Камень в оронимах
Слово камень часто встречается в названиях камней-валунов, в том числе культовых (то есть почитаемых) камней. Так, в Дмитровском р-не Московской обл. недалеко от д. Киндяково есть валун, называемый местными жителями просто Камень. Некогда он считался целителем от всех болезней, в основном детских. К нему несли тяжелобольных детей, «скатывали» Камень, т. е. обливали его водой из ручья, собирая стекавшую воду в особую посудину, затем обмывали этой водой больных детей [Золотов, 1981: 269].
Но обычно слово камень в названиях валунов имеет при себе какое-нибудь определение типа Большой камень, Чёрный камень и т. п.; более подробно мы рассмотрим такие названия во второй главе.
Гораздо чаще, чем в именах одиноких камней-валунов, слово камень с его производными встречается в названиях холмов, гор, горных хребтов. Это объясняется такими значениями слова камень, как “скала”, “утёс”, “гора”, “ряд гор”, “горный хребет”, “горная цепь”, “горный кряж” и т. п., а также “всякое каменистое место”, “горная порода”. Даже небольшой холм, бугор, пригорок может носить такое название, как Камыныца в Белоруссии (д. Панцэвiчы Брестской обл.) [Miкратапанiмiя…, 1974: 109]. В Белёвском р-не Тульской обл. отмечены каменный мыс-утёс Ка?мень, а также Ка?менная го?ра – урочище, крутой каменистый левый берег р. Вязовенки (название возникло благодаря выходу на поверхность берега пластов известняка) [Барбашов, 2011: 136–137].
Бо?льшая часть подобных оронимов встречается в нашей стране на Урале и в Сибири. Само название Уральских гор, по крайней мере северной их части, издавна было в народе – Камень. Возможно, первыми стали употреблять название Камень новгородцы, открывшие Уральские горы в 1096 г., а затем его заимствовали москвитяне, о чём повествуют летописные источники конца XV в. Бытовали разные формы названий Урала: Камень, Большой Камень, Каменный Пояс и др. Постепенно к концу XVIII в. название Уральские горы вытеснило эти оронимы (само имя горной страны Урал учёные производили из разных языков, в том числе из тюркских и финно-угорских, но единства в толковании слова до сих пор нет) [Ястребов, 1979].
Тем не менее Камень продолжает жить в целом ряде названий отдельных гор на Урале: Старик-Камень, Молебный Камень, Говорливый Камень, Большой Владычный Камень, Камень Печка, Разрубный Камень, Конжаковский Камень и др. [Матвеев, 1992; Он же, 2000].
Вообще же старое название Уральских гор Камень возникло в русском языке под влиянием местных самодийских и финно-угорских языков – ненецкого, коми, мансийского: их названия Урала тоже переводятся как «остяцкие камни», «большие камни» и т. п. Камень-Урал всегда был важным пространственным ориентиром. Недаром известный российский учёный А.Е. Аникин отмечает такие понятия, как каменный – находящийся на горе, на хребте (исходно – на Урале); закаменный – за горой, за горным хребтом, за Уралом; «каменные» названия ветров (то есть фактически – сторон света) и даже «каменные» этнонимы (названия народов): каменные юкагиры, каменные чукчи, закаменская самоядь и т. д. [Аникин, 2012: 247].
Русский Камень как ороним проник и на далёкие от России территории. Например, в старых русских названиях Аляски, многие из которых сохранились до сих пор, отмечаются скала Камень-Средний, скалы Каменные Ловушки, скалы Опасные Камни и др. Многие русские топонимы после 1867 г. (т. е. когда Аляска уже не была русской территорией) были искажены или переведены на английский язык: Камень Белый – White Rock, Камень Горбун – Humpback Rock и др. [Некрасова, 1967].
И само собой разумеется, что славянские оронимы, образованные от основы *камы (Каменик, Камница и др.), широко известны во всех славянских странах, а также в тех странах, где сохранилась славянская оронимия, например в Албании и Греции [Нерознак, 1974].
Данный текст является ознакомительным фрагментом.