Культурные различия

В моем исследовании застольной беседы трое собеседников, использовавших стиль «высокая вовлеченность», были жителями Нью-Йорка еврейского происхождения, а из троих говорящих в стиле «высокая тактичность» двое были католиками из Южной Калифорнии, а один – из Лондона (Англия). Хотя пример трех человек ничего не доказывает, почти все соглашаются, что многие (но очевидно не все) евреи из Нью-Йорка, многие ньюйоркцы нееврейского происхождения и многие евреи не из Нью-Йорка придерживаются стиля «высокая вовлеченность», и часто считается, что они перебивают собеседников другого происхождения, например в моем исследовании – калифорнийского. Но калифорнийцы, в отличие от многих жителей Среднего Запада или Новой Англии, ожидают более коротких пауз и поэтому перебивают собеседников. Меня считали предельно вежливой, когда я жила в Нью-Йорке, но иногда меня находили очень грубой в Калифорнии, и я знаю одну вежливую женщину из Калифорнии, которая, переехав в Вермонт, была шокирована, когда ее обвинили в грубости.

Это замкнутый круг. Лингвисты Рон и Сьюзан Сколлон отмечают, что американцы Среднего Запада, которых, возможно, прерывают в разговорах жители восточной части США, сами начинают агрессивно перебивать, когда разговаривают с индейцами Атабаскана, ожидающими более длинных пауз. Многие американцы обнаруживают, что перебивают, когда говорят с жителями Скандинавии, но считается, что многие шведы и норвежцы перебивают финнов, которые выдерживают более долгие паузы и которые также обнаруживают региональные различия в долготе пауз и скорости речи. В результате, как пишут финские лингвисты Яакко Лехтонен и Кари Саявара, традиционно считается, что финны из определенных районов страны говорят быстро и напористо, а люди из других районов медлительны и туповаты.

Антропологи описали многие культуры мира, где в неподготовленной повседневной беседе высоко ценится совместное говорение. И это, оказывается, чаще является нормой в большинстве стран мира, в отличие от североевропейской нормы, когда один человек говорит без перебиваний. Чтобы описать стиль наложения, Карл Райсман придумал термин полифоническое общение (contrapuntal conversations). Карен Ватсон заимствовала этот термин, чтобы описать речевые практики детей на Гавайях, когда те сообща шутят и включаются в «рассказывание историй». Ватсон утверждает, что для этих детей очередность является вопросом не личного, а коллективного самовыражения. Майкл Мерман приводит похожие наблюдения из общения тайцев. Реико Хаяси обнаруживает, что японцы значительно чаще говорят одновременно, чем американцы. Джеффри Шульц, Сьюзан Флорио и Фредерик Эриксон пришли к заключению, что американский мальчик итальянского происхождения, у которого, как считали в школе, были серьезные проблемы с поведением, просто вмешивался в разговор, что было уместно и нормально у него дома. Все эти исследователи документально подтверждают существование наложения речи, которое не является деструктивным, не содержит намерения проявлять доминирование и нарушать права других. Напротив, оно является знаком сотрудничества, средством проявления вовлеченности, участия, связи. Одним словом, одновременный разговор нескольких лиц может быть контактоустанавливающим разговором.