6.

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

6.

А почему на этот воистину бесценный объект до сих не заглянули профессиональные археологи?

Почему верующие во Христа не проложили туда если не шоссейную дорогу, то хотя бы тропинку?

Почему столько лет «молчит в тряпочку» охочая до сенсаций современная пресса?

А разгадка в том, что громадные помещения Ноева ковчега оказались сплошь исписанными текстами на… русском языке.

В «Иллюстрированной полной популярной Библейской энциклопедии» (М, «Терра», 1990) говорится про гору Арарат, что «Здесь был установлен завет Бога с людьми, устроен был Ноем первый жертвенник Господу после страшной катастрофы истребления потопом лица земли». Указывая на это, писатель и историк Алексей Алексеевич Мартыненко пишет:

«Остатки именно от этого алтаря и были обнаружены (рядом с ковчегом. - О.Г.) русской экспедицией, члены которой никак не могли не обратить внимание на столь разительную однородность своей культуры с культурой древних владельцев ковчега. Он весь был расписан не только прекрасно сохранившимися картинами (надо полагать из жизни русского народа. - О.Г.), но и письменами, причастности к которым своей собственной культуры никак не могли не заметить участники экспедиции - русские солдаты. Вот только прочесть тогда этих надписей всё же не сумели.

Что за этим открытием могло последовать, никак не могла не понимать могущественная «Мемфис Мицраим», возглавляемая Ротшильдами-Рокфеллерами. Поэтому отреагировала на эту акцию нашего правительства мгновенно. Через несколько дней после того, как экспедиция отправила отчёт царю, правительство было свергнуто, и восторжествовал большевизм»[177].

К сожалению, тех письмен мы привести здесь не можем, однако…

Согласно Библии, обслуживал вышеупомянутый алтарь-жертвенник якобы еврейский первосвященник Сисутьрос:

«…этим самым Сисутьросом был установлен такой алтарь, который использовали именно “древние евреи”, то есть, те самые на ковчеге находящиеся люди, которые: си суть россы.

Где:

Сей - (старослав. съ, си, се) = этот, тот.

Суть = сущность.

Росс = русский народ.

То есть,этот природный русский человек использовал этот самый жертвенник, который приписан, так называемым, «древним евреям»…

А вот, как вкратце выглядит расшифровка при помощи старославянского языка всех имён, связанных с родословной Израилевых колен. Все 21 из 21 имеют совершенно осмысленный перевод на тот язык, на котором мы и сейчас читаем «Отче наш…»:

1. Рувим: Рувима (алтарь Бога Слова).

2. Симеон: с им и он (с первым и второй).

3. Левий: левый (плод надежды будущей любви).

4. Иуда: Ие уда (Божий член тела, то есть десница).

5. Дан: дан (дан Богом).

6. Неффалим: не валим (непобедим).

7. Гад: година (термин, означающий рождение ребёнка).

8. Асир: читаемое справа налево и искажённое Руса (Благословенный).

9. Иссахар: ис сохи Ра (дань из Божьих закромов).

10. Завулон: зову лоно (пожелание любви мужа).

11. Иосиф: Ие Сиф (подразумевается: Божий сев).

12. Бенони: благие они (бе=бес; но=отрицание).

13. Вениамин: вено аминь (конец вену - брачному договору).

14. Ефрем: Ие врем (врут Иосиф и его сын Ефрем).

15. Манассия: манна сия.

16. Лия: ли я (ответ на вопрос: их ли [дочь]? - их [старослав. реч. оборот]).

17. Рахиль: Ра хиль (чахлое солнышко).

18. Ваала: ва аль (кровавый вредитель).

19. Зельфа: зельва (медлительна, как черепаха).

20. Яков: Еикова (Богом жалованный).

21. Лаван: хозяин лавы (переправы)…

«И познал Адам ещё [Еву], жену свою, и она родила сына, и нарекла ему имя: Сиф, потому что [говорила она] Бог положил мне другое семя, вместо Авеля, которого убил Каин» [Быт 4, 25].

И нарекла она его, судя по данной фразе, именем Сев (Сева). Что соответствует смыслу вышеприведённого текста - звук в звук.

Но по тем временам люди жили по 800 лет. Давно поседевшего прародителя неокаявшегося человечества его многочисленному потомству продолжать именовать Севой было как-то не совсем удобно. Поэтому к нему приросло более подходящее его положению имя: Сиф (старослав. = сивый; сив=сед). И это прозвище выглядит естественным ещё и потому, что в тот момент, когда Сиф получил своё прозвище, в среде его потомства он был тем, у кого волосы оказались поседевшими. А мы прекрасно знаем, какого уважения достигал человек на Святой Руси, когда волосы его покрывала седина. И эта традиция, судя по всему, появилась в среде нашего древнего народа со времён нашего патриарха - Сифа.

И здесь нет ни крупицы натяжки. Всё выглядит совершенно естественным и понятным именно на том языке, который вручил человечеству его Создатель.

Затем человеческая история подходит к катастрофе, к которой привязывается имя прародителя оставшегося после потопа человечества, на протяжении сотни лет строившего ковчег. Все проходящие мимо него люди говорили: Бога нет, Бога нет (но Ие, но Ие). Потом за ним закрепилось имя Ной (после потопа - Сисутьросс)» (Мартыненко А.А…, стр. 51-54).

Как говорят в таких случаях, комментарии излишни.

Если в исторические и даже доисторические времена писали во всех уголках Земля по-русски, если и «книга книг Библия» оказалась плагиатом и компиляцией с какого-то древнерусского первоисточника, то и разговаривали повсюду по-русски. Уж это-то, надеюсь, не надо доказывать?

Потому все события глубокого прошлого не относятся к допотопной, послепотопной, римской, греческой, ближневосточной, китайской и прочим «историям»; они относятся - к нашей, русской, истории.

Здесь почему-то вспоминается стихотворение русского поэта Николая Рубцова «По вечерам»:

С моста идёт дорога в гору.

А на горе - какая грусть! -

Лежат развалины собора,

Как будто спит былая Русь.

Какая жизнь отликовала,

Отгоревала, отошла!

И всё ж я слышу с перевала,

Как веет здесь, чем Русь жила.

Всё так же весело и властно

Здесь парни ладят стремена,

По вечерам тепло и ясно,

Как в те былые времена…