Вода – всему голова

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Вода – всему голова

Вода всему господин: воды и огонь, и вино боятся. (Сравните с латинской «Всякая вода огонь кусает».)

Вода огню не товарищ.

Огонь да вода хорошие слуги, да плохие господа.

Вода сама себе царь.

Где вода, там и беда.

У воды нос остёр, пробивается всюду. (Сравните с итальянской «У воды, огня и воздуха голова тонкая, всюду пробьётся».)

Трудно воде прососать плотину на перст, а там и пошла разливать.

Вода без платы бежит.

Тихая вода берега подмывает и плотины рвёт.

Тиха вода, да от неё подтоп живёт. (Сравните с итальянской «Тихой воды остерегайся».)

Всяк несёт уста, где вода чиста. (Сравните с польской «Чистая вода прибавляет здоровья».)

Около подземных ключей земля пухнет.

Зелена трава – недалече вода.

Где вода, там и верба, а где верба, там и вода.

Где охотнее садятся и сидят подолгу гуси и утки, там и вода.

На водяных жилах – сильные росы.

Рой колодец на щавельном месте – вода появится.

Ставь на ровном месте плошку или сковороду, отпотеют – вода близко.

В засуху земля запас пьёт.

Воду подобрало – засуха стоит. (Сравните с арабской «Сахара учит Богу молиться, а оазис – Бога благодарить».)

От воды навару не будет. (Сравните с английской «Краденая вода слаще».)

По капельке море, по былинке стог.

Капля – воробью глотка нет, а камень долбит.

Не плюй в водицу: случится напиться. (Сравните с польской «Хочешь быть здоровым и молодым – пей много воды».)

Вода с ледком в зиму не диво.

Один в воду, другой под лёд, оба упрямы – со дна не бывали.

Не зная броду, не суйся в воду. (Сравните с английской «Небезопасно ходить по незнакомым водам».)

Концы в воду, а пузыри вверх. (Сравните с английской «И в хорошей воде утонуть можно».)

Повадился кувшин по воду ходить, там ему и голову сложить. (Сравните с английской «Сколько кувшину по воду ни ходить, под конец сломанным домой вернётся».)

Быстрая вода до моря не доходит.

И большой реке слава до моря.

Под лежач камень и вода не тёчет.

Омутистая река дань берёт (людей топит).

Глубокая вода не мутится.

Вода – добрый конёк, сколько ни накидай клади – всё вывезет.

Куда вода течёт, туда и щепку несёт.

Море, что горе, и берегов не видно.

Кобылке брод, курице потоп.

Прольёшь воду – не сгребёшь.

Перед морозом вода в колодцах и реках поднимается, перед дождём опускается.

Убыль реки – к дождю, прибыль – к погоде.

Вода течёт, пенясь, – скоро будет дождь.

Пузыри на воде – к пущему дождю.

Волна бьёт навстречу текущей воде – будет дождь.

Во время дождя образуются пузыри с лошадиный глаз – будет ненастье.

Закипела в море пена, будет ветру перемена.

Дождевые капли, упавшие на воду, образуют пену – ненастье надолго затянется.

По которой реке плыть, ту и воду пить.

Лес да вода поля красят.

Вода – кровь матери-земли.

Вода велика живёт.

Реки – жилы земли; течёт по ним вода, как у человека кровь.

Еду, еду – следу нет; режу, режу – крови нет; рублю, рублю – щепок нет? (Вода.)

Мостится мост без досок, без топора, без клина? (Лёд на реке.)

Ни в огне не горит, ни в воде не тонет? (Лёд.)

Что вверх корнем растёт? (Сосулька.)

Сестра сильней брата? (Вода и огонь.)

Днём стекло разбито, за ночь вставлено? (Прорубь.)

Дровни помчались, а оглобли остались? (Берега и лёд.)

Течёт, течёт – не вытечет, бежит, бежит – не выбежит? (Река.)

Что бежит без повода? (Река.)

Между гор бежит конь вороной? (Река.)

День и ночь кричит, а голос не устанет? (Водопад.)

Данный текст является ознакомительным фрагментом.