Библейские фразеологизмы до и после Октябрьской революции
Библейские фразеологизмы до и после Октябрьской революции
Судьба библейской фразеологии русского языка довольно драматична. В православной России изучение Закона Божьего было обязательным во всех русскоязычных учебных заведениях. Поэтому не только высокообразованные, но и просто грамотные люди (например, учившиеся в сельских приходских школах) хорошо знали многие библейские притчи, изречения, афоризмы. А русская интеллигенция была буквально «пропитана» библеизмами, широкое распространение которых в русском языке может быть подтверждено многочисленными примерами из художественных, публицистических, мемуарных и эпистолярных произведений.
Будучи весьма распространённой во всех сферах русской речи до 1917 года, библейская фразеология значительно сократилась в объёме и утратила былую употребительность за годы советской власти, когда Библия находилась под запретом. В результате одни библейские фразеологизмы, причём довольно многие, попали в разряд устаревших (например, кимвал бряцающий, гробы повапленные, купель Силоамская, чающие движения воды, взыскующие града, вопиять гласом велиим, сосуд скудельный и т. д.), другие стали малопонятными, так как потеряли связь с хорошо известными прежде библейскими сюжетами и образами.
Однако с началом перестройки в России начался обратный процесс, и в результате снятия многих запретов и ограничений вновь возник интерес к книгам Священного Писания, причём не только среди специалистов-филологов, писателей, журналистов, редакторов, книгоиздателей и других деятелей культуры, но и среди широкого круга россиян, что привело к определённому возрождению употребительности библейских фразеологизмов в русском языке.
В XXI в., в эпоху стремительного развития межкультурных коммуникаций, становится особенно актуальным более глубокое изучение библейской фразеологии и её отражения как в национальных культурах разных стран и народов, так и в общеевропейской культуре, поскольку Библия является связующим звеном между языками и культурами народов, исповедующих христианскую религию.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Капиталы семьи Николая II после Февральской революции
Капиталы семьи Николая II после Февральской революции Следует подчеркнуть, что одной из главных задач Временного правительства весной 1917 г. стала задача дискредитации монархической идеи в целом и Николая II в частности. В этом контексте должны были публично прозвучать
БИБЛЕЙСКИЕ МИФЫ
БИБЛЕЙСКИЕ МИФЫ Бог сотворил небо и землю. Сначала земля была пустынна, ничего не было на земле. Тьма скрывала океан, над водами носился Дух Божий. Книга Бытия 1:1–2. Какая часть правды и какая — мифа содержится в приведенном выше утверждении? Согласно последнему
Центральный музей Октябрьской железной дороги
Центральный музей Октябрьской железной дороги Главное зданиеНабережная Обводного канала, 114.Тел.: 272-44-77.Станция метро: «Балтийская».Временно закрыт.История музеяПервая железная дорога в России – Царскосельская, построенная в 1837 г. под руководством австрийского
Как понимать библейские обороты
Как понимать библейские обороты Наверное, всем понятно, что не всё в Библии поддаётся осмыслению с первого раза. Часто приходится подолгу размышлять над одним каким-то словом или выражением, копаться в энциклопедиях, искать различные толкования и комментарии к
Парадоксы советской эпохи: библейские фразеологизмы на службе коммунистической идеологии
Парадоксы советской эпохи: библейские фразеологизмы на службе коммунистической идеологии Известно, что в советские времена (не столь уж давние) атеистическая пропаганда играла весьма важную роль в жизни нашего социалистического общества. Борьба с религией, которую
Русские и иноязычные библейские фразеологизмы. Их сходства и различия
Русские и иноязычные библейские фразеологизмы. Их сходства и различия У нас так много общего! Несомненно, что между многими библейскими фразеологизмами разных языков можно обнаружить значительное сходство, основные причины которого достаточно очевидны. Они
Библейские фразеологизмы и словесное искусство
Библейские фразеологизмы и словесное искусство Начну эту главу с нескольких тезисов, которые, во-первых, являются аксиомами и, следовательно, не требуют доказательств, а во-вторых, некоторые из них уже высказывались мной выше, за что прошу прощения у моих уважаемых
Библейские фразеологизмы в художественной литературе
Библейские фразеологизмы в художественной литературе Библейская фразеология занимает во фразеологической системе русского языка особое место. С одной стороны, она является частью русской фразеологии и, следовательно, на неё распространяются все закономерности,
Библейские фразеологизмы в современных СМИ
Библейские фразеологизмы в современных СМИ За последние десятилетия интерес к библейским изречениям особенно ярко проявляется среди представителей государственной власти, партийных деятелей, политаналитиков, журналистов и т. д., словом, у всех тех, кому часто
17. Библейские интересы «Великобратании» в России
17. Библейские интересы «Великобратании» в России Наш предыдущий анализ показал, что внедрением двуединой Библии в России в начале XIX века занимались не иудеи, а англичане со своим Библейским обществом, организованным в 1812 году. С чем это связано?К середине XIX века Лондон
Глава 8. После Революции
Глава 8. После Революции Бурный период свободной любви, гражданских браков и легких разводов, последовавший за Революцией, продлился недолго. Лидерам Революции вскоре пришлось признать, что правильно организованная, упорядоченная семейная жизнь — основа здорового