4. В переводе

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

4. В переводе

Льва Гумилёва приводило в бешенство само слово Чингисхан. "Чингис – титул, хан – должность. Писать Чингисхан – всё равно что Академикиванов".

Переводится Чингисхан – "Владыка Океана".

В переводе на арабский – "Амир-аль-бар", в русском и европейских языках, трансформировавшееся в адмирала.

А вот в XVI-ом веке один из преемников Чингис-хана перевёл тот же титул на монгольский и дал его человеку по имени Сонам Гьятсо. Преемники Сонам Гьятсо носят титул по сей день, правда уже в изгнании.

Далай лама.