Читайте также
СЛОВА НАПОСЛЕДОК
Начиная работу над этой книгой, автор и не предполагал, как богата история улицы Марата. Радищев, Белинский с Панаевым, еще десяток-другой имен и сюжетов: это все известно достаточно широко, это все на поверхности. Но ведь на улице восемь с лишним десятков
От слова «стиль»
Есть разные версии происхождения слова «стиляга». По одной, его придумал некто Беляев, автор одноименного фельетона в «Крокодиле», опубликованного в 1949–м году. В фельетоне он утверждал, что стиляги называли так себя сами, потому что «выработали свой
От слова “стиль”
Есть разные версии происхождения слова “стиляга”. По одной, его придумал некто Беляев, автор одноименного фельетона в “Крокодиле”, опубликованного в 1949 году. В фельетоне он утверждал, что стиляги называли так себя сами, потому что “выработали свой
Кружковый стеб и массовые коммуникации: к социологии культурного перехода[*]
Памяти Сергея Шведова
Процесс усвоения какого-либо литературного явления
есть процесс усвоения его как структуры, как системы,
связанной, соотнесенной с социальной структурой.
Ю. Тынянов,
СЛОВА-КОНКУРЕНТЫ
В русском литературном языке нашего времени многие и многие слова объединяются в большие или меньшие по объему «ряды» — сходством, близостью, а иногда почти тождеством своих значений. Кому, в самом деле, неизвестно, что слова работа, труд, занятие или
Слова, слова, слова…
У Гамлета было немало возможностей убедиться, что слух – вещь ненадежная. В самом деле, как только Гамлет доверяется тому, что ему говорят, он, как правило, попадает в плен ошибки или обмана.Почти все, что он слышит от тех, кто его окружает, оказывается
Техника перехода на этюды с заданными обстоятельствами
Читатель, может быть, уже обращал внимание на то, что и раньше наши этюды были не без обстоятельств, что обстоятельства фактически предлагались ученику. Начать хотя бы с того, что рекомендовалось ничего не
СЛОВА.DOC
На до сих пор пресловутом для многих Западе каждый год выходят книги, которые можно определить одним общим понятием: «In his own words», что дословно переводится как «В его собственных словах». Имеются в виду многочисленные интервью с той или иной звездой, которые
4. Проблемы социокультурного проектирования и стратегические принципы перехода к гуманистически направляемому типу социокультурного развития
Культурные предпосылки становления гражданского общества в РоссииА. С. Запесоцкий (г. Санкт-Петербург). С начала 90-х годов в
8. Слова Перехода[123] (1)
01. Велесе, Боже Врат!02. Переведи мя, радаря Твоего [имярек],03. Из тьмы неведения во Свет Иной,04. Из тварного света Мира сего05. Во Свет Нетварный Сути Твоей —06. Незримый [очами плоти] Свет Чёрного Солнца, —07. В Обитель Великой Нави за Небом
Поэма перехода
Итак, поиски поэтики Джойса привели нас к открытию различных поэтик, друг другу противоречащих. Но их совместное присутствие – не что иное, как взаимодополнительность, и Джойс осознавал все мотивы, бродившие в его культурном сознании и принимавшие форму