2. Объяснение местных и устаревших слов

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

2. Объяснение местных и устаревших слов

Абыз – татарское название муллы, священника.

Бёрдо – одна из составных частей ткацкого станка в виде гребня или рамы с вертикальными прорезями, через которые пропускаются нити ткацкой основы.

Бродни – обувь с высокими голенищами, подвязываемая над щиколотками и под коленями.

Брыла – губа.

Веньгать – жаловаться, ныть.

Гасник (также гашник, от гачи – штаны) – брючный ремешок, поясок.

Голбец – подпол.

Губа – гриб.

Губно?й – грибной.

Дробина – не шарик ружейной дроби, а гуща, остающаяся после варки ячменного сусла для пива.

Дубае – платье без рукавов из толстого холста, простой сарафан.

Запон – передник, фартук.

Зимогор – бродяга, босяк, не имеющий постоянного заработка, уходящий в прошлом в город для занятия отхожим промыслом.

Косовица – время сенокоса, кошения трав, хлебов; само такое кошение.

Кучиться – усиленно докучать кому-либо.

Леха – огородная гряда, полоса.

Локоть – название старой меры длины (десять с половиной вершков, около 46 см).

Лопоти?нка – одежда, обычно не новая (родственно диалектному лепестинка, лепест – лоскутья).

Лутошка – ободранное липовое деревце.

Опушни – мягкая опушка, оторочка обуви.

Отопок – старая, сношенная обувь.

Охлупенъ – бревно с жёлобом, венчающее крышу.

Пакли – о неуклюжих руках (груб.).

Паужна – приём пищи во второй половине дня.

Палиться – усиленно лезть.

Перемываха – смена белья.

Пониток – вид полусуконной крестьянской верхней одежды, домотканина из портяной (пеньковой, льняной) основы и шерстяного утка.

Пресна – снасть для прядения.

Стяг – дубина, толстая палка.

Сукманина – народное название грубого сукна домашней выделки.

Трепало – ручное деревянное орудие для трепания волокна (льна, пеньки, конопли).

Тюрик – мотушка для пряжи.

Шабур – лёгкий кафтан из домотканой материи.

Шипинный – относящийся к шипице (из народного шипица – название тонкоствольного кустарника шиповник).