ГЛАВНЫЙ ИСТОЧНИК РЕЧЕВОГО БОГАТСТВА

ГЛАВНЫЙ ИСТОЧНИК РЕЧЕВОГО БОГАТСТВА

Во время различных дискуссий по вопросам языка и стиля нередко говорится о том, что наши писатели мало употребляют разговорно-просторечную лексику и мало пользуются различными средствами образования новых слов. И создается не совсем верное впечатление, будто главный источник речевого обогащения — это просторечие и слова, вновь созданные писателями.

Конечно, разговорно-просторечная лексика и фразеология были и остаются источником обновления и обогащения литературно-художественной речи. В этом особенно убеждает творчество Гоголя, Достоевского, Некрасова, Салтыкова-Щедрина, А. Островского, Маяковского, Шолохова. Но писатели и поэты развивали и речевые стили, для которых обилие разговорно-просторечных слов и фразеологизмов едва ли характерно.

В одной из заметок уже говорилось о том, что самым главным и самым сильным источником обогащения речи была и остается область словесных значений, все новые и новые возможности которых реализуются все новыми и новыми соединениями слов. Вспомним замечательную по глубине и простоте мысль Пушкина: разум неистощим в соображении понятий, как язык неистощим в соединении слов[32]. По-видимому, речетворчество, как правило, выражается в обновлении связей уже существующих и хорошо «освоенных» слов; несомненно, преувеличено речетворческое влияние так называемых новых слов, создаваемых писателями и поэтами. И разве на создании новых слов держатся своеобразные речевые стили Пушкина, Лермонтова, Гончарова, Тургенева, Чехова, М. Горького, Блока, Фета, Куприна, Бунина, А. Толстого, Шолохова, Паустовского, Леонова, Чуковского?

Но каждому большому писателю и поэту свойственно обновление связей между словами, а вместе с этим — обновление словесных значений. Не нужно думать, что обновление словесных значений всегда получает явное, открытое выражение — в виде неожиданных эпитетов, метафор и сравнений, неизвестных резких поворотов смысла высказываний и их частей. Это тоже бывает. Вспомним, как необычен и ярок каскад обновленных словесных значений в стихах Маяковского (кстати, он шел от увлечения образованием новых слов в юности к очень скромному использованию собственных неологизмов в зрелую пору творчества) . Однако не менее часто писатели избирают иной путь — ненавязчивого, бережного, как будто даже мало заметного «сдвига» словесных значений, создаваемого дальними связями слов. Разве не так построено стихотворение Пушкина «Я вас любил...»? »

Я вас любил: любовь еще, быть может,

В душе моей угасла не совсем;

Но пусть она вас больше не тревожит;

Я не хочу печалить вас ничем.

Я вас любил безмолвно, безнадежно,

То робостью, то ревностью томим;

Я вас любил так искренно, так нежно,

Как дай вам бог любимой быть другим.

Вот истинная сила поэтического слова: оно предельно просто, доступно, понятно! И вместе с тем — оно ново. Никому до Пушкина (может быть, и после него) не удавалось в русской литературе говорить о любви столь бережно, столь человечно, столь трогательно-красиво. Каждому читателю кажется, что и он мог бы найти те же слова и так же соединить их. Но не сумел. Конечно, пушкинские образцы речетворчества не могут восприниматься как единственно возможные. История русской литературы знает немало иных, которые еще раз убеждают в том, что главное, определяющее направление художественного речетворчества обусловлено умелым использованием литераторами значений слова и скрытых в этих значениях возможностей.

Раскройте, читатель, томик Паустовского или Шолохова. И внимательно всмотритесь, вдумайтесь в то, как живет и чем тревожит, берет за сердце то сдержанно-скромное, то щедро расцвеченное слово. И вы очень скоро увидите, почувствуете, поймете: нет, не индивидуальными словоизобретениями и даже не обилием непринужденно-просторечной лексики самобытна и сильна речь писателей. Она самобытна и сильна сложной и богатой системой значений, переливами смысловых тонов, оживляемых разумом и сердцем художника.

А если так, значит, и наша обыкновенная речь (учителей и рабочих, инженеров и врачей, ученых и журналистов) будет тем богаче, тем выразительнее, тем действеннее, чем меньше в ней будет стершихся от времени и употребления словесных сцеплений, чем больше мы введем в нее наших, нами созданных, нашим умом и чувством обновленных словосочетаний и высказываний.

Примелькавшиеся же, многократно использованные — да еще по-канцелярски сделанные — соединения слов вроде остановлюсь на вопросе, наблюдается рост (урожайности, подписки на газеты, активности слушателей, посещаемости и т. д.), приобретает широкий размах, включается в борьбу за (качество изделий, хорошее обслуживание покупателей, высокую успеваемость, передовые методы. труда, скоростные плавки металла и т. д.), проходит красной нитью, встречаются в этом вопросе трудности — такие соединения слов обедняют речь. И разве не яснее и не энергичнее подписка растет вместо наблюдается рост подписки? А разве не лучше движение ширится, чем движение приобретает широкий размах? И, может быть, улучшает качество, обслуживание и т. д. лучше, чем включается в борьбу за качество, за хорошее обслуживание?

Все эти соображения никак не умаляют роли лексики, фразеологии и словообразования в обогащении речи. Очень хорошо, если писатель, поэт, драматург умеют целесообразно ввести в речь созданное ими самими — по языковым образцам и законам — слово. Между прочим, для такого авторского создания слов очень хороши русские приставки. (Не случайно В. Г. Белинский и Н. Г. Чернышевский писали об особой выразительности русских приставочных глаголов.) Не очень большое усилие нужно, чтобы заметить смысловую общность глаголов выйти, выползти, выбежать, вылететь, выплыть. Но ведь по этому образцу можно сказать и вышагать, вытопотать, вытанцевать, выпрыгать, вывальсировать (ну, скажем, вывальсировать на середину зала). А вот другой ряд глаголов: зазеленить, замелить, заваксить, застеклить, затушевать, защебенить. По этому образцу можно образовать глаголы заавтомобилить, засметанить, зачесночить, забензинить и т. д.

Новые слова не всегда дают новые значения, новые соединения слов всегда это делают. А это — главное.