Словарь терминов, собственных имен и непереводимых слов

Словарь терминов, собственных имен и непереводимых слов

Аряги На джугури: водка

Адат Обычное право, совокупность обычаев

Аждага Мифологический персонаж, исполинский дракон с огнедышащей пастью, образ которого восходит к иранским эпическим традициям. В иранской мифологии Ажи-дахака – трехглавый или шестиглавый дракон или иноземный царь-узурпатор, захвативший власть над Ираном. В наиболее распространенных мифах Аждага угрожает городу или стране гибелью. Чтобы спасти народ, ему регулярно отдают на съедение девушку. Герой побеждает Аждага, спасая очередную жертву (обычно падишахскую дочь), на которой и женится

Амалдан Также дан-Амалдан: сказочный персонаж, всегда добрый и хитроватый мудрец, принимающий обычно образ бородатого гнома или старца

Амбал Простонародное: большой и сильный человек, носильщик

Арба Двухколесная телега в Крыму, на Кавказе и в Средней Азии

Аул Селение на Кавказе и в Средней Азии

Ашуг У некоторых народов Кавказа – народный поэт-певец

Баракала Также баракаллах; у мусульман буквально: слава Богу

Векил Вельможа, высокопоставленное лицо

Везир Также визирь: титул министров и высших чиновников

Гаравош Стражник, охранник

Данадей В джугурском фольклоре: предсказатель, вещун, чародей, колдун

Дервиши Нищенствующий монах-аскет, факир. В народном фольклоре, как и разные религиозные чины, стал носителем как доброго, так и злого начала. Олицетворял всевозможных чудовищ, людоеда, колдуна, чародея, оборотня и т.д.

Дэвы В иранской мифологии: злые духи, звероподобные великаны, обитающие под землей и владеющие несметными сокровищами. Им противостоят добрые духи – ахуры. Дэвов бесчисленное множество, они служат верховному духу зла Ангро-Майньо. Знаменитые богатыри борются с дэвами и побеждают их

Зиндан Подземная темница

Зурна Духовой язычковый музыкальный инструмент

Ингар Национальная еда: кусочки пресного теста, приготовленные из кукурузной или пшеничной муки, сваренные в мясном бульоне. Подается с вареной говядиной или бараниной и чесночной приправой, разбавленной сметаной, кефиром, томатом

Инчегуз Девушка из свиты сына или дочери падишаха, обязанная развлекать своего господина или госпожу

Кайф Также кейф: устаревшее и разговорно-шутливое – приятное безделье и отдых

Калам От греческого «тростник»: тростниковое перо, широко распространенное у народов, пользовавшихся арабским алфавитом. С древности служило для письма.

Калым Также калын: по обычаю выкуп, который должен заплатить будущий муж родителям невесты

Кюрзе Горячее блюдо пельменного типа в еврейской кухне

Машалла! Восточное восклицание, выражающее восхищение

Мейдун Майдан (фарси) – рынок-базар, но в разговорном – мейдун. Еще главная площадь города или селения, которая обычно примыкает к дворцу правителя. У джугури – также место, где собираются для общения или решения дел

Момой У горских евреев: бабка-повитуха

Намаз В исламе: ежедневная пятикратная молитва

Нимаз Синагога

Нукер У народов Кавказа: служитель, отрок при господине, телохранитель

Ошир Богатый человек

Падишах В некоторых странах Ближнего и Среднего Востока титул монарха (например, бывших турецких султанов), а также лицо, носящее этот титул

Паланкин На Востоке: средство передвижения в виде укрепленного на длинных шестах крьпого кресла или ложа, переносимого носильщиками

Саз Струнный щипковый музыкальный инструмент типа лютни

Сакля Русское название жилища кавказских горцев

Тонур Круглая глинобитная печь с узким устьем для выпечки лепешек

Фахлебазар На джугури: место, где нанимались на поденную работу бедняки

Хейвун Балкон

Хинкал Кавказское блюдо, нечто вроде галушек; в качестве приправы используется толченый чеснок с уксусом или, вместо уксуса, со сливовой кислотой

Худо Имя Творца в джугурском эпосе

Хундекучи На Востоке: зазывала, приглашающий гостей на пиршество

Хурджун Дорожная ковровая переметная сума

Чувяки Тюркское: мягкие кожаные туфли без каблуков с пришитой подошвой. Горские женщины поверх бумажных чулок надевают чувяки из красного или желтого сафьяна. По выходе из дома в грязь или холодное время года мужчины и женщины поверх чувяков (без подошв) надевают башмаки, открытые у пятки и закрытые у пальцев

Чарыки Вид обуви (род сандалий): кожаные полусапожки с загнутыми носками и завязками вокруг голени, тип поршней. Поршни: обувь, которая не шьется, а гнется (загнуть поршни) из одного лоскута сырой кожи или шкуры (с шерстью). Поршни носят летом, налегке или на покосе

Чиме-Чин Сказочная страна, от искаженного названия китайской династии Цинь

Чурек На Кавказе: плоский пресный белый хлеб

Шягяду Относится к неиудейским синкретическим верованиям горских евреев: нечистый дух, принимающий всевозможные образы. В подчинении Шагаду множество других духов, которые по его приказу вселяются в душу, и человек сходит с ума. Духи представляют собой существа, похожие на людей, но имеющие кривой рот с клыками по бокам, рожки и хвост, широкие ноги и руки с шестью сильными пальцами, расположенными веерообразно друг над другом, и длинными когтями

Эней Злое божественное существо в джугурском фольклоре. Не имеет никакой связи с Энеем – защитником Трои и родоначальником римлян

Поделитесь на страничке

Следующая глава >

Похожие главы из других книг

СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ

Из книги Теория культуры автора Автор неизвестен

СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ 1. Понятия «культура», «цивилизация» и понятия, непосредственно связанные с ними Культура (от лат. cultura – обработка, возделывание, облагораживание и cultus – почитание) и цивилизация (от лат. civis – гражданин).Существует множество определений культуры и


Словарь терминов

Из книги Цивилизационные кризисы в контексте Универсальной истории [Синергетика – психология – прогнозирование] автора Назаретян Акоп Погосович

Словарь терминов Аберрация – искажение. См также Ретроспективная аберрация.Абиотический – происходящий от неживого (косного) вещества.Абулия – безволие; болезненно ослабленная способность к целеполаганию и систематическому усилию для достижения цели.Австралопитеки


Словарь терминов, собственных имен и непереводимых слов

Из книги Сказания древнего народа [litres] автора Кукуллу Амалдан

Словарь терминов, собственных имен и непереводимых слов Аббас реальный персонаж: Аббас I (27.1.1571 – 19.1.1629), шах Ирана (с мая 1587) из династии Сефевидов, крупный военачальник. Популярный персонаж сказаний и легенд, где выступает, как правило, в качестве положительного герояАдат


Словарь терминов, собственных имен и непереводимых слов

Из книги Истории мудрого странника [litres] автора Кукуллу Амалдан

Словарь терминов, собственных имен и непереводимых слов Аббас Реальный персонаж: Аббас I (27.1.1571 – 19.1.1629), шах Ирана (с мая 1587) из династии Сефевидов, крупный военачальник. Популярный персонаж сказаний и легенд, где выступает, как правило, в качестве положительного герояАдат


Мир собственных имен

Из книги Семиосфера автора Лотман Юрий Михайлович

Мир собственных имен Отождествление эвристических удобств и эмпирической реальности породило много научных мифов. К ним следует отнести представление о том, что естественный путь познания проходит от конкретного и индивидуального к абстрактному и общему.Прежде всего,


Словарь терминов

Из книги Обратная сторона Японии автора Куланов Александр Евгеньевич


Словарь терминов

Из книги Призванные исцелять. Африканские шаманы-целители автора Кемпбелл Сьюзен

Словарь терминов Амадлози (amadlozi) — «предки» на зулу.Бандзави (Bandzawi) — на сисвати — древний предок, язык которого больше не в ходу (стал «мертвым»), В состоянии «одержимости» или в трансе традиционные целители могут говорить на языке бандзави.Донга (Donga) — овраг,


Словарь ювелирных терминов

Из книги Ювелирные сокровища Российского императорского двора автора Зимин Игорь Викторович

Словарь ювелирных терминов Аграф (фр. agrafe – зажим, скрепка, крючок) – украшение, пряжка, застежка для скрепления одежды.Альмандин – самая твердая и самая распространенная разновидность красных или красно-фиолетовых гранатов.Бандю – ювелирное украшение в виде


СЛОВАРЬ ИМЕН, НАЗВАНИЙ И ТЕРМИНОВ, ВСТРЕЧАЮЩИХСЯ В «ЛАОКООНЕ»

Из книги Лаокоон, или О границах живописи и поэзии автора Лессинг Готхольд-Эфраим

СЛОВАРЬ ИМЕН, НАЗВАНИЙ И ТЕРМИНОВ, ВСТРЕЧАЮЩИХСЯ В «ЛАОКООНЕ» Абраксас – название резных камней с фантастическими изображениями, рассматривавшихся в эпоху упадка античной культуры в качестве амулетов.Август Октавиан (63 до н. э. – 14 н. э.) – римский император (27 до н. э. –


СЛОВАРЬ ИНТЕРЕСНЫХ ТЕРМИНОВ

Из книги Зачем идти в ЗАГС, если браки заключаются на небесах, или Гражданский брак: «за» и «против» автора Арутюнов Сергей Сергеевич


Словарь терминов

Из книги Законы вольных обществ Дагестана XVII–XIX вв. автора Хашаев Х.-М.

Словарь терминов Абас (перс, аббаси) – серебряная монета.Адат – совокупность норм обычного права.Аксакал (букв, «белобородый») – старейшина, входивший в состав сельского суда.Алым – здесь вид штрафа, взимающегося за убийство с родственников убийцы.Аманат – имущество,