15. Ветер

15. Ветер

Ястреб, взлетающий к богам, означает ветер. Ястреб, простирающий крылья в воздухе, также означает ветер, ибо ветер – крылатая стихия.

Поделитесь на страничке

Следующая глава >

Похожие главы из других книг

Иван Жданов. Воздух и ветер. Валерий Шубинский

Из книги Критическая Масса, 2006, № 3 автора Журнал «Критическая Масса»

Иван Жданов. Воздух и ветер. Валерий Шубинский Сочинения и фотографии. М.: Русский Гулливер, 2006. 176 с. Тираж 500 экз.Появление в печати сперва, в конце 1970-х, подборок, а чуть позже, в 1982 году, и первой книги Ивана Жданова “Портрет” было сенсацией. Сенсацией, отчасти связанной с


Ветер – буйный молодец

Из книги Природы краса автора Санжаровский Анатолий Никифорович

Ветер – буйный молодец Ветер без крыльев летает.За ветром в поле не угоняешься. (Сравните с арабской «Ветер – хороший бегун: и реки, и горы ему нипочём».)Ветра сетью не переймёшь.Ветер – буйный молодец, безрукий хватайло. (Сравните с польской «Куда ветер ни вошёл, оттуда и


Ветер революции

Из книги Повседневная жизнь Калифорнии во времена «Золотой Лихорадки» автора Крете Лилиан


Ветер дальних странствий

Из книги Благодарю, за всё благодарю: Собрание стихотворений автора Голенищев-Кутузов Илья Николаевич

Ветер дальних странствий И вот в один из ноябрьских дней 1861 года Доде и Рейно отправились охотиться на львов в Алжир, тогдашнюю французскую колонию. Видимо, уговорил его на это Рейно, голова которого была забита всевозможными книгами об охоте и охотниках. Не давал ему


«Бессонный ветер дует мне в лицо…»

Из книги Многослов-3, или Прочистите ваши уши: первая философская книга для подростков автора Максимов Андрей Маркович

«Бессонный ветер дует мне в лицо…» Бессонный ветер дует мне в лицо. Под плащом таю золотое кольцо. Мерцает в нем древний лунный опал, Свет его бледный – тысячи жал. И то же сиянье в глазах твоих Медлит и нежит, как медленный стих. Зеленая, злая восходит звезда, – Я знаю,


Северный ветер

Из книги Мертвое «да» автора Штейгер Анатолий Сергеевич

Северный ветер Дух ветра может быть помощником громовника, но иногда он ссорится с ним, и тогда разгоняет грозовые тучи.В начале времен Северный ветер — Луи-вот-ойка — дул не переставая, зимой и летом. Каждый день люди умирали от холода. Наконец некий охотник решился


«Как ветер — вперед и вперед!..»

Из книги Легенды московского застолья. Заметки о вкусной, не очень вкусной, здоровой и не совсем здоровой, но все равно удивительно интересной жизни [Maxima-Li автора Ямской Николай Петрович


Ветер западный, сильный

Из книги Энциклопедия славянской культуры, письменности и мифологии автора Кононенко Алексей Анатольевич

Ветер западный, сильный Когда-то в наше языковое пространство дул южный ветер, принося с собой арабские слова: «халат», «халва». Бывало, и с Дальнего Востока прибывали к нам такие новинки, как «гейша» и «камикадзе». Сейчас наш лексический фонд формируется под воздействием


Ветер

Из книги Алогичная культурология автора Франк Илья


«Когда подступит смерть, как ветер…»

Из книги Китай: версия 2.0 [Разрушение легенды] автора Ульяненко Виктор Васильевич

«Когда подступит смерть, как ветер…» Когда подступит смерть, как ветер С горчащим привкусом травы, Вдруг, забывая всё на свете, Ты вспомнишь кружево листвы, Увидишь: лиственные тени Живой пронизывает свет… Спроси о смерти у растений — Они зашелестят в


Ветер и вода на просторах планеты

Из книги Иероглифика автора Нильский Гораполлон

Ветер и вода на просторах планеты Простому человеку в России или на Западе известно, мягко скажем, не очень много китайских слов. Это, разумеется, «ушу», «кунГфу», «тайчи» (искаженное «тайцзи»), «хунвейбины», «Мао Цзэдун» и «фэншуй». Последнее слово, как мы с вами знаем,


15. Ветер

Из книги автора

15. Ветер Ястреб, взлетающий к богам, означает ветер. Ястреб, простирающий крылья в воздухе, также означает ветер, ибо ветер – крылатая