1. Объяснение затемнённых выражений
1. Объяснение затемнённых выражений
В глаза немного песку надо. Выражение о простоте и естественности смерти и равенстве перед ней богатых и бедных. Связано со старым обычаем посыпания умершего песком (один из способов магического «перевода» в иной мир, с представлением о глазах как месте обитания души).
Девка выходит соседом, а парень женится сусеком. Пословица говорит о том, что для замужества девушке важно мнение соседей, тогда как для парня важно иметь средства (сусек – место в амбаре для хранения зерна).
Девка неудача – корове придача. Пословица опирается на обыкновение давать в приданое невесты корову или тёлку, что представлено как утешение при неудачном браке.
До Ильина дни не два дни. Пословица говорит о том, что время для дел ещё есть (обычно основные летние работы заканчивали к Ильину дню).
Жать ячмень – торопиться. Выражение о необходимости мобилизовать себя в ответственный момент. Отсылка в выражении к ячменю связана с тем, что при вызревании этот злак легко осыпается, делается ломким, отчего жать его выходили до сильного жара, по росе, стараясь ни на день не затягивать жатву.
За кукушку бьют в макушку. Выражение содержит предостережение тому, кто много сплетничает, говорит пустое (в связи с негативным восприятием кукушки в народной культуре).
На безумье живота не наемлешься. Пословица говорит о бережливости, необходимости рассудительно вести хозяйство (живот – нажитое, хозяйство, наемлиться – напастись).
На мёртвые очи не сыпь песку. Выражение о необходимости почитания умерших (тот же смысл – в известной пословице О мёртвых плохо не говорят). В нём содержится упоминание обрядового посыпания умершего песком (в связи с чем в говорах бытуют разнообразные диалектные выражения типа на глаза песок спустить – похоронить, пойти песок караулить – умереть, дожить до песка – до смерти). Спускание песка на глаза (а глаза понимались как место, с которым связана душа) в древности выступало как ритуальное отделение умершего от мира живых (песок, в свою очередь, воспринимался в традиционной культуре как «неживая», мёртвая земля).
Не наревёшься за столом, дак наревёшься за столбом. Сочетание реветь за столом обозначает плач невесты на девичнике, реветь за столбом – плач тайком в замужестве. Выражение о том, что невеста на девичнике обязательно должна плакать, связано с народным представлением о слезах и плаче как магическом очистительном средстве. Невеста должна была плакать (выть), в том числе выражая не только печаль в связи с прощанием с девичьей жизнью, ожиданием тяжёлого труда после замужества, но и отпугивая (обманывая) нечистую силу.
Не та кобыла, которая в Ирбит ходила, а которая жеребят носила. В выражении упоминается одна из крупнейших ярмарок дореволюционной России, проводившаяся в Ирбите (в Ирбитской слободе на Верхотурском тракте). Подчёркивается значение женщины в продолжении рода.
Своя волька – во штях. Выражение указывает на предписание семейному, вообще живущему в семье подчиняться общим правилам (щи – известный символ совместной жизни и супружества, о чём старая пословица Для щей люди женятся; волька – своеволие, стремление поступать сообразно своим желаниям).
Слово – слову, а шутке – врозь. Выражение о необходимости полагаться на обещания, данное слово, быть в деловых отношениях ответственным и серьёзным (из старого отношения к слову как к «делу», к сказанному как к тому, что не может быть нарушено, откуда известное выражение человек слова).
У бога дён не с решето. Пословица о кратковременности, мимолётности жизни. Образ решета здесь связан со старым представлением о предмете для просеивания как воплощении блага, удачи, чудесного, вообще «многости» (в связи с чем в говорах отмечено выражение цело решето „много, в большом количестве“; отголосок этой идеи сохранён и в широко известной поговорке Чудеса в решете). Древнее крестьянское понимание решета как «дарителя» восходит к общему наделению символикой плодородия предметов, связанных с хлебопечением, вообще пищей. Решето способно было символизировать само языческое божество в его природных функциях (дождевой, солнечной), силу, здоровье, было знаком-символом неба. Память об этом – и в ряде обрядовых манипуляций с ним (перм.: дымом старого решета лечили больного со словами «как вода из решета уходит, так бы из (имярек) болезнь уходила», на юге России известно укладывание только что родившегося в решето – для магического придания ему силы и здоровья). Отрицание не с решето в пословице подчёркивает идею ограниченности человеческой жизни.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Сомнения Достоевского. Необходимое объяснение
Сомнения Достоевского. Необходимое объяснение …Не как мальчик же я верую во Христа и Его исповедую, а через большое горнило сомнений моя осанна прошла… Ф.М. Достоевский. «Дневник писателя» Достоевский первым из русских мыслителей стал рассматривать самоубийство как
Сомнения Достоевского. Необходимое объяснение
Сомнения Достоевского. Необходимое объяснение …Не как мальчик же я верую во Христа и Его исповедую, а через большое горнило сомнений моя осанна прошла… Ф.М. Достоевский. «Дневник писателя» Достоевский первым из русских мыслителей стал рассматривать самоубийство как
51. Объяснение девиантного поведения в теории навешивания ярлыков и с позиции теории социальной солидарности
51. Объяснение девиантного поведения в теории навешивания ярлыков и с позиции теории социальной солидарности В теории навешивания ярлыков девиант-ное поведение трактуется не как продукт индивидуальной психологии или генетической наследственности, а как последствия
3. Объяснение заката мифа и следующих за ним трех эпох: христианства поздней античности, христианского средневековья и научного Просвещения Нового времени
3. Объяснение заката мифа и следующих за ним трех эпох: христианства поздней античности, христианского средневековья и научного Просвещения Нового времени Для существования каждой из эпох Гёльдерлин выдвигает собственные причины, которые обозначены следующим образом.
2. Объяснение диалектных и устаревших слов
2. Объяснение диалектных и устаревших слов В?ньгать – плакать, жаловаться.Во?лок – путь (обычно между двумя реками).Ворошок – небольшой костёр.Гайну?шка – уменьшительное к гайно, названию беличьего гнезда.Галу?ха – насмешка.Гово?ря – речь, манера говорить.Губка –
1. Объяснение затемнённых выражений
1. Объяснение затемнённых выражений В одном кармане сочельник, в другом Чистый понедельник. Выражение содержит указание на два самых длинных в году и потому тяжёлых поста: сочельник – последний день Рождественского поста, Чистый понедельник – первый день Великого
2. Объяснение местных и устаревших слов
2. Объяснение местных и устаревших слов Абыз – татарское название муллы, священника.Бёрдо – одна из составных частей ткацкого станка в виде гребня или рамы с вертикальными прорезями, через которые пропускаются нити ткацкой основы.Бродни – обувь с высокими
1. Объяснение затемнённых выражений
1. Объяснение затемнённых выражений Весной на брёвнах рассчитаемся. В основе шутливого отказа лежит отсылка к старой хозяйственной традиции – рассчитываться за долги после продажи весной заготовленных за зиму брёвен, которые скупали закупщики прямо на берегу
2. Объяснение местных и устаревших слов
2. Объяснение местных и устаревших слов Басня – пустые слова.Бус – пыль.Вереда – чирей.Ворагуша – название болезни типа падучей (из враг).Елозить – тереть.Забусти – забодать.Зев – промежуток между раздвинувшихся нитей основы при тканье за станком.Казак –
1. Объяснение затемнённых выражений
1. Объяснение затемнённых выражений Батюшко-соседушко, пойдём с нами. Мы пошли к Тараканнице. В паремии имеет место упоминание образа мифической Тараканницы, очевидно, хозяйки тараканника, главного обиталища тараканов.Власий святой, спаси и сохрани скотину.
2. Объяснение местных и устаревших слов
2. Объяснение местных и устаревших слов Вёжань – крестная мать (по коми).Домохвост – пермское диалектное название нечистого духа, чёрта, которым, по народным представлениям, является приходящий покойник.Зобёнка – плетённая из бересты корзина.Киловоз – лицо,