Моя дорога к храму

Моя дорога к храму

Несколько слов о том, как я пришла к библейской фразеологии. Учась в аспирантуре, я занималась поэзией классика испанской литературы Федерико Гарсиа Лорки, у которого немало произведений, основанных на библейских сюжетах и образах. Но ведь известно, что в советские времена Библия, как и всё, что связано с религией, находилась под запретом. Естественно, что подавляющее большинство людей, родившихся и живших в советскую эпоху и получивших атеистическое воспитание и образование, не было знакомо с книгами Священного Писания. Всё сказанное в полной мере относилось и ко мне. Поэтому, встречаясь с библейскими темами у Лорки, я приходила в отчаяние, ничего не понимая в его стихах. И тут на помощь мне приходил мой научный руководитель Дмитрий Евгеньевич Михальчи. Он ещё успел получить дореволюционное «библейское образование», а кроме того, у него дома была Библия, и он часто находил в ней нужные мне сюжеты, притчи, имена.

Осознавая своё глубокое невежество в этой области, я стала стремиться узнать о Библии как можно больше. Когда за последние 15–20 лет стало возможным познакомиться не только с самими текстами Священного Писания, но и с многочисленными их толкованиями, библейскими энциклопедиями и тому подобной литературой, меня увлекла библейская фразеология – изречения, афоризмы и т. п., словом, все те разнообразные устойчивые обороты русского языка, что пришли к нам из Библии или образованы на основе библейских сюжетов – простых и мудрых по своему содержанию и потому, наверное, живущих в языке в течение многих веков.

В 2010 г. вышел в свет «Энциклопедический словарь библейских фразеологизмов», над которым я работала более 10 лет.