но старшая сестра, воспользовавшись моментом, встала между пауком и львом и крикнула:

– Дорогой паук, вяжи злодея! Милый лев, рви его на клочья!

Не успел дервиш-людоед поднять голову, как паук и лев бросились на него и разорвали на мелкие кусочки.

Вот так расправился всезнающий данандей со злым дервишем-людоедом.

А старый падишах подозвал сына и сказал:

– Дитя мое, я знаю, ты выбрал старшую дочь купца в платье из тонкой кожуры лука. Я рад твоему выбору!

В скором времени сыграли свадьбу. На средней сестре женился сын главного везира, а на младшей – сын векила. И все были счастливы.

Вот так и получилось, что платье старшей сестры, сшитое из тонкой кожуры лука, принесло всем сестрам счастье, любовь и богатство. С этой минуты все дочери купца и их мужья стали жить спокойно и радостно, не забывая и тех людей, которые разделили с ними радость их спасения. Особые почести достались всезнающему данандею, который придумал, как избавиться от дервиша-людоеда.

Спустя некоторое время все три сестры с молодыми мужьями приехали в дом своего отца и безмерно обрадовали его, ибо он думал, что они погибли. На радостях отец устроил пир и пригласил на него всех жителей своего города. Семь дней и семь ночей все пили, ели, веселились и рассказывали всякие небылицы. И были так счастливы, что никто даже не вспоминал о злом дервише-людоеде.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.