4. В переводе
4. В переводе
Льва Гумилёва приводило в бешенство само слово Чингисхан. "Чингис – титул, хан – должность. Писать Чингисхан – всё равно что Академикиванов".
Переводится Чингисхан – "Владыка Океана".
В переводе на арабский – "Амир-аль-бар", в русском и европейских языках, трансформировавшееся в адмирала.
А вот в XVI-ом веке один из преемников Чингис-хана перевёл тот же титул на монгольский и дал его человеку по имени Сонам Гьятсо. Преемники Сонам Гьятсо носят титул по сей день, правда уже в изгнании.
Далай лама.