ДРАКОН ПРИЛЕТЕЛ (вариант 1965 г.)
ДРАКОН ПРИЛЕТЕЛ
(вариант 1965 г.)
В саду на вишню сел дракон —
а вишня зацветала!
Лежал зеленый в белом он,
и солнце припекало.
Он, золотом горя, летел,
чтобы в саду разлечься,
и жаждал только одного —
покушать и развлечься.
«В саду вы не были с утра —
мне, Хиггинс, интересно?
Ведь там у вас сидит дракон!»
«Дракон, простите? Честно?!!»
Кишку тут мистер Хиггинс взял
(известно, для полива!) —
дракона от души полил,
а тот сказал счастливо:
«Прохладно как и хорошо!
Я не схвачу простуду!
Петь благодарственную песнь
до сумерек я буду».
Но Хиггинс в двери стал стучать
соседке и соседу:
«Мисс Биггинс! Эй! Папаша Блин!
Он съест меня к обеду!»
Был сразу вызван дядя Джордж
с командою пожарной.
Дракон расстроился — не ждал
он шутки столь бездарной:
«Я вижу, каски их горят,
подобно древним латам —
так рыцари являлись к нам
за серебром и златом!»
Но Джордж с багром к нему полез
и подобрался с краю:
«В чем дело, сэр?» — Дракон в ответ:
«Я просто загораю!
Прошу вас, не мешайте мне —
иначе все порушу,
а после вами закушу
и тем утешу душу».
«Давай брандспойт!» — промолвил Джордж
и отскочил налево.
Глаза драконовы зажглись,
как уголья, от гнева!
Он задымил, хвостом забил —
и вишня облетела...
Но все ж пожарные свое
отлично знали дело!
Баграми тыкали в живот,
желая сделать больно.
Дракон взлетел и зарычал:
«Ну, нетушки! Довольно!»
По камню город он разнес,
и над заливом Бимбла
стояло зарево три дня
от Бумпуса до Тримбла.
Костляв был Хиггинс, нежен Блин
(оправдывая имя!) —
дракон уселся на скалу,
сказав: «Я кончил с ними!
Теперь в моем желудке Джордж
и там же мистер Хиггинс,
но почему-то до сих пор
не вижу я мисс Биггинс!»
Печально в сумерках он пел,
и море с ним вздыхало,
и поднимался дым столбом,
и пламя полыхало.
И с грустью вдаль глядел дракон,
где гор чернели складки,
и сравнивал старинных дней
и новых дней порядки.
«Ну, что бы похвалить мой цвет
и выслушать радушно?!
Иль твердою рукой убить,
как древле? — Скушно! Скушно!»
Собрался было он лететь
за дальних гор громады —
но тут мисс Биггинс нож в него
всадила из засады!
«Мне очень жаль вас убивать
и, в общем-то, обидно —
вы голоса не лишены,
хоть не учились, видно.
Но безобразник вы большой
по всем моим приметам!»
Дракон вздохнул в последний раз:
«Спасибо и на этом!»
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
ДРАКОН ПРИЛЕТЕЛ Перевод С. Степанова
ДРАКОН ПРИЛЕТЕЛ Перевод С. Степанова ДРАКОН ПРИЛЕТЕЛ (вариант 1937 г.) Дракон на вишню сел в саду, что пышно зацветала, — зеленый в белом он лежал, и солнце припекало. Явился он из Синих Гор, где родина драконам, где лунный луч бьет в чистый ключ, сбегающий по склонам. «А вы с
ДРАКОН ПРИЛЕТЕЛ (вариант 1937 г.)
ДРАКОН ПРИЛЕТЕЛ (вариант 1937 г.) Дракон на вишню сел в саду, что пышно зацветала, — зеленый в белом он лежал, и солнце припекало. Явился он из Синих Гор, где родина драконам, где лунный луч бьет в чистый ключ, сбегающий по склонам. «А вы с утра ходили в сад — мне, Хиггинс,
Голубой дракон и Белый тигр
Голубой дракон и Белый тигр В даосских храмах богами-охранителями являются Голубой дракон и Белый тигр.Когда-то дух Звезды Голубого дракона был Дэн Цзю-гуном – одним из главных генералов последнего императора династии Инь. У него был сын по имени Дэн Сю и дочь, которую
Дракон и обезьяна
Дракон и обезьяна В легенде о великом Будде рассказывается следующая история о драконе.Годы шли, и однажды живший в великом море дракон понял, что его жена теряет силы, что с каждым днем выглядит все хуже, и тогда спросил у нее: «Моя дорогая, чего бы тебе хотелось поесть?
Дракон в пруду
Дракон в пруду Однажды Чжан Даолин, основоположник современного даосизма, прогуливался вместе со своим учеником Ван Шаном близ горы Гоминьшань. «Взгляни на белое сияние над горой, – сказал он. – Очевидно, здесь появился злой дух. Надо укротить его». Добравшись до
Великий князь Золотой дракон
Великий князь Золотой дракон Прочитав письмо, правитель заплакал, и вслед за ним закручинились его придворные. «Перестаньте причитать, – сказал правитель, – иначе вас услышит Цзянтян». – «Кто это?» – спросил сюцай. «Он мой возлюбленный брат, – ответил правитель, –
Сю, или Дракон-убийца
Сю, или Дракон-убийца Сю Чжэньчжунь был уроженцем Жунинфу в Хэнани или Наньшанфу в Ганьсу, его отцом считался Сю Су. Его личное имя было Цзин Чжи, но все называли его Сунь. Когда ему исполнился сорок один год, он стал начальником в Цзиняне. Во времена засухи ему было
Глава 125 Мартин Бубер (1878–1965). Я и ты
Глава 125 Мартин Бубер (1878–1965). Я и ты Поскольку рассказывание всяких притч было для Бубера главным методом обучения своей «философии жизни», уместно начать эту главу со случая, происшедшего с самим Бубером, — случая, который, по его словам, определил всю его жизнь. Молодой
Воррингер (Worringer) Вильгельм (1881–1965)
Воррингер (Worringer) Вильгельм (1881–1965) Немецкий историк и теоретик искусства, профессор университетов в Бонне (1925), Кенигсберге (1928), Халле (1947). Основное произведение В., изданное на основе его диссертации под тем же названием «Абстракция и вчувствование» (1908) стало одним из
Ле Корбюзье (Le Corbusier) — псевдоним Шарля Эдуара Жаннере (Ch. Ed. Jeanneret) (1887–1965)
Ле Корбюзье (Le Corbusier) — псевдоним Шарля Эдуара Жаннере (Ch. Ed. Jeanneret) (1887–1965) Французский архитектор, дизайнер, теоретик в области художественного формообразования и градостроительства. Занимался живописью и скульптурой. Выражая жизнестроительные тенденции авангарда,
Толкин и дракон
Толкин и дракон Дракон вытянул шею, приблизил свою чудовищную морду к узкому отверстию в стене пещеры и выдохнул струю пламени. Бильбо еще повезло — он успел убежать далеко, поэтому обжегся не сильно, но все же чувствительно. Да, не стоило насмехаться над драконом; ошибка
1965
1965 1 январяВчера вечером, засыпая, я прочем стихотворение Жака Пре-вера “La crosse en l’air”, посвященное отцу римскому Папе Пию. В ней содержится замечательная строка “La pipe аи papa du Pape Pie pue” (Трубка отца Папы Пия пахнет»), Я вдруг неожиданно удивился тому, что Папа может иметь
Чибис прилетел...
Чибис прилетел... Чибис прилетел, на хвосте воду принёс.Честное ружье по чибису даёт осечку.Чибисы с вечера кричат – к ясной