ПОЧЕМУ НЕЛЬЗЯ «ВЫПИТЬ ЧАЯ»?
ПОЧЕМУ НЕЛЬЗЯ «ВЫПИТЬ ЧАЯ»?
В редакцию одного журнала поступил запрос: «Можно ли написать: Индия производит много высокосортного чая»? А почему нельзя?
Вспомним наши школьные познания в области грамматики. Слово чай принадлежит ко второму склонению и изменяется по падежам так: именительный — чай, родительный — чая... Значит можно сказать: Индия производит много высокосортного чая. Однако прислушаемся к голосу и тех, кто утверждает, что слово чай в родительном падеже имеет форму чаю. Обратимся к помощи грамматики русского литературного языка.
Грамматика нам скажет, что любой из падежей имеет то или иное общее, грамматическое значение. Формы одного падежа имеют по нескольку частных значений. Вдумаемся в значение творительного падежа в таких словосочетаниях: пишу карандашом, рублю топором, пилю пилой, крашу кистью, заколачиваю молотком, прокалываю шилом, зашиваю иглой. Мы замечаем, что творительный падеж в этих словосочетаниях имеет грамматическое значение орудия действия, т. е. обозначает те предметы, посредством которых действие осуществляется, производится.
Родительный падеж тоже, конечно, не лишен грамматических значений. Одно из них принято называть в науке количественно-выделительным. Родительный падеж с таким значением обозначает то целое, из которого берется лишь часть: стакан молока, мешок пшена, кусок хлеба и т. д. Не все существительные могут иметь форму родительного падежа с количественно-выделительным значением: ее имеют лишь те слова, которые обозначают вещество, делимое на части (по массе, мере, объему).
Наблюдения показывают, что в современном литературном языке родительный падеж, обозначающий то целое, из которого берется лишь часть, может иметь во втором склонении в единственном числе два окончания: -а и -у. При этом некоторые существительные употребляются для выражения указанного значения только с окончанием -у. Вот наиболее распространенные из таких слов: анис — анису, атлас — атласу, бархат — бархату, бензин — бензину, вазелин — вазелину, виноград — винограду, воск — воску, горох — гороху, деготь — дегтю, жир — жиру, изюм — изюму, квас — квасу, керосин — керосину, клей — клею, корм — корму, лак — лаку, лес — лесу, лук — луку, мак — маку, мед — меду, мел — мелу, морс — морсу, перец — перцу, порох — пороху, пух — пуху, рис — рису, сахар — сахару, ситец — ситцу, спирт — спирту, суп — супу, сыр — сыру, творог — творогу, тес — тесу, товар — товару, хрен — хрену, чай — чаю, шелк — шелку, яд — яду. Значит, по нормам современного русского литературного языка говорят и пишут: купил винограду, принес квасу, налил в стакан чаю, всыпал в суп перцу, попробовал меду, мало тесу, много жиру.
Если любое из этих слов не обозначает целого, лишь часть которого имеется в виду, то оно приобретает окончание -а, т. е. обычное окончание родительного падежа единственного числа второго склонения. Получается, таким образом: посев гороха, но мало гороху; лечебные свойства меда, но ложка меду.
Теперь мы в состоянии ответить на вопрос: «Можно ли написать: Индия производит много высокосортного чая?» Оказывается — можно.
В разговорной речи последних десятилетий описанная грамматическая норма заметно меняется, нередко приходится слышать: купил меда, мешок гороха. Такие формы получают литературное признание.
Прочно пока держится окончание -у (на месте древнего -а) в некоторых словах, вошедших в состав устойчивых словосочетаний: не зная броду, не суйся в воду; не подавать виду; с глазу на глаз; без году неделя; что есть духу; с пылу с жару; ни складу ни ладу; дать маху; ни отдыху ни сроку; поддать пару; сбиться с толку; нет покою; ни проходу ни проезду; без промаху; без роду без племени; не до смеху; спору нет; не давать спуску; удержу нет; говорить без умолку; до упаду; прибавить ходу; ни шагу назад; с часу на час; много шуму и др.
В этом перечне устойчивых словосочетаний нам встретились существительные мужского рода с новым для нас значением отвлеченности: вид, жар, пыл, склад, лад, отдых, толк, промах, смех, спуск, ход и др. Эти слова обозначают действия и состояния, качества и свойства, но очень своеобразно — ставя их в один ряд с предметами, в отвлечении от предметов[12].
И вот некоторые отвлеченные существительные, особенно в устойчивых словосочетаниях, употребляются в родительном падеже с окончанием -у: блеск блеску, брак — браку, вес — весу, вздор — вздору, визг — визгу, жар — жару, крик — крику, лоск лоску, простор — простору, разговор — разговору, свет — свету, спор — спору, страх — страху, ход ходу, шум — шуму и др.
Родительный падеж таких существительных в свободных сочетаниях слов редко имеет окончание -у — тогда, когда эти существительные обозначают меру, степень, неполноту объема соответствующего действия или качества: не хватило весу, наговорил вздору, сколько визгу, много крику и шуму, дайте побольше свету, прибавим ходу. Однако в современной литературной речи часто и в этих случаях встречается окончание -а; значит, допустимо не только побольше свету, много шуму и визгу, но и побольше смеха, много шума и визга. Таким образом, отвлеченные существительные прочно удерживают окончание -у лишь в устойчивых словосочетаниях.
Чтобы заметка об употреблении в родительном падеже окончания -у (вместо -а) стала полнее, можно припомнить еще один случай. Предлоги с, из, от способствуют появлению окончания -у у некоторых существительных второго склонения — в таких сочетаниях, которые указывают на удаление от чего-либо или на причину: упустил из виду, пришел из лесу, выбежал из дому, поднял с полу, поперхнулся от дыму, задохнулся от смеху, побледнел от страху, заикнулся с испугу. Может появиться окончание -у в сочетаниях существительного с предлогом без, указывающих на отсутствие чего-либо: работал без отдыху, взял без спросу, двигался без шуму. Однако окончание -у у существительных в форме родительного падежа с предлогами с, из, от, без в современном языке «неустойчиво» и нередко замещается окончанием -а. Это значит, что одинаково допустимо как выбежал из дому, так и выбежал из дома; как взял без спросу, так и взял без спроса; как шли без шуму, так и шли без шума; как заикнулся с испугу, так и заикнулся с испуга.