Примечания

Примечания

1 Сочинения Козьмы Пруткова. Казань, 1956. С. 27.

2 В английской терминологии infinitives противопоставлены finite verbs – букв. «конечным», а не как в русской – «личным».

3 См.: Дворецкий И.X. Латинско-русский словарь / 2-е изд. М., 1976. С. 428.

4 Здесь и далее я отсылаю читателя к работе: Жолковский А.К. Русская инфинитивная поэзия: Антология. СПб. (inachev?).

5 Сологуб Ф. Стихотворения. Л., 1978. С. 589 (публ. М.И. Дикман).

6 Первое абсолютно инфинитивное стихотворение – «Раскованный голос» – поэт опубликует в 1915 году; хрестоматийное «Февраль. Достать чернил и плакать…» (1912, опубл. 1913) не полностью инфинитивно.

7 Апухтин А.Н. Полн. собр. стихотворений. Л., 1991. С. 424.

8 Рафалович С. Весенние ключи: Стихотворения. СПб., 1901. С. 97.

9 Тютчев Ф.И. Лирика: В 2 т. М., 1966. T. I. С.365.

10 За эти сведения я признателен Юбиляру.

11 Подобно некоторым из своих исследователей.

Поделитесь на страничке

Следующая глава >

Похожие главы из других книг

Примечания

Из книги История литературы. Поэтика. Кино: Сборник в честь Мариэтты Омаровны Чудаковой автора Лекманов Олег Андершанович

От авторов и издателей Сборник «История литературы. Поэтика. Кино» – приношение Мариэтте Чудаковой. Его название отсылает к классическому тому трудов Тынянова, увидевшему свет тщанием Мариэтты Омаровны, Александра Павловича Чудакова и Евгения Абрамовича Тоддеса. Этот


Примечания

Из книги Владимир Вениаминович Бибихин — Ольга Александровна Седакова. Переписка 1992–2004 автора Бибихин Владимир Вениаминович


Примечания

Из книги Миф автора Стеблин-Каменский Михаил Иванович


ПРИМЕЧАНИЯ

Из книги Религиозные практики в современной России автора Коллектив авторов


Примечания

Из книги Повести. Очерки. Воспоминания автора Верещагин Василий Васильевич


Примечания

Из книги автора

Примечания ЛитераторПовестьВпервые — Русская мысль. 1894. Кн. 1–3. Отдельное издание: Художник В. В. Верещагин. Литератор: Повесть. М., 1894. Тогда же была переведена на немецкий язык и под названием «Der Kriegscorrespondent» вышла без пропусков, имеющихся в русском оригинале. Печатается