Различия в компонентном составе и внутренней форме БФ разных языков
Различия в компонентном составе и внутренней форме БФ разных языков
Иногда в разных языках одна и та же ситуация может быть представлена не совпадающими по форме БФ, хотя и одинаковыми по значению. Например, значение ‘резкая смена своих взглядов и убеждений’ в русском языке передаётся БФ превращение Савла в Павла (Деян. 9), а во французском, испанском и английском – соответственно le chemin de Hamas, el camino de Damasco и road to Damascus, букв, «дорога в Дамаск». Разное оформление этих БФ связано с их разной внутренней формой: мотивирующий образ русского фразеологизма связан с самим процессом превращения убеждённого противника учения Иисуса Христа в его сторонника и последователя, а во французском, испанском и английском языках внутренней формой является образ дороги в Дамаск, на которой Господь явился Савлу, что заставило последнего резко изменить свои взгляды и убеждения.
Другой пример: младший сын из притчи о блудном сыне отправился бродяжничать, жил распутно и промотал своё состояние (Лук. 15:11–32). В русском языке он назван по первому признаку: блудный сын (он распутничал, жил с блудницами), а в английском, французском и испанском языках – по второму признаку: the prodigal son, le fils prodigue, hijo prodigo, что означает буквально «сын-расточитель», так как он «расточил имение своё» (Лук. 15:13).
Ещё пример. Ужин Иисуса Христа с учениками перед тем, как Он был схвачен, стал их последним и тайным свиданием. Отсюда в английском и испанском БФ мотивирующим образом стал первый признак (the last supper; la ?ltima cena), а в русском – второй (тайная вечеря).
Таких примеров можно привести множество. Интересна, например, внутренняя форма русского БФ козёл отпущения (Лев. 16:10, 21–22), совпадающего с ним французского БФ le bouc ?missaire и отличающегося от этих двух оборотов испанского БФ el burro de carga. Внутренняя форма первых двух БФ заключается в том, что коз?л (с возложенными на него грехами людей) отпускается в пустыне, куда его отводят, и тем самым отпускаются Богом людские грехи.
В испанском языке в этом БФ другая внутренняя форма: вопервых, это не коз?л, а ос?л, во-вторых, он с грузом (людских грехов), т. е. возникает образ осла с поклажей.
Таким образом, различия во внутренней форме БФ разных языков приводят к различиям и во внешней форме, т. е. в компонентном составе.
Иногда семантические различия между БФ разных языков на первый взгляд незаметны, но при более пристальном рассмотрении становятся очевидными. Так, БФ соль земли известен во многих языках и имеет общую библиему – «лучшие люди; те, на ком земля держится». Однако если посмотреть глубже, то выяснится следующее. В русском языке «лучшие люди» – это ‘самые талантливые, выдающиеся, наиболее активные и творческие люди; лучшие представители общества, носители и хранители его духовных и интеллектуальных ценностей’. Например: ? Мы соль земли, мы столп святыни, / Мы Божий меч, мы – Божий щит (А.С. Хомяков. Мы – род избранный). ? Прежде всего – как я попал в белый лагерь? Прикатился, как яблочко под горку. Ну что ж… Были мы русскими интеллигентами, значит – соль земли (А.Н. Толстой. Хождение по мукам). ? Порадовался вашему браку.
Купечество – опора страны, и интеллигенция – соль земли (Л.В. Никулин. Московские зори). ? Он рано осознал свою принадлежность к подлинной элите, призванной самим Богом быть солью земли и составлять когорту избранных носителей французского духа (М. Молчанов. Генерал де Голль).
Такое же значение оборот sel de la terre имеет и во французском языке. А вот в немецком языке (das Salz der Erde) и в английском (the salt of the earth) в это выражение вкладывается несколько иной смысл: да, конечно, соль земли — это лучшие люди, это те, на ком земля держится, но ведь земля держится на простых трудягах-работягах, без которых никакая интеллигенция, вся эта наша элита и «хранители духовных ценностей» просто не выживут. А вы не согласны с этим, уважаемые читатели? Или это только у них так, а у нас по-другому? Приведу пример из произведения английского писателя:
? So has closed the life of a working-class woman and mother typical of millions, their names heard of, save in their own homes, but they are in truth the salt of the earth (H. Pollitt. Serving my Time. Introduction).
? Так окончилась жизнь женщины из рабочей среды, жизнь матери, каких миллионы. Их имена знают лишь в тесном кругу близких людей, но именно они и представляют собой соль земли (Кунин, 1984, с. 655).
Итак, значения БФ в разных языках могут совпадать полностью или частично, а могут и вообще не иметь никаких эквивалентов в других языках, т. е. быть национально-своеобразными.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Портрет Д. Н. Шереметева в форме обер-офицера Кавалергардского полка
Портрет Д. Н. Шереметева в форме обер-офицера Кавалергардского полка О. А. Кипренский. X., м. 1824.Кавалергардский полк, сформированный Павлом I в 1800 г., принадлежал к тяжелой гвардейской кавалерии, имел кирасирское вооружение (каска с гребнем конского волоса,
Обер-офицер русской императорской гвардии в походной форме
Обер-офицер русской императорской гвардии в походной форме С. Кивердо. Раскраш. офорт. 1815.Изображен офицер русской гвардейской пехоты в сюртуке, с ранцем за плечами, в треуголке, повернутой «в поле» по походной моде (полагалось носить треуголку широкой стороной вперед),
Литературные теории в составе средневекового типа культуры
Литературные теории в составе средневекового типа культуры Прежде чем говорить о литературных теориях византийского и латинского средневековья, необходимо энергично подчеркнуть значение того простого факта, что в средние века вообще были литературные теории. Зная
КНИГА ВТОРАЯ Наставления о внутренней жизни
КНИГА ВТОРАЯ Наставления о внутренней жизни Глава 1. О внутренней беседе Царствие Божие внутрь вас есть (Лк.17:21), говорит Господь. Обратись от всего сердца своего к Господу, оставь здешний бедственный мир, и обретет покой душа твоя. Учись внешнее отрицать, внутреннему
Глава 1. О внутренней беседе
Глава 1. О внутренней беседе Царствие Божие внутрь вас есть (Лк.17:21), говорит Господь. Обратись от всего сердца своего к Господу, оставь здешний бедственный мир, и обретет покой душа твоя. Учись внешнее отрицать, внутреннему предаваться, и как войдет внутрь тебя Царствие
Глава 1. О внутренней беседе Христа с верною душою
Глава 1. О внутренней беседе Христа с верною душою Услышу, что говорит во мне Господь мой (Пс.84:9). Блаженна душа, слышащая в себе говорящего Господа и из уст Его принимающая слово утешения. Блаженны уши, принимающие тихий глас божественного шептания, и не внимающие нисколько
Звуковая система языков. Звуковая форма языков
Звуковая система языков. Звуковая форма языков 20. Звуковая форма — это та форма, которая создана языком для выражения мысли. Но ее также можно представить и как некий каркас, в который как бы встраивается язык. Подлинное и полное творение звуковой формы могло относиться
Соединение звука с внутренней формой языка
Соединение звука с внутренней формой языка 22. Связь звуковой формы с внутренними языковыми законами придает завершенность языкам, и высшая ступень их завершенности знаменуется переходом этой связи, всегда возобновляющейся в одновременных актах языкотворческого духа,
Психоанализ в литературной форме
Психоанализ в литературной форме Однажды Фрейд получил по почте «два объемных журнальных оттиска, в одном из которых строки кириллицы время от времени прерывались именем Freud (а также Freudy и Freuda) в европейском написании, в то время как в другом то же самое было сделано с
1. «Размышление» Симеона в составе рукописи «Хитрости высочайшия Бертолдовы» 1747 г.[822]
1. «Размышление» Симеона в составе рукописи «Хитрости высочайшия Бертолдовы» 1747 г.[822] Некоего человека размышление о состоянии своем изъявление. Именем Симеона[823] в простоте суща и от многих едва не дураком словуща. По алфабиту в рифмы самим издашася, в горести
Уровни внутренней фрактальности городского пространства
Уровни внутренней фрактальности городского пространства Один из существенных аспектов внутренней фрактальности города связан с иерархией фрактальных уровней в его геометрическом пространстве. Геометрические фрактальные модели архитектурно-пространственной среды с