ЧАСТЬ VI. О том, как нужно принимать послов и других уважаемых людей и о приглашениях и подарках, которые нужно делать

ЧАСТЬ VI. О том, как нужно принимать послов и других уважаемых людей и о приглашениях и подарках, которые нужно делать

126. Помимо того, что сказано о той манере, в какой надо подавать сакадзуки и сакана знатным вельможам, важно знать, что как им, так и послам, нужно различными способами оказывать разные знаки внимания, сообразно их заслугам и той чести, какую хотите им оказать; потому что таким людям, особенно принимая их вторично, недостаточно предложить только сакадзуки и сакана, но необходимо оказать им более радушный прием.

127. Такой прием, хотя организуют его в Японии по-разному, можно свести к шести уровням: первый состоит в том, что уже сказано о сакадзуки и сакана, — самый низкий; второй включает в себя суймоно,[85] отварное сакана, которое каждому подают на блюдце, особенно перед тем, как подать сакадзуки и сакана; третий — предложить тэнсин,[86] т. е. мандзю,[87] или печенье, или моти,[88] сваренные в специальном соусе, как положено по традиции; четвертый — подают с цуки,[89] приготовленным дома, с мэси[90] и с сиру[91] и другой едой, как во время меренды;[92] пятый включает в себя и юдзукэ,[93] что уже почти полноценная трапеза; и, наконец, шестой — званый обед.[94]

Массовые казни христиан в Японии (1640 г.). Гравюра из трактата А. Ф. Кардима

128. Все эти способы принимать гостей приемлемы для любого ранга знати, но для каждого отдельного момента и каждого человека один из них подходит больше, чем все остальные. Первый — только с сакадзуки и сакана — предназначен для обычных визитов, какие наносят христиане; второй — для дальних знакомых, которым хочется оказать более радушный прием, а если они являются людьми особо знатными и достойными, такими, как кунисю, или людьми того же ранга, или высокочтимыми Послами, то их лучше принять по третьему варианту; если же речь идет о более близких знакомых, господах этого же ранга, особенно если они располагают часом времени, то лучше их принять четвертым способом. Желая же оказать им больше чести, следует прибегнуть к пятому способу, хотя это и случается редко; а для людей высочайшего достоинства и специально приглашенных подходит шестой.

129. Хотя каждый из этих способов имеет определенные особенности, которые должны быть известны ирмао и додзюку, ответственным за прием гостей, полезно знать некоторые общие характеристики. Первая — чистота: чистыми должны быть не только посуда и приборы, с помощью которых едят, но и все столики, и графины должны быть чистыми и периодически заменяться на новые, а хаси (палочки для еды) никогда не должны использоваться более одного раза, потому как в противном случае гостю наносится оскорбление. Вторая — вся еда должна подаваться в посуде и на столиках, специально предназначенных для каждого блюда, так, как принято в этих землях, учитывая пристрастия людей, обладающих особыми привилегиями, и принимая их в соответствии с тем, к чему они привыкли. Третья — следует всегда придерживаться времени, в которое принято подавать блюда, и последовательности их подачи, так как нарушить их означает стать предметом насмешек для японцев. Четвертая — прислуживающие во время трапезы должны быть достойны приглашенных, потому как в противном случае гостям наносится обида, хотя и додзюку, так как уже имеют некоторое положение в Церкви, могут прислуживать всем.

130. Поскольку для того, чтобы хорошо во всем этом разбираться, нужно многое знать, падре должны стараться, чтобы этими знаниями владели ирмао и додзюку, а в больших приходах, посещаемых многими знатными и достойными людьми, всегда должен быть кто-то либо бреющий голову, либо нет, но хорошо разбирающийся в этих вещах. Главы приходов никогда не должны упускать из виду необходимость каждый раз брать с собой по крайней мере одного, мирянина, который бы знал, как нужно обращаться с этими вещами.

131. Также стоит предупредить, что если какой-нибудь господин пришел в гости без приглашения и еще ничего из того, что следует ему предложить, не готово, нужно принимать его, поставив сакадзуки в глубине дзасики, или оставив их там после приглашения отведать простого сакадзуки и сакана, потому что, пока сакадзуки находится в дзасики, гость не может уйти. Однако нужно разговором или чем-либо другим занять его до тех пор, пока не принесут его угощение, если с ним задерживаются. Если же медлить недопустимо, то нужно быстро приготовить и подать все необходимое, чтобы не раздражать его необходимостью ожидания.

132. Что же касается подарков, то есть также много разных способов, которых падре могут придерживаться, однако обычно дарят либо что-то съестное, либо что-то другое в этом роде.

133. Когда дарят что-то из еды, то, во-первых, нужно знать, что падре, отправляясь в гости к кому бы то ни было, никогда не должен посылать такой подарок вперед себя, потому как это не соответствует его статусу. Во-вторых, нельзя позволять, чтобы подарки из еды отсылали всем подряд и по любому случаю, особенно вельможам тех мест, где живут только язычники, и послам, прибывающим издалека, чтобы нанести визит падре, а также в других подобных случаях, предусмотренных обычаями, о которых японцы хорошо осведомлены.

134. Хотя существует много способов дарения таких подарков, для нас все их можно свести к четырем или пяти типам: первый, самый простой, — послать четыре бутылки или один токкури[95] вина и что-нибудь из сакана, будь то рыба или фрукты; второй — один тару[96] вина и одну дзикиро[97] с красиво уложенными в ней моти и сакана; третий — два тару вина, одну дзикиро и одну ориномоно, полных сакана из птицы или рыбы, морских моллюсков и т. д., все должно быть хорошо приготовлено; четвертый — послать четыре или даже шесть тару вина и одну ориномоно с четырьмя уложенными внутрь ори, полных мандзю, печенья и другой сакана; и, наконец, пятый — какие-нибудь соленья или что-нибудь из еды намбан, приготовленной на наш манер.

135. Подарок первого типа, как правило, предназначается для близких знакомых христиан, если они бедны или не очень знатного происхождения и были посланы каким-нибудь правителем христианином, добрым и близким знакомым; второй — для тех, с кем нет очень близких отношений и кто занимает не очень высокое положение; третий тип подарка можно послать любому достойному господину, даже если он яката, но в следующий раз ему нужно будет сделать другой подарок, как того требует обычай; четвертый тип подарка падре должны использовать в редких случаях, только для господ уровня кунисю и выше, с которыми нет близких отношений, или для некоторых послов высочайшего достоинства, присланных влиятельными правителями. Если они не могут быстро отозваться на приглашение и пребывают долгое время в той местности, где находится приход, то, пригласив их, можно преподнести им в подарок что-нибудь из этого; и пятым типом подарка нужно пользоваться, имея дело с яката и другими влиятельными господами язычниками, в чьих землях находятся приходы, чтобы заручиться их благосклонностью и установить дружественные отношения, делая им раз в 15 или 20 дней или каждый месяц подношения в стиле намбан, то, что, как вам кажется, им больше нравится, как для Нобунага[98] и правителя Бунго.

136. Когда же дарят вещи, то самое важное, что необходимо знать, заключается в следующем. Нанося кому бы то ни было визит, принято приходить с подарком. Так, когда падре идет в гости к какому-нибудь господину или посылает кого-нибудь от своего имени, необходимо для него подготовить подарок; и хотя общее правило здесь заключается в том, что подарки должны быть большими или меньшими в зависимости от статуса человека, которому они предназначены, и от серьезности дел, которые собираетесь вести с этим господином, все же следует о некоторых вещах предупредить особо.

137. Во-первых, никогда падре не должны посылать в подарок вещи, похожие на одежду из ткани, которую в Японии называют футомоно,[99] так же как и шелковые нитки, льняное некрашеное полотно, иглы, мыло, посуду, блюда и другие подобные вещи, потому как такие подарки принижают их достоинство, и к ним начинают относиться как к торговцам. Это можно дарить только некоторым бедным и хорошо знакомым христианам или держателям постоялых дворов и другим людям низкого происхождения.

138. Во-вторых, необходимо избегать как в отношении с христианами, так и в отношении с язычниками придавать этому обычаю, дарить подарки, характер привычки и обязанности, потому как, за исключением подарков по случаю Сёгацу, нет больше, особенно в отношении христиан, необходимости их дарить. Поэтому, посещая их, не следует каждый год дарить одно и то же и в одно и то же время, а лишь по особому случаю.

139. В-третьих, никогда нельзя дарить сразу много вещей и обычно, когда падре посещают знатных язычников, будучи главой прихода, в первый раз нужно дарить не более, чем один рулон дамасского или другого шелка стоимостью от 15 или 20 до 30 маз,[100] то же можно дарить и, возвращаясь на прежнее место после долгого отсутствия. Подарки должны соответствовать тому месту, откуда они прибывают: если подарок привезен или отправлен из того места, куда приходит Корабль,[101] то это должна быть вещь из обихода намбан, а если из Мияко, то принадлежности Коми. Все другие падре, впервые посещая их резиденции, могут дарить Тоно вещи меньшей ценности, не заботясь о подарках для христиан, даже если они дзинуси,[102] в крайнем случае можно последним подарить какие-нибудь безделицы, чтобы расположить их к себе.

Фрагмент текста А. Валиньяно для христианской семинарии в Японии, 1580–1581 гг.

140. В-четвертых, если визит наносит сам вице-провинциал Японии, то в первый раз он может быть более щедрым, подарив что-нибудь из мэдзурасий[103] высокочтимым господам, что же до христиан, то нужно избегать делать им подарки, когда это возможно, в то же время не обижать их, как это сделал падре Визитадор[104] во время своей первой поездки к Ками: он привез им в подарок только бусы и курики-но моно,[105] не подарив более ничего вельможам христианам. Но все-таки, отправляясь в гости к какому бы то ни было господину, нужно прихватить что-нибудь с собой ему в подарок.

141. В-пятых, когда падре идет в гости к вельможе-язычнику, также он должен помнить, что можно преподнести ему, самое большее, три вещи, но это может быть что-то из медзурасий большей или меньшей ценности, соответственно достоинству того, кому наносится визит. Кроме того, иногда, посещая язычников, нельзя пренебрегать и более дорогим подарком, особенно для правителей Тэнка[106] и других яката, нанося им визит в первый раз.

142. В-шестых, женщинам нельзя дарить ни кимоно, ни катабира,[107] ни другие предметы одежды, за исключением девочек или бедных христианок, которым такие вещи подают как милостыню.

143. В-седьмых, все подарки следует преподносить на новых дай[108] и завернутыми в сложенную особым образом бумагу суйбара,[109] так, как того требует принятый в Японии обычай,[110] потому что, поступая по-другому, мы выглядим глупо, и это вредит нашей репутации.

144. В-восьмых, по случаю праздника Сёгацу правителям земель, где находятся приходы, нужно выражать надлежащие рэй, отправив десять ладоней суйбара и золоченый веер, но если они предназначены вельможе ранга ниже кунисю, достаточно послать десять ладоней любой другой хорошей бумаги, называемой накаси,[111] и любой незолоченый веер.

145. Наконец, делая подарки, следует быть очень осторожными, чтобы не попасть в неловкую ситуацию, особенно с теми, кто уже принял христианство, да и не в меньшей степени с вельможами-язычниками, хотя с последними необходимо вести себя более уважительно.

И поскольку все, о чем здесь сказано, следует выполнять уже сейчас и с большими предосторожностями, о которых лучше всех осведомлены сами японцы, и не все из них, а лишь те, кто имеет опыт в таких вещах, то надлежит помнить, что, прежде чем что-либо сделать, следует посоветоваться с кем-нибудь из них, из своего прихода или со стороны, чтобы не ошибиться, потому что, руководствуясь своими впечатлениями, мы на каждом шагу допускаем много ошибок, что сильно вредит нашей репутации.

Поделитесь на страничке

Следующая глава >

Похожие главы из других книг

КАК ДЕЛАТЬ И КАК ПРИНИМАТЬ ПОДАРКИ

Из книги Азбука хорошего тона автора Подгайская А. Л.

КАК ДЕЛАТЬ И КАК ПРИНИМАТЬ ПОДАРКИ Когда делают подарки, возникают вопросы не только «когда?» и «что?», но и «как?». От того, как вы преподнесете подарок, часто зависит, какой он произведет эффект. Переданный малоподходящим образом, он никому не доставит удовольствия. С


Глава II. Доверие нужно заслужить

Из книги Шесть актеров в поисках режиссера автора Кесьлевский Кшиштов

Глава II. Доверие нужно заслужить Разговор с Кшиштофом Кесьлевским - Недавно вы сказали, что больше не будете снимать. Не связан ли этот мастер-класс с вашим решением? Может быть, вы собираетесь заняться преподаванием?- Нет. Я начал преподавать в семьдесят восьмом году, в


Нужно ли фотографировать знаменитостей?

Из книги Картонки Минервы. Заметки на спичечных коробках автора Эко Умберто

Нужно ли фотографировать знаменитостей? Фотограф, специализирующийся на портретах писателей, философов, журналистов, — самая массовая категория фотографов. Любой сочинитель, даже если он пишет кулинарные книги, еженедельно получает письма от людей, извещающих, что им


Зачем нужно уважение?

Из книги Статьи за 10 лет о молодёжи, семье и психологии автора Медведева Ирина Яковлевна


ПРЕВЫШЕ ВСЕГО ЧЕЛОВЕКУ НУЖНО…

Из книги Как воспитывали русского дворянина автора Муравьева Ольга Сергеевна

ПРЕВЫШЕ ВСЕГО ЧЕЛОВЕКУ НУЖНО… «ПРЕВЫШЕ ВСЕГО ЧЕЛОВЕКУ НУЖНО иметь volto sciolto е pensieri stretti (открытое лицо и скрытые мысли. – итал.)» Честерфилд. Письма к сыну. Герой романа Бульвера-Литтона «Пелэм или приключения джентельмена» охотно делится с читателями своими наблюдениями


Комплимент: делать и принимать

Из книги Настоящая леди. Правила хорошего тона и стиля автора Вос Елена

Комплимент: делать и принимать Комплимент — уникальное средство воздействия на партнера, на его настроение и взаимоотношения в целом. Несколько приятных слов похвалы доставят радость и мужчинам, и женщинам.Комплимент во время свидания часто посвящен текущему моменту,


ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ ЭТО НУЖНО ЖИВЫМ!

Из книги Тайна жрецов майя [с иллюстрациями и таблицами] автора Кузьмищев Владимир Александрович

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ ЭТО НУЖНО ЖИВЫМ!


Зачем это нужно

Из книги Наблюдая за королевскими династиями. Скрытые правила поведения автора Вебер Патрик

Зачем это нужно Теперь настало время подвести некоторые итоги замечательного научного подвига выдающегося советского ученого.По-видимому, нет необходимости говорить, какое огромное значение имеет дешифровка и перевод древних текстов для дальнейшего изучения


ДЕСЯТЬ ПОЛОЖЕНИЙ О МОНАРХИИ, КОТОРЫЕ НУЖНО ХОРОШЕНЬКО УСВОИТЬ

Из книги Книга всеобщих заблуждений автора Ллойд Джон

ДЕСЯТЬ ПОЛОЖЕНИЙ О МОНАРХИИ, КОТОРЫЕ НУЖНО ХОРОШЕНЬКО УСВОИТЬ 1. Нет, монархия не является реакционной формой власти!Если монархия продолжает работать в третьем тысячелетии, может быть, она не так уж и устарела… Короли стоят во главе многих гармонично развивающихся


6 100 ВАЖНЫХ И ЛЮБОПЫТНЫХ ФАКТОВ, КОТОРЫЕ НУЖНО ЗНАТЬ О МОНАРХИИ…

Из книги Беседы автора Агеев Александр Иванович

6 100 ВАЖНЫХ И ЛЮБОПЫТНЫХ ФАКТОВ, КОТОРЫЕ НУЖНО ЗНАТЬ О МОНАРХИИ… 1. Самая старая европейская монархия — датская. Она восходит к 950 году нашей эры.2. Альберт II по титулу — король бельгийцев, а не король Бельгии.3. Смещённый с трона по приказу Франко отец Хуана Карлоса так


Сколько часов в сутки нужно спать?

Из книги Чехия и чехи [О чем молчат путеводители] автора Перепелица Вячеслав

Сколько часов в сутки нужно спать? Вопреки одному из наиболее расхожих рецептов здорового образа жизни, восьмичасовой сон – вещь довольно опасная.Те взрослые, кто спит по восемь часов, умирают более молодыми, чем те, кто обходится шестью или семью часами.В 2004 году


И.Ю. Юргенс — Нужно учиться диалогу

Из книги Еврейский ответ на не всегда еврейский вопрос. Каббала, мистика и еврейское мировоззрение в вопросах и ответах автора Куклин Реувен

И.Ю. Юргенс — Нужно учиться диалогу «Экономические стратегии», № 01-2009, стр. 12–14 В беседе председателя совета директоров банка «Ренессанс Капитал», председателя правления Института современного развития Игоря Юрьевича Юргенса с главным редактором «ЭС» Александром